📖chapter (чэптер)

noun
/ˈtʃæptər/
глава (glava)

Значение

A main division of a book or a period in someone's life.
Перевод значения
Основное деление книги или период в жизни человека.
Osnovnoe delenie knigi ili period v zhizni cheloveka.

Примеры предложений

I just finished the first chapter of the novel.

Я только что закончил первую главу романа.
Ya tolkо chto zakonchil pervuyu glavu romana.

Примеры выражений

a new chapter
новая глава
novaya glava

Синонимы

section, division, episode, part

Антонимы

whole, entirety

Коллокации

first chapter, last chapter, next chapter, chapter title

Больше примеров предложений

Which topic in this chapter is the most important?

Какая тема в этой главе самая важная?
Kakaya tema v etoy glave samaya vazhnaya?

I am closing this chapter and stepping into a new one.

Я закрываю эту главу и вступаю в новую.
Ya zakryvayu etu glavu i vstupayu v novuyu.

Which part of this chapter has more questions in the exam?

По какой части этой главы на экзамене больше всего вопросов?
Po kakoy chasti etoy glavy na ekzamene bol'she vsego voprosov?

Every decision adds a new chapter to the story of our lives.

Каждое решение добавляет новую главу в историю нашей жизни.
Kazhdoye resheniye dobavlyayet novuyu glavu v istoriyu nashey zhizni.

I am stuck on some theoretical complexities in the fourth chapter.

Я застрял на некоторых теоретических сложностях в четвертой главе.
Ya zastryal na nekotorykh teoreticheskikh slozhnostyakh v chetvertoy glave.

I would like to add some additional references for the third chapter.

Я хотел бы добавить несколько дополнительных ссылок для третьей главы.
Ya khotel by dobavit' neskol'ko dopolnitel'nykh ssylok dlya tret'yey glavy.

I have completely rewritten the second chapter as per your suggestion.

Я полностью переписал вторую главу согласно вашему предложению.
Ya polnost'yu perepisal vtoruyu glavu soglasno vashemu predlozheniyu.

I will be able to submit the draft of the fifth chapter by next month.

Я смогу представить черновик пятой главы к следующему месяцу.
Ya smogu predstavit' chernovik pyatoy glavy k sleduyushchemu mesyatsu.

I was somewhat disappointed with the last chapter of the book as it felt rushed.

Я был несколько разочарован последней главой книги, так как она показалась скомканной.
Ya byl neskol'ko razocharovan posledney glavoy knigi, tak kak ona pokazalas' skomkannoy.

I will always remember this organization as an important chapter of my professional journey.

Я всегда буду помнить эту организацию как важную главу моего профессионального пути.
Ya vsegda budu pomnit' etu organizatsiyu kak vazhnuyu glavu moyego professional'nogo puti.

Похожие слова

a person whose job is cutting up and selling meat in a shop
A social blunder or mistake; also a hook or device used in fishing or theater.
The process of putting a decision or plan into effect; execution.
A system of money in general use in a particular country; the fact or quality of being generally acc...
a short, witty saying that expresses a general truth or principle
an entry recording an amount owed; money taken from a bank account

Узнать больше