🎭cultural (カルチャラル)

adjective
/ˈkʌltʃərəl/
文化的 (bunkateki)

意味

relating to the ideas, customs, and social behavior of a society
Relating to the arts and to intellectual achievements.
意味の翻訳
社会のアイデア、習慣、社会的行動に関連する
shakai no aidea, shuukan, shakaiteki koudou ni kanren suru

例文

The festival is a major cultural event in the city.

そのフェスティバルは市内で重要な文化的なイベントです。
Sono fesutibaru wa shinai de juuyou na bunkateki na ibento desu.

Schools organize cultural programs to honor Victory Day.

学校は勝利の日を記念して文化的なプログラムを開催します。
Gakkō wa shōri no hi o kinen shite bunkateki na puroguramu o kaisai shimasu.

Cultural diversity enriches society and promotes tolerance.

文化的多様性は社会を豊かにし、寛容を促進します。
Bunkateki tayōsei wa shakai o yutakani shi, kanyō o sokushin shimasu.

同義語

artistic, social, traditional, heritage, ethnic, intellectual, civilizing, educational
エントリー 1
artistic, social, traditional, heritage, ethnic
エントリー 2
artistic, intellectual, civilizing, educational, social
エントリー 3
social, artistic

対義語

uncultured, barbaric, unrefined, noncultural, primitive, uncultural, non-cultural
エントリー 1
uncultured, barbaric
エントリー 2
unrefined, noncultural, primitive, uncultured
エントリー 3
uncultural, non-cultural

コロケーション

cultural event, cultural values, cultural heritage, cultural identity

その他の例文

Where will the cultural program be arranged in Washington?

ワシントンで文化プログラムはどこで開催されますか?
Washinton de bunka puroguramu wa doko de kaisai saremasu ka?

All the students have been invited to attend the cultural program accordingly.

すべての学生は、文化的なプログラムに参加するよう招待されています。
Subete no gakusei wa, bunkateki na puroguramu ni sanka suru yō shōtai sareteimasu.

A woman cooks a traditional dish for a cultural festival that her community celebrates every year

女性が、彼女のコミュニティが毎年祝う文化祭のために伝統料理を作る
Josei ga, kanojo no komyuniti ga mainen iwau bunkasai no tame ni dentou ryouri wo tsukuru

A woman cooks a traditional dish for a cultural festival that her community celebrates every year following a recipe passed down from her great-grandmother

曾祖母から受け継がれたレシピに従って、女性が、彼女のコミュニティが毎年祝う文化祭のために伝統料理を作る
Sousobo kara uketsugareta reshipi ni shitagatte, josei ga, kanojo no komyuniti ga mainen iwau bunkasai no tame ni dentou ryouri wo tsukuru

A woman cooks a traditional dish for a cultural festival that her community celebrates every year following a recipe passed down from her great-grandmother using spices and ingredients she finds at a specialty store

専門店で見つけたスパイスと食材を使い、曾祖母から受け継がれたレシピに従って、女性が、彼女のコミュニティが毎年祝う文化祭のために伝統料理を作る
Senmonten de mitsuketa supaisu to shokuzai wo tsukai, sousobo kara uketsugareta reshipi ni shitagatte, josei ga, kanojo no komyuniti ga mainen iwau bunkasai no tame ni dentou ryouri wo tsukuru

A woman cooks a traditional dish for a cultural festival that her community celebrates every year following a recipe passed down from her great-grandmother using spices and ingredients she finds at a specialty store and the kitchen fills with a rich, warm aroma

専門店で見つけたスパイスと食材を使い、曾祖母から受け継がれたレシピに従って、女性が、彼女のコミュニティが毎年祝う文化祭のために伝統料理を作り、キッチンは豊かで温かい香りで満たされる
Senmonten de mitsuketa supaisu to shokuzai wo tsukai, sousobo kara uketsugareta reshipi ni shitagatte, josei ga, kanojo no komyuniti ga mainen iwau bunkasai no tame ni dentou ryouri wo tsukuri, kicchin wa yutaka de atatakai kaori de mitasareru

A woman cooks a traditional dish for a cultural festival that her community celebrates every year following a recipe passed down from her great-grandmother using spices and ingredients she finds at a specialty store and the kitchen fills with a rich, warm aroma that brings back childhood memories of family gatherings

専門店で見つけたスパイスと食材を使い、曾祖母から受け継がれたレシピに従って、女性が、彼女のコミュニティが毎年祝う文化祭のために伝統料理を作り、キッチンは豊かで温かい香りで満たされ、家族の集まりの子供の頃の思い出が蘇る
Senmonten de mitsuketa supaisu to shokuzai wo tsukai, sousobo kara uketsugareta reshipi ni shitagatte, josei ga, kanojo no komyuniti ga mainen iwau bunkasai no tame ni dentou ryouri wo tsukuri, kicchin wa yutaka de atatakai kaori de mitasare, kazoku no atsumari no kodomo no koro no omoide ga yomigaeru

A woman cooks a traditional dish for a cultural festival that her community celebrates every year following a recipe passed down from her great-grandmother using spices and ingredients she finds at a specialty store and the kitchen fills with a rich, warm aroma that brings back childhood memories of family gatherings and she shares the food with her neighbors and friends

専門店で見つけたスパイスと食材を使い、曾祖母から受け継がれたレシピに従って、女性が、彼女のコミュニティが毎年祝う文化祭のために伝統料理を作り、キッチンは豊かで温かい香りで満たされ、家族の集まりの子供の頃の思い出が蘇り、彼女はその料理を近所の人や友人と分かち合う
Senmonten de mitsuketa supaisu to shokuzai wo tsukai, sousobo kara uketsugareta reshipi ni shitagatte, josei ga, kanojo no komyuniti ga mainen iwau bunkasai no tame ni dentou ryouri wo tsukuri, kicchin wa yutaka de atatakai kaori de mitasare, kazoku no atsumari no kodomo no koro no omoide ga yomigaeri, kanojo wa sono ryouri wo kinjo no hito ya yuujin to wakachiau

A woman cooks a traditional dish for a cultural festival that her community celebrates every year following a recipe passed down from her great-grandmother using spices and ingredients she finds at a specialty store and the kitchen fills with a rich, warm aroma that brings back childhood memories of family gatherings and she shares the food with her neighbors and friends who compliment the authentic flavor and ask for the recipe

専門店で見つけたスパイスと食材を使い、曾祖母から受け継がれたレシピに従って、女性が、彼女のコミュニティが毎年祝う文化祭のために伝統料理を作り、キッチンは豊かで温かい香りで満たされ、家族の集まりの子供の頃の思い出が蘇り、彼女はその料理を近所の人や友人と分かち合い、彼らはその本物の味を褒めてレシピを尋ねる
Senmonten de mitsuketa supaisu to shokuzai wo tsukai, sousobo kara uketsugareta reshipi ni shitagatte, josei ga, kanojo no komyuniti ga mainen iwau bunkasai no tame ni dentou ryouri wo tsukuri, kicchin wa yutaka de atatakai kaori de mitasare, kazoku no atsumari no kodomo no koro no omoide ga yomigaeri, kanojo wa sono ryouri wo kinjo no hito ya yuujin to wakachiai, karera wa sono honmono no aji wo homete reshipi wo tazuneru

A woman cooks a traditional dish for a cultural festival that her community celebrates every year following a recipe passed down from her great-grandmother using spices and ingredients she finds at a specialty store and the kitchen fills with a rich, warm aroma that brings back childhood memories of family gatherings and she shares the food with her neighbors and friends who compliment the authentic flavor and ask for the recipe making her feel deeply connected to her heritage and traditions.

専門店で見つけたスパイスと食材を使い、曾祖母から受け継がれたレシピに従って、女性が、彼女のコミュニティが毎年祝う文化祭のために伝統料理を作り、キッチンは豊かで温かい香りで満たされ、家族の集まりの子供の頃の思い出が蘇り、彼女はその料理を近所の人や友人と分かち合い、彼らはその本物の味を褒めてレシピを尋ね、彼女は自分の伝統や文化との深いつながりを感じる。
Senmonten de mitsuketa supaisu to shokuzai wo tsukai, sousobo kara uketsugareta reshipi ni shitagatte, josei ga, kanojo no komyuniti ga mainen iwau bunkasai no tame ni dentou ryouri wo tsukuri, kicchin wa yutaka de atatakai kaori de mitasare, kazoku no atsumari no kodomo no koro no omoide ga yomigaeri, kanojo wa sono ryouri wo kinjo no hito ya yuujin to wakachiai, karera wa sono honmono no aji wo homete reshipi wo tazune, kanojo wa jibun no dentou ya bunka to no fukai tsunagari wo kanjiru