崖を渡った少女

The Girl Who Crossed the Cliff

リナは小さな村に住んでいました。彼女は次の村に行くために山のcliffを越えたいと思っていました。しかし道はとてもharshでした。

祖母はよく言っていました。「あのcliffは危ない。denseな森がある。giantな熊が住んでいると言う人もいる。ghosts hauntしているとも言われる」

「でも私にはgivenられた勇気がある」とリナは言いました。「私はhuman。できる」

彼女は準備をしました。knifeを持ちました。旅の間にbreadを作るためのflourを袋に詰めました。彼女は一番のdressを着ました—派手ではないが丈夫なもの。そして登るための厚いglovesを持ちました。

Hello」と彼女は旅を始めるとき山に言いました。「あなたをcrossします」

初日は大丈夫でした。狭い道を辿りました。しかし二日目、森はdenseになりました。木々が密集していて、ほとんど光が差し込みませんでした。

「この場所は私をhauntsする」と彼女は囁きました。影はghostsのように見え、音はgiantsが歩くように聞こえました。

しかし彼女は続けました。彼女は道に迷わないようにknifeで木に印をつけました。glovesで手を守りながら枝を切り進みました。

三日目、彼女はcliffの縁に到達しました。下には広大なdepth—何千フィートもの落下がありました。木のfenceがありましたが、いたるところで壊れていました。

「どうやって渡るの?」と彼女は考えました。Cliffは飛び越えられるほど狭くはありません。下りてまた登るにはあまりにharshです。

すると古い綱の橋を見つけました。しかしそれは危険に見えました。綱が岩にgrindingしていました。いつ切れてもおかしくありませんでした。

「私は勇気をgraspしなければ」と彼女は自分に言い聞かせました。

一歩一歩、彼女は橋を渡りました。風が吹くたびに橋は揺れました。彼女は綱をしっかり握り、glovedな手で切り傷を防ぎました。

途中で綱が一本切れました。橋は傾き、リナの心臓は止まるようでした。

「私はhumanだ」と彼女は自分に言い聞かせました。「私は生き延びられる」

彼女はバランスを取り直しました。速く、しかし慎重に動きました。ついに彼女は反対側にたどり着きました。

しかしそのとき、fleetの足音が聞こえました。それはgiantghost

いいえ。それは野生のhorseでした—美しく自由な。

Hello」とリナは静かに言いました。Horseは止まりました。恐怖ではなく好奇心で彼女を見ました。

リナはゆっくり近づきました。彼女は少しのflourを取り出しました—水と混ぜて小さなケーキを作っていました。それをhorseに差し出しました。

Horseは食べました。そしてお辞儀をするように頭を下げ、リナが乗れることを示しました。

「ありがとう」とリナは囁きました。彼女はhorseに乗りました。二人でdenseな森を抜け、急な道を越えました。

何年も後、リナがガイドになったとき、若い旅行者たちに語りました:

「その旅は多くのことを教えてくれた。Cliffsは不可能に見えるが、いつも道はある。Denseな森は果てしなく見えるが、忍耐が通り抜けさせてくれる。Harshな状況はあなたを試すが、あなたを定義しない」

ghostsgiantsはどう?」と誰かが尋ねました。

「それらは私の恐れだった」とリナは微笑んだ。「私をhauntedしたのは本物のghostsではなく、自分自身の疑いだった。Giantsに見えたものは影に過ぎなかった。Humanとして、私たちの最大の敵はしばしば自分自身の心だ」

「ではhorseは?」

「自然はそれにhelloと言えるほど勇敢な人を助ける」とリナは説明しました。「あの日、私は勇気だけでなく仲間をgivenされた。Hence、私は学んだ—harshな荒野では優しさが重要だ。Flourの小さな差し入れが信頼を生んだ」

Cliffを渡った話をして」と別の者が頼みました。

Cliffは私にdepthを教えた—物理的だけでなく精神的なものも」とリナは言いました。「もしあなたが縁に立ち、下のdepthを見下ろすなら、あなたは勇気をgraspしなければならない。Glovesは手を守るが、心を守るのは何か?それは決意だ」

Fenceは壊れていた」と彼女は続けました。「人生では安全網がいつもあるわけではない。あなたは自分自身の安全にならなければならない。綱の橋はgrindingし、擦り減っていた—挑戦が私たちを擦り減らすように。しかしもし動き続け、恐怖でfreezeしなければ、渡れる」

「私は守りのためにknifeを持っていた」とリナは付け加えました。「しかしそれを生き物に使うことはなかった。道を示すためや障害を切り開くために使った。道具は問題を解くためのもので、作るためのものではない」

「あなたのdress—」と誰かが気づきました。「なぜそれをfancyではないと言ったの?」

Fancyharshな状況で役に立たないから」とリナは笑った。「実用的であることが重要だ。美しいdressdenseな森で裂ける。丈夫でシンプルな服が生き残る。人生は見た目ではなく、準備にある」

「そしてhauntedと感じたときは?」

「私は自分がhumanであることを思い出した」とリナは真剣に言った。「私たちはfeel恐れを持つ。それは自然だ。しかし私たちには理性、勇気、決意もある。Ghosts hauntするのはあなたが許すときだけだ。Giantsが怖いのは、あなたが彼らを無敵だと信じるときだけ。実際、ほとんどの恐れは私たちの想像力がpowerを与えた影にすぎない」

Hence、教訓は?」と旅行者たちが尋ねました。

リナは微笑んだ。「Hence、教訓はこうだ—denseな森を抜け、cliffの縁を越え、試練のdepthを通るharshな旅は、超人であることを要求しない。あなたがgraspすべきはあなたの人間性だ。あなたにgivenされた道具—勇気、親切、実用的な思考。挑戦にhelloを言うこと、逃げないこと。大切なものを守るgloves。問題を解くknife。つながりを生むシンプルなflourFancyな見た目ではなく、強いdress。そして何よりも—恐れをhauntさせないhumanの心、影をgiantsと見ない心、fenceが壊れてもgrindingし続ける心、depthを恐れず敬う心」

若い旅行者たちは学びました—冒険に必要なのは魔法ではなくhumanの勇気だ。Cliffsはただfleetな足で越えられるのではなく、graspingの決意で越えられる。時にはharshな旅が教師になり、仲良くなった野生のhorseが必要な友になり、かつて恐れていたdenseな森があなたが習得した道になる—すべてはあなたが挑戦にhelloと言い、givenられた勇気を受け入れ、あなたのhumanな強さを信じたからだ。

The Girl Who Crossed the Cliff崖を渡った少女
/
/

The Girl Who Crossed the Cliff崖を渡った少女 - マスクトグル

絵文字
単語 Images 翻訳 過去 過去分詞 三人称単数 動名詞 意味 例文 例文の翻訳 表現例 表現例の意味 表現例の翻訳 同義語 対義語 コロケーション ニーモニック
⛰️
••••••
/klɪf/
noun
(クリフ)
••••••
- ••••••
gake
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
a high, steep face of rock or earth
••••••

The waves crashed against the bottom of the cliff.

••••••
波は崖の底にぶつかりました。
Nami wa gake no soko ni butsukarimashita.
••••••

on the edge of a cliff

••••••
in a very dangerous or risky situation
••••••
非常に危険なまたはリスクのある状況にいること
Hijō ni kiken na matawa risuku no aru jōkyō ni iru koto
••••••
precipice, bluff, escarpment, rock face
••••••
valley, plain
••••••
high cliff, sea cliff, steep cliff, rocky cliff
••••••
崖は、崖を意味します。もし崖から落ちたら、'人生'が危険にさらされる!
••••••
🌲
••••••
/dɛns/
adjective
(デンス)
••••••
- ••••••
密な
mitsuna
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
Closely compacted in substance; having parts crowded together.
••••••

The forest was so dense that little sunlight reached the ground.

••••••
森はとても密で、ほとんど太陽の光が地面に届かなかった。
Mori wa totemo mitsu de, hotondo taiyō no hikari ga jimen ni todokakanakatta.
••••••

dense fog

••••••
Thick fog that reduces visibility.
••••••
濃霧
nōmu
••••••
thick, compact, crowded, heavy, solid
••••••
thin, sparse, light
••••••
dense forest, dense fog, dense population, dense crowd
••••••
Denseは密なという意味 - dense forestは密な森の意味です。
••••••
🌊
••••••
/dɛpθ/
noun
(デプス)
••••••
- ••••••
深さ
fukasa
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
The distance from the top to the bottom of something; the intensity or complexity of a subject.
••••••

The diver measured the depth of the ocean trench.

••••••
ダイバーは海洋の溝の深さを測定した。
Daibā wa kaiyō no mizu no fukasa o sokutei shita.
••••••

in depth

••••••
In great detail or thoroughly.
••••••
深く
fukaku
••••••
deepness, intensity, profoundness, extent, complexity
••••••
shallowness, surface, height
••••••
great depth, depth of knowledge, emotional depth, depth perception
••••••
Depth = 深さ = 深いところへ進む。
••••••
👗
••••••
/drɛs/
noun/verb
(happiness)
••••••
- ••••••
幸せ
shiawase
••••••
dressed
••••••
dressed
••••••
dresses
••••••
dressing
••••••
a one-piece garment for women or girls; to put on clothes
••••••

She wore a beautiful red dress to the party.

••••••
彼女は賞を受け取ったとき、自分の幸せを隠せなかった。
Kanojo wa shou wo uketotta toki, jibun no shiawase wo kakusenakatta.
••••••

dressed to kill

••••••
wearing clothes that are intended to impress others
••••••
幸せを求めて
shiawase wo motomete
••••••
outfit, attire, garment, clothing
••••••
undress, nakedness
••••••
wear a dress, long dress, summer dress, dress code
••••••
幸せは、心から笑顔になれる時に感じるものです。
••••••
🚧
••••••
/fɛns/
noun/verb
(fens)
••••••
- ••••••
フェンス
fensu
••••••
fenced
fenced
••••••
fenced
fenced
••••••
fences
fences
••••••
fencing
fencing
••••••
a barrier, usually made of wood or wire, that surrounds an area; to enclose with a barrier
••••••

They built a fence around the garden.

彼らは庭の周りにフェンスを作った。
••••••
彼らは庭の周りにフェンスを作った。
Karera wa niwa no mawari ni fensu o tsukutta.
••••••

sit on the fence

フェンスに座る
••••••
to avoid making a decision or choosing a side
••••••
決定を避ける
kettei o sakeru
••••••
barrier, wall, enclosure, hedge
••••••
opening, gap
••••••
wooden fence, garden fence, high fence, electric fence
••••••
フェンスは境界線、エリアを囲む壁のようなものです。
••••••
🚢
••••••
/fliːt/
noun
(fureeto)
••••••
- ••••••
艦隊
kantai
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
a group of ships, vehicles, or aircraft operating together under one command
••••••

The navy deployed its entire fleet for the exercise.

••••••
海軍は演習のためにその全艦隊を展開した。
Kaigun wa enshū no tame ni sono zen kantai o tenkai shita.
••••••

a fleet of foot

••••••
very fast and agile in movement
••••••
風のように速い
kaze no yō ni hayai
••••••
armada, squadron, convoy, flotilla, group
••••••
individual, single
••••••
naval fleet, fishing fleet, fleet of cars, merchant fleet
••••••
Fleet は '艦隊'、複数の船が一緒に進むような感じです。
••••••
🥖
••••••
/ˈflaʊ.ər/
noun
(フラワー)
••••••
- ••••••
小麦粉
komugiko
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
a powder made by grinding grains, used for making bread, cakes, etc.
••••••

She bought a bag of flour to bake a cake.

••••••
彼女はケーキを焼くために小麦粉を一袋買いました。
Kanojo wa keeki wo yaku tame ni komugiko wo hitofukuro kaimashita.
••••••
- •••••• - •••••• - ••••••
meal, powder, starch, grain, ingredient
••••••
none, null
••••••
wheat flour, rice flour, all-purpose flour, cake flour
••••••
FlourとFlowerは似ているけれど、ケーキを作るにはFlourが必要で、花は必要ない!
••••••
👻
••••••
/ɡoʊst/
noun
(ゴースト)
••••••
- ••••••
おばけ
obake
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
the spirit of a dead person that is believed to appear to the living
••••••

She felt as if a ghost was watching her in the dark hallway.

••••••
彼女は暗い廊下でおばけが彼女を見ているように感じた。
Kanojo wa kurai rōka de obake ga kanojo o mite iru yō ni kanjita.
••••••

give up the ghost

••••••
to die or to stop working
••••••
死ぬか、動かなくなる
shinu ka, ugokanakunaru
••••••
spirit, phantom, specter, apparition, soul
••••••
body, reality
••••••
ghost story, ghost house, ghost town, ghost sighting
••••••
おばけとghost - 闇夜にひっそりと現れる亡霊の影。
••••••
🗿
••••••
/ˈdʒaɪənt/
noun
(ジャイアント)
••••••
- ••••••
巨人
kyojin
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
an extremely large and powerful being or a very large person or thing
••••••

The company grew into a giant in the tech industry.

••••••
その会社はテクノロジー業界で巨人になった。
Sono kaisha wa tekunorojī gyōkai de kyojin ni natta.
••••••

gentle giant

••••••
a person who is very large but kind and gentle
••••••
優しい巨人
yasashī kyojin
••••••
colossus, titan, behemoth, mammoth
••••••
dwarf, tiny
••••••
giant company, giant step, giant leap, giant figure
••••••
ジャイアント = 巨大な存在
••••••
••••••
/ˈɡɪvən/
adjective
(ギヴン)
••••••
- ••••••
既定
kitei
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
Specified or stated; already decided or certain.
••••••

It is a given fact that hard work leads to success.

••••••
努力は成功に導くというのは既定の事実です。
Doryoku wa seikou ni michibiku to iu no wa kitei no jijitsu desu.
••••••

take for granted

••••••
To assume something as true or certain without questioning.
••••••
当たり前とみなす
atarimae to minasu
••••••
certain, established, fixed, determined
••••••
uncertain, doubtful
••••••
given situation, given fact, given conditions, given time
••••••
‘Given’はすでに決まっている、または確定しているものです。
••••••
🧤
••••••
/ɡlʌv/
noun
(グローブ)
••••••
- ••••••
手袋
tebukuro
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
A covering for the hand with separate parts for the fingers and thumb.
••••••

She wore gloves to protect her hands from the cold.

••••••
彼女は寒さから手を守るために手袋をしました。
Kanojo wa samusa kara te o mamoru tame ni tebukuro o shimashita.
••••••

fit like a glove

••••••
To fit perfectly.
••••••
手袋のようにぴったり
Tebukuro no yō ni pittari
••••••
mitt, mitten, handwear, covering
••••••
barehand, uncovered
••••••
wear gloves, leather gloves, boxing gloves, winter gloves
••••••
手袋は寒さから守る手の愛。
••••••
••••••
/ɡrɑːsp/
verb
(グラスプ)
••••••
••••••
しっかりとつかむまたは完全に理解する
shikkari to tsukamu matawa kanzen ni rikai suru
••••••
grasped
グラスプド
••••••
grasped
グラスプド
••••••
grasps
グラスプス
••••••
grasping
グラスピング
••••••
to take hold of something firmly or to understand something completely
••••••

He grasped the handle tightly.

彼はハンドルをしっかり握った。
••••••
彼はハンドルをしっかり握った。
Kare wa handoru o shikkari nigitta.
••••••

grasp the nettle

イラクサを掴む
••••••
to deal with a difficult situation with courage
••••••
困難な状況に勇気を持って対処する
Konnan na joukyou ni yuuki o motte taisho suru
••••••
seize, grip, clutch, understand, comprehend
••••••
release, let go, misunderstand
••••••
grasp opportunity, grasp meaning, grasp firmly, grasp concept
••••••
Grasp: しっかり握って理解しよう!
••••••
⚙️
••••••
/ɡraɪnd/
verb
(guraindo)
••••••
••••••
挽く
hiku
••••••
ground
guraundo
••••••
ground
guraundo
••••••
grinds
guraindosu
••••••
grinding
guraindingu
••••••
to crush into small particles; to work hard
••••••

She grinds coffee beans every morning.

彼女は毎朝コーヒー豆を挽く。
••••••
彼女は毎朝コーヒー豆を挽く。
Kanojo wa mai asa kōhī mame o hiku.
••••••
- •••••• - •••••• - ••••••
crush, mill, pulverize, work hard
••••••
assemble, construct, relax, rest
••••••
grind coffee, grind slowly, grind finely, grind daily, grind fresh
••••••
コーヒーを挽く、毎日がんばろう!
••••••
❄️
••••••
/hɑːrʃ/
adjective
(ハーシュ)
••••••
- ••••••
厳しい
kibishii
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
Unpleasantly rough or severe in sound, taste, conditions, or treatment.
••••••

The teacher's harsh tone frightened the students.

••••••
先生の厳しい口調が生徒たちを驚かせた。
Sensei no kibishii kuchou ga seitotachi wo odokaseta.
••••••

harsh reality

••••••
The unpleasant truth of a situation.
••••••
厳しい現実
Kibishii genjitsu
••••••
severe, stern, rough, cruel, brutal
••••••
gentle, mild, soft
••••••
harsh criticism, harsh reality, harsh conditions, harsh treatment
••••••
厳しい (kibishii) 冬の冷たさのような現実。
••••••
👻
••••••
/hɔːnt/
verb
••••••
•••••• - ••••••
haunted
••••••
haunted
••••••
haunts
••••••
haunting
••••••
to appear frequently in or fill the mind of someone; to visit a place regularly
••••••

The old memories still haunt him.

••••••
- ••••••

haunt one's dreams

••••••
to repeatedly trouble or disturb someone mentally
••••••
- ••••••
obsess, trouble, torment, visit, linger
••••••
comfort, soothe, forget
••••••
haunted house, haunting memory, haunt the mind, old haunt
••••••
No ••••••
👋
••••••
/həˈloʊ/
interjection
(ハロー)
••••••
- ••••••
ハロー
harō
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
a greeting or expression used when meeting someone or starting a conversation
••••••

She answered the phone with a cheerful hello.

彼女は電話を取って、元気にハローと言った。
••••••
彼女は電話を取って、元気にハローと言った。
Kanojo wa denwa o totte, genki ni harō to itta.
••••••

say hello to

誰かにハローを言う
••••••
to greet someone
••••••
誰かにハローを言う
dareka ni harō o iu
••••••
hi, greetings, hey, howdy, welcome
••••••
goodbye, farewell
••••••
say hello, hello there, big hello, hello everyone
••••••
日本語では'ハロー'と言います、英語の'hello'と同じように。
••••••
➡️
••••••
/hɛns/
adverb
(ヘンス)
••••••
- ••••••
それゆえ
soreyue
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
for this reason; as a result
••••••

She was the best candidate, hence she was chosen for the job.

彼女は最良の候補者であったため、仕事のために選ばれました。
••••••
彼女は最良の候補者であったため、仕事のために選ばれました。
Kanojo wa sairyō no kōhosha de atta tame, shigoto no tame ni erabaremashita.
••••••

hence the reason

そのための理由
••••••
used to introduce the explanation for something
••••••
そのための理由
sono tame no riyū
••••••
therefore, thus, consequently, accordingly
••••••
however, nevertheless
••••••
hence why, hence the need, hence the importance
••••••
Hence – それゆえ、結果または理由を示す ➡️
••••••
🐎
••••••
/hɔːrs/
noun
(ホース)
••••••
- ••••••
uma
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
a large, strong animal used for riding, racing, or carrying loads
••••••

The horse ran across the field.

ホースランアクロスフィールド
••••••
馬は野原を駆け抜けました。
Uma wa nohara o kakenukemashita.
••••••

hold your horses

hold your horses
••••••
wait or be patient
••••••
ちょっと待って
Chotto matte
••••••
stallion, mare, pony, steed, nag
••••••
donkey, mule
••••••
ride a horse, wild horse, horse racing
••••••
馬: 馬に乗って草原を駆け抜ける姿を思い浮かべてください。
••••••
🧑
••••••
/ˈhjuːmən/
noun, adjective
(ヒューマン)
••••••
••••••
人間
ningen
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
a person; relating to people
••••••

Being human means having both strengths and weaknesses.

••••••
人間であることは、強さと弱さの両方を持つことを意味します。
Ningen de aru koto wa, tsuyo-sa to yowa-sa no ryōhō o motsu koto o imi shimasu.
••••••

to err is human

••••••
making mistakes is a natural part of being human
••••••
過ちは人間の本性
ayamani wa ningen no honshō
••••••
person, individual, mortal, man, woman
••••••
animal, machine, robot
••••••
human rights, human being, human nature, human body
••••••
Human = 'ningen' (人間) → それは人間が持つ特性です。
••••••
🔪
••••••
/naɪf/
noun
(ハピネス)
••••••
- ••••••
幸福
kōfuku
••••••
- •••••• - •••••• - •••••• - ••••••
a tool or weapon with a blade and a handle, used for cutting
••••••

He used a sharp knife to cut the vegetables.

••••••
彼女は賞を受け取ったとき、喜びを隠すことができませんでした。
Kanojo wa shō o uketotta toki, yorokobi o kakusu koto ga dekimasen deshita.
••••••

at knife's edge

••••••
in a very tense or dangerous situation
••••••
幸せの追求
Shiawase no tsuikyū
••••••
blade, cutter, dagger, utensil, scalpel
••••••
spoon, fork
••••••
sharp knife, kitchen knife, knife blade, knife attack
••••••
幸福は喜び、簡単に覚えられる。
••••••