🕰️passe (пассé)

adjective
/pæˈseɪ/
старомодный; неактуальный (staromodnyy; neaktual'nyy)

Значение

no longer fashionable or current; out of date
Перевод значения
больше не современный или актуальный; устаревший
bol'she ne sovremennyy ili aktual'nyy; ustarevshiy

Примеры предложений

Some trends from last decade feel utterly passé now.

Некоторые тенденции из прошлого десятилетия теперь кажутся совершенно устаревшими.
Nekotoryye tendentsii iz proshlogo desyatiletiya teper' kazhutsya sovershenno ustarevshimi.

Примеры выражений

so passé
очень старомодный
ochen' staromodnyy

Синонимы

outdated, unfashionable, old-fashioned, stale, antiquated

Антонимы

trendy, fashionable, modern

Коллокации

passé style, passé idea, considered passé, utterly passé

Больше примеров предложений

Here are your boarding passes – your flight leaves from gate 15A and it’ll begin boarding at 3:20pm. Your seat number is 26E.

Вот ваши посадочные талоны — ваш рейс отправляется с ворот 15A, и посадка начнется в 15:20. Ваш номер места — 26E.
Vot vashi posadochnye talony — vash reys otpravljayetsya s vorot 15A, i posadka nachnyotsya v 15:20. Vash nomer mesta — 26E.

Besides this, if we can do anything at the right time, we get the result so easily that we cannot get it even after working harder if time passes away.

Кроме того, если мы можем сделать что-то в нужное время, мы получаем результат так легко, что не можем получить его даже после того, как будем работать усерднее, если время пройдет.
Krome togo, esli my mozhem sdelat' chto-to v nuzhnoe vremya, my poluchayem rezul'tat tak legko, chto ne mozhem poluchit' ego dazhe posle togo, kak budem rabotat' usyerdnee, esli vremya proydet.

A bus driver helps a lost tourist who cannot find his hotel in an unfamiliar city by checking the address on his phone and explaining which stop to get off at while the other passengers wait patiently

Водитель автобуса помогает заблудившемуся туристу, который не может найти свой отель в незнакомом городе, проверяя адрес на своем телефоне и объясняя, на какой остановке выйти, пока другие пассажиры терпеливо ждут
Voditel avtobusa pomogayet zabludivshemusya turistu, kotoryy ne mozhet nayti svoy otel v neznakomom gorode, proveryaya adres na svoyem telefone i obyasnyaya, na kakoy ostanovke vyyti, poka drugiye passazhiry terpelivo zhdut

A woman runs a small bakery on a quiet street where she bakes fresh bread every morning and sells cakes and pastries to regular customers who love her recipes because she uses only natural ingredients passed down from her grandmother

Женщина управляет маленькой пекарней на тихой улице где она печет свежий хлеб каждое утро и продает торты и пирожные постоянным клиентам которые любят её рецепты потому что она использует только натуральные ингредиенты переданные ей от бабушки
Zhenschina upravlyayet malenkoy pekarnyei na tikhoy ulitse gde ona pechet svezhiy khleb kazhdoye utro i prodayet torty i pirozhnyye postoyannym kliyentam kotoryye lyubyat yeyo retsepty potomu chto ona ispolzuyet tolko naturalnyye ingrediyenty peredannyye yey ot babushki

A bus driver helps a lost tourist who cannot find his hotel in an unfamiliar city by checking the address on his phone and explaining which stop to get off at while the other passengers wait patiently and one of them draws a small map on paper

Водитель автобуса помогает заблудившемуся туристу, который не может найти свой отель в незнакомом городе, проверяя адрес на своем телефоне и объясняя, на какой остановке выйти, пока другие пассажиры терпеливо ждут, и один из них рисует небольшую карту на бумаге
Voditel avtobusa pomogayet zabludivshemusya turistu, kotoryy ne mozhet nayti svoy otel v neznakomom gorode, proveryaya adres na svoyem telefone i obyasnyaya, na kakoy ostanovke vyyti, poka drugiye passazhiry terpelivo zhdut, i odin iz nikh risuyet nebolshuyu kartu na bumage

A woman runs a small bakery on a quiet street where she bakes fresh bread every morning and sells cakes and pastries to regular customers who love her recipes because she uses only natural ingredients passed down from her grandmother and puts care into every item she makes

Женщина управляет маленькой пекарней на тихой улице где она печет свежий хлеб каждое утро и продает торты и пирожные постоянным клиентам которые любят её рецепты потому что она использует только натуральные ингредиенты переданные ей от бабушки и вкладывает заботу в каждое изделие которое она делает
Zhenschina upravlyayet malenkoy pekarnyei na tikhoy ulitse gde ona pechet svezhiy khleb kazhdoye utro i prodayet torty i pirozhnyye postoyannym kliyentam kotoryye lyubyat yeyo retsepty potomu chto ona ispolzuyet tolko naturalnyye ingrediyenty peredannyye yey ot babushki i vkladyvayet zabotu v kazhdoye izdeliye kotoroye ona delayet

A bus driver helps a lost tourist who cannot find his hotel in an unfamiliar city by checking the address on his phone and explaining which stop to get off at while the other passengers wait patiently and one of them draws a small map on paper so the tourist can walk the last few blocks

Водитель автобуса помогает заблудившемуся туристу, который не может найти свой отель в незнакомом городе, проверяя адрес на своем телефоне и объясняя, на какой остановке выйти, пока другие пассажиры терпеливо ждут, и один из них рисует небольшую карту на бумаге, чтобы турист мог пройти последние несколько кварталов
Voditel avtobusa pomogayet zabludivshemusya turistu, kotoryy ne mozhet nayti svoy otel v neznakomom gorode, proveryaya adres na svoyem telefone i obyasnyaya, na kakoy ostanovke vyyti, poka drugiye passazhiry terpelivo zhdut, i odin iz nikh risuyet nebolshuyu kartu na bumage, chtoby turist mog proyti posledniye neskolko kvartalov

A bus driver helps a lost tourist who cannot find his hotel in an unfamiliar city by checking the address on his phone and explaining which stop to get off at while the other passengers wait patiently and one of them draws a small map on paper so the tourist can walk the last few blocks and arrive at his hotel safely

Водитель автобуса помогает заблудившемуся туристу, который не может найти свой отель в незнакомом городе, проверяя адрес на своем телефоне и объясняя, на какой остановке выйти, пока другие пассажиры терпеливо ждут, и один из них рисует небольшую карту на бумаге, чтобы турист мог пройти последние несколько кварталов и благополучно добраться до своего отеля
Voditel avtobusa pomogayet zabludivshemusya turistu, kotoryy ne mozhet nayti svoy otel v neznakomom gorode, proveryaya adres na svoyem telefone i obyasnyaya, na kakoy ostanovke vyyti, poka drugiye passazhiry terpelivo zhdut, i odin iz nikh risuyet nebolshuyu kartu na bumage, chtoby turist mog proyti posledniye neskolko kvartalov i blagopoluchno dobratsya do svoyego otelya

A woman runs a small bakery on a quiet street where she bakes fresh bread every morning and sells cakes and pastries to regular customers who love her recipes because she uses only natural ingredients passed down from her grandmother and puts care into every item she makes turning a lifelong passion into a thriving family business.

Женщина управляет маленькой пекарней на тихой улице где она печет свежий хлеб каждое утро и продает торты и пирожные постоянным клиентам которые любят её рецепты потому что она использует только натуральные ингредиенты переданные ей от бабушки и вкладывает заботу в каждое изделие которое она делает превращая пожизненную страсть в процветающий семейный бизнес.
Zhenschina upravlyayet malenkoy pekarnyei na tikhoy ulitse gde ona pechet svezhiy khleb kazhdoye utro i prodayet torty i pirozhnyye postoyannym kliyentam kotoryye lyubyat yeyo retsepty potomu chto ona ispolzuyet tolko naturalnyye ingrediyenty peredannyye yey ot babushki i vkladyvayet zabotu v kazhdoye izdeliye kotoroye ona delayet prevraschaya pozhiznennuyu strast v protsvetayuschiy semeynyy biznes.

A bus driver helps a lost tourist who cannot find his hotel in an unfamiliar city by checking the address on his phone and explaining which stop to get off at while the other passengers wait patiently and one of them draws a small map on paper so the tourist can walk the last few blocks and arrive at his hotel safely feeling grateful for the unexpected kindness of strangers in a new place.

Водитель автобуса помогает заблудившемуся туристу, который не может найти свой отель в незнакомом городе, проверяя адрес на своем телефоне и объясняя, на какой остановке выйти, пока другие пассажиры терпеливо ждут, и один из них рисует небольшую карту на бумаге, чтобы турист мог пройти последние несколько кварталов и благополучно добраться до своего отеля, чувствуя благодарность за неожиданную доброту незнакомцев в новом месте.
Voditel avtobusa pomogayet zabludivshemusya turistu, kotoryy ne mozhet nayti svoy otel v neznakomom gorode, proveryaya adres na svoyem telefone i obyasnyaya, na kakoy ostanovke vyyti, poka drugiye passazhiry terpelivo zhdut, i odin iz nikh risuyet nebolshuyu kartu na bumage, chtoby turist mog proyti posledniye neskolko kvartalov i blagopoluchno dobratsya do svoyego otelya, chuvstvuya blagodarnost za neozhidannuyu dobrotu neznakomtsev v novom meste.

Похожие слова

a deep purplish-red color
consistent or the same in form, manner, or degree
extremely impressive or attractive
long in duration or extent
existing in great quantity; abundant

Узнать больше