➡️follow (फॉलो)

verb
/ˈfɒloʊ/
अनुसरण करना (anusaran karna)

मीनिंग

to move behind someone or something; to go after or come after
मीनिंग ट्रांसलेशन
किसी के पीछे जाना या उसके बाद आना
kisi ke peeche jana ya uske baad aana

एक्जाम्पल सेंटेंसेस

The children followed their teacher into the classroom.

बच्चों ने अपने शिक्षक का अनुसरण किया और कक्षा में प्रवेश किया।
Bachcho ne apne shikshak ka anusaran kiya aur kaksha mein pravesh kiya.

एक्जाम्पल एक्सप्रेशन्स

follow suit
उसी तरह करना
Usi tarah karna

सिनोनिम्स

pursue, track, chase, obey, accompany

एंटोनिम्स

lead, precede, ignore

कॉलोकेशन्स

follow instructions, follow orders, follow closely, follow a path

और एक्जाम्पल सेंटेंसेस

All the people of a country have to follow the rules of the government of that country.

एक देश के सभी लोगों को उस देश के सरकार के नियमों का पालन करना होता है।
Ek desh ke sabhi logon ko us desh ke sarkar ke niyamon ka paalan karna hota hai.

A woman trains for a cycling race every morning before sunrise riding along the river path near her town for at least twenty kilometers each session and follows a strict diet to stay in shape

अपने शहर के पास नदी के रास्ते पर हर सत्र में कम से कम बीस किलोमीटर साइकिल चलाते हुए, हर सुबह सूर्योदय से पहले एक महिला साइकिल दौड़ के लिए प्रशिक्षण लेती है और फिट रहने के लिए सख्त आहार का पालन करती है
Apne shahar ke paas nadi ke raaste par har satra mein kam se kam bees kilometer cycle chalate hue, har subah suryoday se pehle ek mahila cycle daud ke liye prashikshan leti hai aur fit rehne ke liye sakht aahar ka paalan karti hai

If the last word of the Bengali sentence is a verb word, it belongs to lesson-2. If it is a non-verb word, it belongs to lesson-3. If it is a verb word followed by a state of being, it belongs to lesson-4.

यदि बंगाली वाक्य का आखिरी शब्द क्रिया है, तो यह पाठ-२ में आता है। यदि यह गैर-क्रिया है, तो यह पाठ-३ में आता है। यदि यह क्रिया है और एक स्थिति का पालन करता है, तो यह पाठ-४ में आता है।
Yadi bangali vaakya ka aakhri shabd kriya hai, to yah path-2 mein aata hai. Yadi yah gair-kriya hai, to yah path-3 mein aata hai. Yadi yah kriya hai aur ek sthiti ka paalan karta hai, to yah path-4 mein aata hai.

A doctor treats a sick child at a hospital who has a high fever and prescribes medicine to bring down the temperature quickly while explaining the dosage to the parents who are sitting nervously beside the bed and reassures them that their child will recover soon if they follow the treatment plan carefully

एक डॉक्टर एक अस्पताल में एक बीमार बच्चे का इलाज करता है जिसे तेज बुखार है और तापमान जल्दी कम करने के लिए दवाई लिखता है और माता-पिता को खुराक समझाता है जो बेचैनी से बिस्तर के पास बैठे हैं और उन्हें आश्वस्त करता है कि उनका बच्चा जल्दी ठीक हो जाएगा अगर वे उपचार योजना का ध्यानपूर्वक पालन करें
Ek doctor ek aspatal mein ek bimaar bachche ka ilaaj karta hai jise tez bukhaar hai aur tapmaan jaldi kam karne ke liye dawai likhta hai aur mata-pita ko khuraak samjhata hai jo bechaini se bistar ke paas baithe hain aur unhe aashvast karta hai ki unka bachcha jaldi theek ho jaayega agar ve upchaar yojana ka dhyanpurvak paalan karein

A woman plants flowers in her small balcony on a bright spring morning choosing roses, daisies, and sunflowers that she bought from the weekend market and places them in colorful ceramic pots filled with fresh soil and fertilizer then waters each one carefully with a small can and watches them bloom over the following weeks

एक महिला एक उज्ज्वल वसंत की सुबह अपनी छोटी बालकनी में गुलाब, डेज़ी और सूरजमुखी चुनकर फूल लगाती है जो उसने सप्ताहांत बाजार से खरीदे थे और उन्हें ताजी मिट्टी और खाद से भरे रंगीन सिरेमिक बर्तनों में रखती है फिर एक छोटे कैन से हर एक को सावधानी से पानी देती है और अगले हफ्तों में उन्हें खिलते हुए देखती है
Ek mahila ek ujjwal vasant ki subah apni choti balcony mein gulab, daisy aur surajmukhi chunkar phool lagati hai jo usne saptahant bazar se kharide the aur unhe taji mitti aur khaad se bhare rangeen ceramic bartanon mein rakhti hai phir ek chote can se har ek ko savdhani se pani deti hai aur agle hafton mein unhe khilte hue dekhti hai

A doctor treats a sick child at a hospital who has a high fever and prescribes medicine to bring down the temperature quickly while explaining the dosage to the parents who are sitting nervously beside the bed and reassures them that their child will recover soon if they follow the treatment plan carefully and bring the child back for a follow-up visit next week.

एक डॉक्टर एक अस्पताल में एक बीमार बच्चे का इलाज करता है जिसे तेज बुखार है और तापमान जल्दी कम करने के लिए दवाई लिखता है और माता-पिता को खुराक समझाता है जो बेचैनी से बिस्तर के पास बैठे हैं और उन्हें आश्वस्त करता है कि उनका बच्चा जल्दी ठीक हो जाएगा अगर वे उपचार योजना का ध्यानपूर्वक पालन करें और अगले सप्ताह बच्चे को दोबारा जांच के लिए लेकर आएं।
Ek doctor ek aspatal mein ek bimaar bachche ka ilaaj karta hai jise tez bukhaar hai aur tapmaan jaldi kam karne ke liye dawai likhta hai aur mata-pita ko khuraak samjhata hai jo bechaini se bistar ke paas baithe hain aur unhe aashvast karta hai ki unka bachcha jaldi theek ho jaayega agar ve upchaar yojana ka dhyanpurvak paalan karein aur agle saptaah bachche ko dobara jaanch ke liye lekar aayein.

A woman plants flowers in her small balcony on a bright spring morning choosing roses, daisies, and sunflowers that she bought from the weekend market and places them in colorful ceramic pots filled with fresh soil and fertilizer then waters each one carefully with a small can and watches them bloom over the following weeks transforming her balcony into a beautiful little garden.

एक महिला एक उज्ज्वल वसंत की सुबह अपनी छोटी बालकनी में गुलाब, डेज़ी और सूरजमुखी चुनकर फूल लगाती है जो उसने सप्ताहांत बाजार से खरीदे थे और उन्हें ताजी मिट्टी और खाद से भरे रंगीन सिरेमिक बर्तनों में रखती है फिर एक छोटे कैन से हर एक को सावधानी से पानी देती है और अगले हफ्तों में उन्हें खिलते हुए देखती है अपनी बालकनी को एक सुंदर छोटे बगीचे में बदल देती है।
Ek mahila ek ujjwal vasant ki subah apni choti balcony mein gulab, daisy aur surajmukhi chunkar phool lagati hai jo usne saptahant bazar se kharide the aur unhe taji mitti aur khaad se bhare rangeen ceramic bartanon mein rakhti hai phir ek chote can se har ek ko savdhani se pani deti hai aur agle hafton mein unhe khilte hue dekhti hai apni balcony ko ek sundar chote bagiche mein badal deti hai.

A man buys his first apartment in a quiet neighborhood after saving money for five years and comparing prices in different parts of the city with the help of a trusted real estate agent who finds a place that fits his budget perfectly and he signs the contract at the bank feeling proud and a little nervous at the same time then moves in the following weekend with help from his friends

पांच साल तक पैसे बचाने और एक भरोसेमंद रियल एस्टेट एजेंट की मदद से शहर के विभिन्न हिस्सों में कीमतों की तुलना करने के बाद एक आदमी एक शांत पड़ोस में अपना पहला अपार्टमेंट खरीदता है जो उसके बजट में पूरी तरह से फिट बैठता है और वह बैंक में अनुबंध पर हस्ताक्षर करता है, एक ही समय में गर्व और थोड़ा घबराया हुआ महसूस कर रहा है फिर अगले सप्ताहांत अपने दोस्तों की मदद से वहां रहने चला जाता है
Paanch saal tak paise bachane aur ek bharosemand real estate agent ki madad se shahar ke vibhinn hisson mein kimaton ki tulna karne ke baad ek aadmi ek shant pados mein apna pehla apartment kharidta hai jo uske budget mein puri tarah se fit baithta hai aur vah bank mein anubandh par hastakshar karta hai, ek hi samay mein garv aur thoda ghabraya hua mahsoos kar raha hai phir agle saptahant apne doston ki madad se wahan rahne chala jata hai

A farmer harvests crops in his large field every autumn using a tractor and modern tools to collect wheat and corn before the first frost and stores them safely in the barn so he can sell them at the local market where customers always look for fresh produce because he grows everything without harmful chemicals and follows sustainable farming practices that protect the soil for future generations.

एक किसान हर पतझड़ में अपने बड़े खेत में एक ट्रैक्टर और आधुनिक उपकरणों का उपयोग करके पहली पाले से पहले गेहूं और मक्का इकट्ठा करने के लिए फसल काटता है और उन्हें सुरक्षित रूप से खलिहान में रखता है ताकि वह उन्हें स्थानीय बाजार में बेच सके जहां ग्राहक हमेशा ताजा उपज की तलाश करते हैं क्योंकि वह हानिकारक रसायनों के बिना सब कुछ उगाता है और टिकाऊ खेती की प्रथाओं का पालन करता है जो भावी पीढ़ियों के लिए मिट्टी की रक्षा करती हैं।
Ek kisaan har patjhad mein apne bade khet mein ek tractor aur aadhunik upkaranon ka upyog karke pehli paale se pehle gehun aur makka ikattha karne ke liye fasal kaatta hai aur unhe surakshit roop se khalihaan mein rakhta hai taaki vah unhe sthaniya baazaar mein bech sake jahaan graahak hamesha taaza upaj ki talaash karte hain kyonki vah hanikaarak rasaayanon ke bina sab kuchh ugata hai aur tikaau kheti ki prathaon ka paalan karta hai jo bhaavi peediyon ke liye mitti ki raksha karti hain.

A man buys his first apartment in a quiet neighborhood after saving money for five years and comparing prices in different parts of the city with the help of a trusted real estate agent who finds a place that fits his budget perfectly and he signs the contract at the bank feeling proud and a little nervous at the same time then moves in the following weekend with help from his friends and finally has a place he can truly call his own.

पांच साल तक पैसे बचाने और एक भरोसेमंद रियल एस्टेट एजेंट की मदद से शहर के विभिन्न हिस्सों में कीमतों की तुलना करने के बाद एक आदमी एक शांत पड़ोस में अपना पहला अपार्टमेंट खरीदता है जो उसके बजट में पूरी तरह से फिट बैठता है और वह बैंक में अनुबंध पर हस्ताक्षर करता है, एक ही समय में गर्व और थोड़ा घबराया हुआ महसूस कर रहा है फिर अगले सप्ताहांत अपने दोस्तों की मदद से वहां रहने चला जाता है और अंत में उसके पास एक ऐसी जगह होती है जिसे वह वास्तव में अपना कह सकता है।
Paanch saal tak paise bachane aur ek bharosemand real estate agent ki madad se shahar ke vibhinn hisson mein kimaton ki tulna karne ke baad ek aadmi ek shant pados mein apna pehla apartment kharidta hai jo uske budget mein puri tarah se fit baithta hai aur vah bank mein anubandh par hastakshar karta hai, ek hi samay mein garv aur thoda ghabraya hua mahsoos kar raha hai phir agle saptahant apne doston ki madad se wahan rahne chala jata hai aur ant mein uske paas ek aisi jagah hoti hai jise vah vastav mein apna keh sakta hai.

रिलेटेड वोकैबुलरीज

to free someone from a criminal charge by a verdict of not guilty
To strengthen or support something with additional material, people, or effort.
to give official permission or approval for something
To embezzle or steal money, especially public funds.
To frighten or overawe someone, especially to make them do what one wants.