➡️into (इंटू)

preposition
/ˈɪntuː/
के अंदर (ke andar)

मीनिंग

expressing movement or direction to the inside of something
मीनिंग ट्रांसलेशन
किसी चीज़ के अंदर जाने की गति या दिशा को व्यक्त करना
kisi cheez ke andar jane ki gati ya disha ko vyakt karna

एक्जाम्पल सेंटेंसेस

She walked into the room quietly.

वह चुपचाप कमरे में घुसी।
vah chupchap kamre mein ghusi.

एक्जाम्पल एक्सप्रेशन्स

run into
अचानक मिलना
achanak milna

सिनोनिम्स

inside, within, toward, onto

एंटोनिम्स

out, outside

कॉलोकेशन्स

fall into, get into, break into, move into

और एक्जाम्पल सेंटेंसेस

Can you translate this sentence into Bengali for me?

क्या आप मेरे लिए इस वाक्य को बांगला में अनुवाद कर सकते हैं?
kya aap mere liye is vaaky ko baangla mein anuvad kar sakte hain?

The road continues beyond the village up into the forest.

सड़क गांव के पार जंगल तक जाती है।
Sadak gaon ke paar janglal tak jaati hai.

How to translate long sentences into English we learn that by Vasanth Academy Method?

हम अंग्रेजी में लंबे वाक्यों का अनुवाद करना वासंत अकादमी विधि से सीखते हैं?
Ham Angrezi mein lambe vaakyon ka anuvad karna Vasanth Academy vidhi se seekhte hain?

Your imagination is the software. Vasanth Academy Method is the tool to translate your thoughts into English.

आपकी कल्पना सॉफ़्टवेयर है। वासन्थ एकेडमी मेथड आपके विचारों को अंग्रेज़ी में अनुवादित करने का उपकरण है।
Aapki kalpna software hai. Vasanth Academy Method aapke vicharon ko Angrezi mein anuvadit karne ka upkaran hai.

Your thinking is the software. Vasanth Academy Method is the program to convert your Bengali thinking into English.

तुम्हारा सोचने का तरीका सॉफ़्टवेयर है। वासंथ एकेडमी मेथड तुम्हारे बंगाली सोच को इंग्लिश में बदलने के लिए प्रोग्राम है।
Tumhara sochne ka tareeka software hai. Vasanth Academy Method tumhare Bangali soch ko English mein badalne ke liye program hai.

Yes, father, the last word of the Bengali sentence is put on the key of the formula. And that turns it into English. The technique of making large sentences by Vasanth Academy is very unique.

हाँ, पिता, बांगला वाक्य का अंतिम शब्द सूत्र की कुंजी पर रखा जाता है। और वह इसे अंग्रेजी में बदल देता है। वसंत अकादमी द्वारा बड़े वाक्य बनाने की तकनीक बहुत अद्वितीय है।
Haan, pita, bangla vakya ka antim shabd sutra ki kunji par rakha jata hai. Aur vah ise angrezi mein badal deta hai. Vasant Academy dwara bade vakya banane ki takneek bahut advitiya hai.

The Bengali sentence which is to be converted into English is the data. And the command of Vasanth Academy Method is the formula. The instruction lies on the last word of the Bengali sentence.

जो बंगाली वाक्य अंग्रेजी में बदला जाएगा वह डेटा है। और वसंत अकादमी पद्धति का आदेश फार्मूला है। निर्देश बंगाली वाक्य के अंतिम शब्द पर निर्भर करते हैं।
Jo Bangali vaakya Angreji mein badla jayega vah data hai. Aur Vasant Academy Paddhati ka aadesh formula hai. Nirdesh Bangali vaakya ke antim shabd par nirbhar karte hain.

Vasanth Academy divides the Bengali language depending on the last word of the sentences. It designs a separate lesson for every class. Any Bengali sentence can be converted into English by the formula of the lesson.

वसंत अकादमी बांग्ला भाषा को वाक्य के अंतिम शब्द के आधार पर विभाजित करती है। यह प्रत्येक कक्षा के लिए एक अलग पाठ डिजाइन करती है। कोई भी बांग्ला वाक्य पाठ के सूत्र से अंग्रेजी में बदला जा सकता है।
Vasant Academy Bangla bhasha ko vakya ke antim shabd ke aadhar par vibhajit karti hai. Yah pratyek kaksha ke liye ek alag path design karti hai. Koi bhi Bangla vakya path ke sutra se Angrezi mein badla ja sakta hai.

A woman runs a small bakery on a quiet street where she bakes fresh bread every morning and sells cakes and pastries to regular customers who love her recipes because she uses only natural ingredients passed down from her grandmother and puts care into every item she makes

एक महिला एक शांत सड़क पर एक छोटी बेकरी चलाती है जहाँ वह हर सुबह ताजी रोटी बनाती है और नियमित ग्राहकों को केक और पेस्ट्री बेचती है जो उसकी रेसिपी पसंद करते हैं क्योंकि वह केवल प्राकृतिक सामग्री का उपयोग करती है जो उसकी दादी से मिली है और वह अपने द्वारा बनाई गई हर चीज़ में परवाह करती है
Ek mahila ek shant sadak par ek chhoti bakery chalati hai jahan vah har subah tazi roti banati hai aur niyamit grahakon ko cake aur pastries bechti hai jo uski recipe pasand karte hain kyonki vah keval prakritik samagri ka upyog karti hai jo uski dadi se mili hai aur vah apne dwara banai gai har chiz mein parvah karti hai

A woman runs a small bakery on a quiet street where she bakes fresh bread every morning and sells cakes and pastries to regular customers who love her recipes because she uses only natural ingredients passed down from her grandmother and puts care into every item she makes turning a lifelong passion into a thriving family business.

एक महिला एक शांत सड़क पर एक छोटी बेकरी चलाती है जहाँ वह हर सुबह ताजी रोटी बनाती है और नियमित ग्राहकों को केक और पेस्ट्री बेचती है जो उसकी रेसिपी पसंद करते हैं क्योंकि वह केवल प्राकृतिक सामग्री का उपयोग करती है जो उसकी दादी से मिली है और वह अपने द्वारा बनाई गई हर चीज़ में परवाह करती है और जीवन भर के जुनून को एक संपन्न पारिवारिक व्यवसाय में बदल देती है।
Ek mahila ek shant sadak par ek chhoti bakery chalati hai jahan vah har subah tazi roti banati hai aur niyamit grahakon ko cake aur pastries bechti hai jo uski recipe pasand karte hain kyonki vah keval prakritik samagri ka upyog karti hai jo uski dadi se mili hai aur vah apne dwara banai gai har chiz mein parvah karti hai aur jivan bhar ke junoon ko ek sampann parivarik vyavsay mein badal deti hai.

रिलेटेड वोकैबुलरीज

throughout the course of a period of time
concerning or about (used in formal letters or emails)
up to the time of; until
physically in contact with and supported by a surface
moving in one side and out the other side of something
indicating the person or thing that is accompanying or involved with someone or something else