🖐️pull (pul)

verb
/pʊl/
тянуть (tyanut)

Значение

to exert force on something in order to move it toward oneself
to exert force to move something toward oneself; to drag or tug
Перевод значения
оказывать силу на что-то, чтобы двигать это к себе
okazyvat' silu na chto-to, chtoby dvigat' eto k sebe

Примеры предложений

She pulled the door open with all her strength.

Она открыла дверь с всей своей силой.
Ona otkryla dver' s vsei svoei siloi.

Please pull the door to open it.

Пожалуйста, потяните дверь, чтобы открыть ее.
Pozhaluysta, potyanite dver', chtoby otkryt' yeyu.

Примеры выражений

pull one's weight
делать свою часть работы
delat' svoju chast' raboty

Синонимы

drag, tug, haul, draw
Запись 1
drag, tug, haul, draw
Запись 2
drag, tug, draw, haul

Антонимы

push, shove, press
Запись 1
push, shove
Запись 2
push, press, shove

Коллокации

pull the lever, pull the rope, pull hard, pull away, pull together, pull apart, pull gently
Запись 1
pull the lever, pull the rope, pull hard, pull away
Запись 2
pull together, pull apart, pull hard, pull gently

Больше примеров предложений

This engine is powerful enough to pull the truck.

Этот двигатель достаточно мощный, чтобы тянуть грузовик.
Etot dvigatel' dostatochno moshchnyy, chtoby tyanut' gruzovik.

A lifeguard saves a swimmer at a crowded beach on a hot summer afternoon after spotting someone struggling in the deep water and immediately grabs a rescue float then sprints across the sand and dives into the waves reaching the swimmer within seconds and pulls him safely back to the shore

Спасатель спасает пловца на переполненном пляже жарким летним днем, заметив кого-то, кто борется в глубокой воде, немедленно хватает спасательный круг, затем бежит по песку и ныряет в волны, добираясь до пловца за считанные секунды и благополучно вытаскивая его обратно на берег
Spasatel spasayet plovtsa na perepolnennom plyazhe zharkim letnim dnem, zametiv kogo-to, kto boretsya v glubokoy vode, nemedlenno khvatayet spasatelnyy krug, zatem bezhit po pesku i nyryayet v volny, dobirayas do plovtsa za schitannyye sekundy i blagopoluchno vytaskivaya ego obratno na bereg

A lifeguard saves a swimmer at a crowded beach on a hot summer afternoon after spotting someone struggling in the deep water and immediately grabs a rescue float then sprints across the sand and dives into the waves reaching the swimmer within seconds and pulls him safely back to the shore where a paramedic checks his condition and confirms he is fine

Спасатель спасает пловца на переполненном пляже жарким летним днем, заметив кого-то, кто борется в глубокой воде, немедленно хватает спасательный круг, затем бежит по песку и ныряет в волны, добираясь до пловца за считанные секунды и благополучно вытаскивая его обратно на берег, где фельдшер проверяет его состояние и подтверждает, что он в порядке
Spasatel spasayet plovtsa na perepolnennom plyazhe zharkim letnim dnem, zametiv kogo-to, kto boretsya v glubokoy vode, nemedlenno khvatayet spasatelnyy krug, zatem bezhit po pesku i nyryayet v volny, dobirayas do plovtsa za schitannyye sekundy i blagopoluchno vytaskivaya ego obratno na bereg, gde feldsher proveryayet ego sostoyaniye i podtverzhdayet, chto on v poryadke

A lifeguard saves a swimmer at a crowded beach on a hot summer afternoon after spotting someone struggling in the deep water and immediately grabs a rescue float then sprints across the sand and dives into the waves reaching the swimmer within seconds and pulls him safely back to the shore where a paramedic checks his condition and confirms he is fine and the beachgoers applaud the lifeguard's quick and brave action.

Спасатель спасает пловца на переполненном пляже жарким летним днем, заметив кого-то, кто борется в глубокой воде, немедленно хватает спасательный круг, затем бежит по песку и ныряет в волны, добираясь до пловца за считанные секунды и благополучно вытаскивая его обратно на берег, где фельдшер проверяет его состояние и подтверждает, что он в порядке, а отдыхающие аплодируют быстрым и смелым действиям спасателя.
Spasatel spasayet plovtsa na perepolnennom plyazhe zharkim letnim dnem, zametiv kogo-to, kto boretsya v glubokoy vode, nemedlenno khvatayet spasatelnyy krug, zatem bezhit po pesku i nyryayet v volny, dobirayas do plovtsa za schitannyye sekundy i blagopoluchno vytaskivaya ego obratno na берег, где фельдшер проверяет его состояние и подтверждает, что он в порядке, а отдыхающие аплодируют быстрым и смелым действиям спасателя

Похожие слова

to cut off a limb from the body by surgery
to make a high-pitched sound by blowing air through lips or teeth
to insult or ignore someone by treating them rudely
to make use of something; to be of use or benefit
To give a new and improved form, structure, or appearance to something.

Узнать больше