A Catch-22
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Английский BN Бенгальский HI Хинди ES Испанский FR Французский DE Немецкий RU Русский ZH Китайский JA Японский
All Expression Cards All Expressions
idiom

A Catch-22

Дилемма или трудная ситуация, из которой невозможно выбраться из-за противоречивых условий.
Meaning
A dilemma or difficult situation from which there is no escape because of mutually conflicting conditions.
Example
It’s a **Catch-22**—you can’t get a job without experience, but you can’t get experience without a job.
Это 'Кэтч-22' — ты не можешь получить работу без опыта, но не можешь получить опыт без работы.
phrasal-verb

let yourself feel

позволять себе испытывать эмоции, вместо того, чтобы подавлять их
Meaning
to allow yourself to experience emotions instead of suppressing them
Example
It’s okay to **let yourself feel** sad sometimes.
Иногда нормально **дать себе почувствовать** грусть.
idiom

to tip the scales

влиять на результат ситуации
Meaning
to influence the outcome of a situation
Example
One witness’s statement **tipped the scales** in favor of the defendant.
показания одного свидетеля **поменяли результат** в пользу обвиняемого
idiom

rise and shine

просыпайся и начинай свой день с энергией
Meaning
wake up and start your day energetically
Example
**Rise and shine**, it’s a brand new day!
Просыпайся и сияй, это новый день!
phrasal-verb

blend together

сочетать или смешивать разные элементы гармонично
Meaning
to combine or mix different elements harmoniously
Example
The festival helps different cultures **blend together** beautifully.
Этот фестиваль помогает различным культурам **гармонично объединяться**.
idiom

helping hand

помощь или поддержка
Meaning
assistance or support
Example
He offered a **helping hand** when I was struggling.
Он протянул руку помощи, когда я боролся.
phrasal-verb

type up

написать или подготовить что-то, используя компьютер
Meaning
to write or prepare something using a computer
Example
He quickly **typed up** the message and sent it.
он быстро написал сообщение и отправил его.
idiom

line up

упорядочить людей или вещи или запланировать что-то
Meaning
to arrange people or things in order or to schedule something
Example
We’ve **lined up** three guest speakers for the conference.
Мы подготовили трех приглашенных спикеров для конференции.
phrasal-verb

loop in on

включить кого-то в информацию или обсуждения
Meaning
to include someone in information or discussions
Example
Please **loop me in on** any decisions about the new policy.
Пожалуйста, включите меня в любые решения по новой политике.
idiom

aim high

устанавливать сложные и амбициозные цели
Meaning
to set challenging and ambitious goals
Example
Always **aim high** if you want to achieve greatness.
Всегда **ставьте высокие цели**, если хотите достичь величия.
idiom

set an example

Вести себя таким образом, чтобы другие должны были следовать
Meaning
to behave in a way that others should follow
Example
A true leader **sets an example** for others to follow.
Настоящий лидер **подает пример** для других, чтобы они следовали.
phrasal-verb

acknowledge with thanks

формально принять что-то и поблагодарить дающего
Meaning
to formally accept something and thank the giver
Example
We **acknowledge with thanks** the donation from our partners.
Мы выражаем благодарность за пожертвование от наших партнеров.
idiom

cornerstone of success

самая важная основа или элемент для достижения успеха
Meaning
the most important foundation or element for achieving success
Example
Hard work is the **cornerstone of success**.
Упорный труд — это **краеугольный камень успеха**.
phrasal-verb

snow over

быть полностью покрытым снегом
Meaning
to be covered completely with snow
Example
The roads were **snowed over** by morning.
Дороги были **покрыты снегом** к утру.
idiom

reach new heights

достигать большего, чем раньше, улучшаться
Meaning
to achieve more than before, to improve
Example
Their business is now **reaching new heights** in terms of revenue.
Их бизнес теперь **достигает новых высот** в плане доходов.
phrasal-verb

make off with

украсть что-то и убежать
Meaning
to steal something and run away
Example
A thief **made off with** her handbag in the market.
Вор украл её сумку на рынке и убежал.
idiom

Scale up

Расширять операции или охват компании.
Meaning
To expand a company’s operations or reach.
Example
The startup is ready to **scale up** after its first funding round.
Стартап готов **масштабировать** после первого раунда финансирования.
phrasal-verb

look kindly upon

смотреть на кого-то или что-то с признанием или благосклонностью
Meaning
to regard someone or something with appreciation or favor
Example
She **looked kindly upon** the people who helped her career.
Она благосклонно смотрела на людей, которые помогли ее карьере.
phrasal-verb

slide into bed

плавно попасть в кровать и подготовиться ко сну
Meaning
to get into bed smoothly and get ready to sleep
Example
After the long shift he just wants to **slide into bed** and rest.
После долгой смены ему просто хочется скользить в кровать и отдохнуть.
idiom

catch the train

успеть на поезд или событие
Meaning
to be on time for a train or event
Example
Hurry up or you’ll not **catch the train**!
Поторопись, иначе ты не успеешь на поезд!
phrasal-verb

chase after dreams

активно преследовать свои мечты или амбиции
Meaning
to actively pursue one's ambitions or desires
Example
He left his hometown to **chase after** his dreams of becoming an entrepreneur.
Он покинул свой родной город, чтобы **погнаться** за своей мечтой стать предпринимателем.
phrasal-verb

warm down

выполнять легкие упражнения после интенсивной физической активности
Meaning
to perform gentle exercises after intense physical activity
Example
The coach told the players to **warm down** after the match.
тренер сказал игрокам сделать разминку после матча.
phrasal-verb

get sick of

стать утомленным или раздраженным из-за чего-то или кого-то
Meaning
to become bored or annoyed with something or someone
Example
I **got sick of** hearing the same song over and over.
Я **устал от** того, чтобы слушать одну и ту же песню снова и снова.
phrasal-verb

send over

передать или отправить что-то цифровым способом другому человеку или группе
Meaning
to transmit or deliver something digitally to another person or group
Example
I’ll **send over** the final document once it’s approved.
Я отправлю окончательный документ, как только он будет утвержден.
idiom

turn a corner

начать улучшаться после трудного периода
Meaning
to begin to improve after a difficult period
Example
Things started to **turn a corner** after the new management took over.
Дела начали **улучшаться**, после того как новое руководство взяло под контроль ситуацию.
phrasal-verb

act up to

вести себя в соответствии с ожидаемым или подходящим образом
Meaning
to behave according to what is expected or suitable
Example
She tries to **act up to** her reputation as a hardworking student.
Она пытается **вести себя в соответствии с** её репутацией трудолюбивой студентки.
phrasal-verb

jump back

резко отойти назад от страха или удивления
Meaning
to move suddenly backward in fear or surprise
Example
She **jumped back** when the cat suddenly hissed.
Она **отскочила назад**, когда кошка вдруг зашипела.
phrasal-verb

reach underserved areas

расширить услуги или возможности для общин, не имеющих доступа
Meaning
to extend services or opportunities to communities lacking access
Example
Global programs aim to **reach underserved areas** with healthcare and education.
Глобальные программы нацелены на обеспечение доступа в необслуживаемые районы с помощью здравоохранения и образования.
idiom

Get traction

Начать привлекать внимание или добиваться успеха на рынке.
Meaning
To start gaining attention or success in the market.
Example
The new app is starting to **get traction** among users.
Новое приложение начинает **набирать популярность** среди пользователей.
idiom

take it on the chin

принять трудную ситуацию, не жалуясь
Meaning
to accept a difficult situation without complaining
Example
He **took it on the chin** when his project failed.
он **взял это на подбородок**, когда его проект провалился.
idiom

To be thick as thieves

Быть очень близкими друзьями
Meaning
To be very close friends
Example
They've been **thick as thieves** ever since childhood.
Они были неразлучны с самого детства.
idiom

tiger mom

строгая мать, которая заставляет своих детей достигать высоких стандартов
Meaning
a strict mother who pushes her children to achieve high standards
Example
Her friends call her a **tiger mom** because she’s very demanding.
Ее друзья называют ее **tiger mom**, потому что она очень требовательна.
idiom

put a spin on

представлять информацию так, чтобы влиять на восприятие людей
Meaning
to present information in a way that influences people's perception
Example
The media often **puts a spin on** stories to attract viewers.
Медиа часто **ставят свой отпечаток** на историях, чтобы привлечь зрителей.
phrasal-verb

reach out to communities

установить контакт или предложить помощь группам людей
Meaning
to make contact with or offer help to groups of people
Example
Volunteers **reach out to communities** affected by natural disasters.
Волонтеры **устанавливают контакт с общинами**, пострадавшими от природных катастроф.
phrasal-verb

check on

чтобы убедиться, что кто-то в безопасности или все в порядке
Meaning
to make sure someone is safe or doing well
Example
He **checked on** his grandparents after hearing about the storm.
Он проверил своих бабушку и дедушку после того, как услышал о шторме.
idiom

take the helm

взять на себя контроль или руководство организацией
Meaning
to assume control or leadership of an organization
Example
She **took the helm** of the company after her father's retirement.
она **взяла на себя руководство** компанией после выхода ее отца на пенсию.
idiom

Give and take

Взаимный компромисс или сотрудничество.
Meaning
Mutual compromise or cooperation.
Example
Good teamwork is all about **give and take**.
Хорошая командная работа — это всё о взаимных уступках.
idiom

open one's heart

искренне выражать чувства или эмоции
Meaning
to express feelings or emotions honestly
Example
She finally decided to **open her heart** and share her feelings.
Она наконец-то решила **открыть свое сердце** и поделиться своими чувствами.
phrasal-verb

branch out internationally

расширять бизнес-деятельность в новые страны
Meaning
to expand your business activities into new countries
Example
Many local firms are trying to **branch out internationally** to increase their profits.
Многие местные фирмы пытаются расширять бизнес-деятельность в новые страны, чтобы увеличить свою прибыль.
phrasal-verb

get along across cultures

иметь дружеские и положительные отношения с людьми из других культур
Meaning
to have a friendly and positive relationship with people from other cultures
Example
To work abroad successfully, you need to **get along across cultures**.
Для успешной работы за границей вам нужно находить общий язык с людьми из других культур.
idiom

that's the last straw

моё терпение лопнуло
Meaning
my patience has run out
Example
He's been late all week, but this is **the last straw**.
Он всю неделю опаздывал, но это последняя капля.
idiom

my bad

непринужденный способ признать небольшую ошибку
Meaning
a casual way to admit a small mistake
Example
Oh, I forgot to bring your book — **my bad**!
О, я забыл принести твою книгу — моя ошибка!
idiom

red tape

избыточная бюрократия или правила
Meaning
excessive bureaucracy or rules
Example
The project was delayed because of **red tape**.
Проект был задержан из-за избыточной бюрократии.
phrasal-verb

deal down

вести переговоры о снижении цены
Meaning
to negotiate a lower price
Example
She managed to **deal down** the price of the car.
ей удалось сбить цену на машину
phrasal-verb

channel energy into

направить усилия на достижение конкретной цели
Meaning
to direct your effort toward a specific goal
Example
He **channels energy into** creative hobbies to relieve stress.
Он направляет свою энергию в творческие увлечения, чтобы снять стресс.
phrasal-verb

narrow in on

сосредоточиться более внимательно на конкретной цели или решении
Meaning
to focus more closely on a specific goal or decision
Example
He’s **narrowing in on** a few career options now.
Сейчас он сосредоточен на нескольких карьерных вариантах.
phrasal-verb

radiate happiness

очевидно показывать счастье или радость через внешний вид или поведение
Meaning
to clearly show happiness or joy through your appearance or behavior
Example
The bride **radiated happiness** throughout the ceremony.
Невеста **излучала счастье** на протяжении всей церемонии.
idiom

algorithmic bias

систематическое предпочтение определенных данных или результатов алгоритмом, часто непреднамеренно.
Meaning
the systematic favoritism towards certain data or outcomes by an algorithm, often unintentionally.
Example
The development team worked to eliminate **algorithmic bias** in the AI model.
Команда разработчиков работала над устранением **алгоритмического смещения** в модели ИИ.
idiom

get to the point

сосредоточиться на важной части разговора или проблемы
Meaning
to focus on the important part of a conversation or issue
Example
We don’t have much time, so let’s **get to the point**.
У нас не так много времени, так что давайте перейдем к сути.
idiom

bring down the house

получить восторженные аплодисменты от аудитории
Meaning
to get an enthusiastic applause from the audience
Example
Her solo performance **brought down the house**.
Её сольное выступление **взорвало зал**.
phrasal-verb

hand back praise

перенаправить комплименты к тем, кто их заслужил
Meaning
to redirect compliments to the people who earned them
Example
Great mentors **hand back praise** to the colleagues who did the work.
Великие наставники **хэнд бэк прэйз** своим коллегам, которые выполнили работу.
idiom

look before you leap

обдумывать возможные риски, прежде чем что-то делать
Meaning
to think carefully about possible risks before doing something
Example
Before starting your own business, remember to **look before you leap**.
Прежде чем начинать свой бизнес, помни **look before you leap**.
phrasal-verb

look up to

восхищаться или уважать кого-то
Meaning
to admire or respect someone
Example
I really **look up to** my father for his honesty and kindness.
Я действительно восхищаюсь своим отцом за его честность и доброту.
idiom

data breach

несанкционированный доступ к конфиденциальной информации
Meaning
unauthorized access to confidential information
Example
The company suffered a major **data breach** last year.
компания пострадала от крупного **утечка данных** в прошлом году.
phrasal-verb

take on new challenges

принимать новые или трудные задания
Meaning
to accept new or difficult tasks
Example
To grow professionally, you should **take on new challenges** regularly.
Чтобы развиваться профессионально, вы должны регулярно **брать на себя новые вызовы**.
idiom

the blind leading the blind

неопытный человек ведет других, которые тоже не имеют опыта
Meaning
someone inexperienced leading others who also lack experience
Example
The new trainees teaching each other is like **the blind leading the blind**.
новые стажеры учат друг друга, как **слепой ведет слепого**
idiom

zero in on

сосредоточить всё внимание и усилия на одной вещи
Meaning
to direct all your attention and efforts toward one thing
Example
The team needs to **zero in on** the main problem before making changes.
Команде нужно сосредоточиться на главной проблеме, прежде чем вносить изменения.
idiom

work-life harmony

сбалансированное и мирное соотношение работы и личной жизни
Meaning
a balanced and peaceful relationship between work and personal life
Example
She believes in maintaining **work-life harmony**.
Она верит в поддержание баланса между работой и личной жизнью.
phrasal-verb

account for

объяснить причину чего-то; представлять часть чего-то
Meaning
to explain the reason for something; to represent a portion of something
Example
These factors **account for** most of the differences in results.
Эти факторы **объясняют** большинство различий в результатах.
phrasal-verb

map forward

планировать направление или шаги для будущего прогресса
Meaning
to plan the direction or steps for future progress
Example
The manager helped the team **map forward** their long-term strategy.
Менеджер помог команде спланировать их долгосрочную стратегию.
phrasal-verb

network with

создавать профессиональные или социальные связи с другими
Meaning
to make professional or social connections with others
Example
She actively **networks with** leaders from different countries.
Она активно **налаживает связи** с лидерами из разных стран.
phrasal-verb

open up opportunities

создавать новые возможности или шансы для обучения или связи
Meaning
to create new chances or possibilities for learning or connection
Example
Understanding other cultures can **open up opportunities** for collaboration.
Понимание других культур может **открыть возможности** для сотрудничества
idiom

Catch on

Начать понимать что-то.
Meaning
To begin to understand something.
Example
It took him a while to **catch on** to the new rules.
Ему потребовалось время, чтобы **понять** новые правила.
idiom

Put yourself in someone’s shoes

Представить себя в ситуации другого человека
Meaning
To imagine yourself in another person's situation
Example
Try to **put yourself in her shoes** before judging her actions.
Попробуй **поставить себя на ее место** перед тем, как осуждать ее поступки.
phrasal-verb

bring up for discussion

представить тему для вежливого обсуждения или разговора
Meaning
to introduce a topic for polite debate or talk
Example
I’d like to **bring up for discussion** the new proposal everyone received.
Я хотел бы **поднять на обсуждение** новое предложение, которое все получили.
phrasal-verb

tighten up regulations

ужесточить правила или законы
Meaning
to make rules or laws stricter
Example
The central authority decided to **tighten up regulations** on foreign trade.
Центральные власти решили ужесточить правила внешней торговли.
idiom

ground control

власть или люди, управляющие ситуацией
Meaning
authority or people managing a situation
Example
In this project, Sarah is **ground control**.
В этом проекте Сара — главный координатор.
idiom

bide your time

терпеливо ждать подходящего момента
Meaning
to wait patiently for the right moment
Example
She decided to **bide her time** before making a move.
Она решила **терпеливо ждать подходящего момента**, прежде чем действовать.
phrasal-verb

bounce within

управлять эмоциями внутри себя, не выражая их наружу
Meaning
to manage emotions internally without expressing them outwardly
Example
He tends to **bounce within** instead of sharing his struggles.
Он склонен **баунс вицин** вместо того, чтобы делиться своими проблемами.
idiom

at breaking point

настолько напряжен или устал, что едва справляется
Meaning
so stressed or tired that one can hardly cope
Example
After working 80 hours this week, she’s **at breaking point**.
После 80 часов работы на этой неделе она **на грани срыва**.
phrasal-verb

push back on

сопротивляться или оспаривать предложение или действие
Meaning
to resist or challenge a proposal or action
Example
Citizens **push back on** the policy until leaders revise it.
Граждане сопротивляются политике, пока лидеры её не пересмотрят.
idiom

in orbit

в состоянии большого возбуждения или активности
Meaning
in a state of great excitement or activity
Example
The team was **in orbit** after the big win.
Команда была **в орбите** после большой победы.
idiom

in the hot seat

быть в трудном или неудобном положении, часто под общественным вниманием
Meaning
to be in a difficult or uncomfortable position, often with public scrutiny
Example
After the controversy, the mayor was **in the hot seat** for several days.
После скандала мэр несколько дней был **в горячем кресле**.
idiom

get a kick out of

очень сильно наслаждаться чем-то
Meaning
to enjoy something very much
Example
He really **gets a kick out of** playing video games with his kids.
Он действительно **получает удовольствие** от игры в видеоигры с детьми.
idiom

Play your cards right

Сделать правильные шаги для достижения успеха.
Meaning
To make the right moves to achieve success.
Example
If you **play your cards right**, you might get the promotion.
Если ты сыграешь свои карты правильно, ты можешь получить повышение.
idiom

Fashion victim

Тот, кто слепо следует модным тенденциям
Meaning
Someone who follows fashion trends blindly
Example
He's such a **fashion victim**—he buys every new style that comes out.
Он такой фэшн-виктим — покупает каждый новый стиль, который появляется.
phrasal-verb

tag in

включить имя пользователя кого-то в пост или фото
Meaning
to include someone’s username in a post or photo
Example
Don’t forget to **tag in** your friends when you upload the group photo.
Не забудьте тегнуть своих друзей, когда загрузите групповое фото.
phrasal-verb

ground oneself

оставаться эмоционально стабильным и присутствующим в реальности
Meaning
to stay emotionally stable and present in reality
Example
He took a walk outside to **ground himself** after the bad news.
Он прогулялся на улице, чтобы **ground himself** после плохих новостей.
idiom

off the air

больше не транслируется
Meaning
no longer being broadcasted
Example
The show went **off the air** after ten years.
Шоу перестало выходить в эфир после десяти лет.
phrasal-verb

call for action

требовать от людей делать что-то, чтобы решить проблему
Meaning
to demand people to do something to solve a problem
Example
The protest **called for action** on climate change.
Протест **призвал к действиям** в отношении изменения климата.
idiom

fingers crossed

надеяться на удачу или хороший результат
Meaning
hoping for good luck or a good result
Example
I have my **fingers crossed** for your exam results.
Я скрещиваю пальцы за твои результаты экзамена.
idiom

have a lump in your throat

чувствовать, что вот-вот заплачешь из-за сильных эмоций
Meaning
to feel like you are about to cry because of strong emotions
Example
I had **a lump in my throat** when I said goodbye.
У меня перехватило горло, когда я попрощался.
phrasal-verb

adjust within

внести внутренние изменения, чтобы адаптироваться к новым условиям
Meaning
to make internal changes to adapt to new conditions
Example
The team had to **adjust within** the department to meet new expectations.
Команде пришлось **адаптироваться внутри** департамента, чтобы соответствовать новым ожиданиям.
idiom

wear the crown

быть в положении лидерства или власти
Meaning
to be in a position of leadership or power
Example
It's not easy to **wear the crown** and handle all responsibilities.
Это не легко, носить **wear the crown** и справляться со всеми обязанностями.
phrasal-verb

write in about

связаться с организацией письменно по поводу чего-то
Meaning
to contact an organization in writing regarding something
Example
If you have ideas, please **write in about** them before Friday.
Если у вас есть идеи, пожалуйста, напишите о них до пятницы.
phrasal-verb

stabilize prices

сделать цены стабильными и предотвратить большие колебания
Meaning
to make prices steady and prevent large fluctuations
Example
Regulations were imposed to **stabilize prices** in the food market.
Были введены регуляции для того, чтобы **стабилизировать цены** на продуктовом рынке.
idiom

hit the road

начать путешествие; покинуть место
Meaning
to start a journey; to leave a place
Example
We should **hit the road** before sunset to avoid traffic.
Мы должны **хит зе роад** до заката, чтобы избежать пробок.
phrasal-verb

speak out against

выражать публичное возражение против чего-либо
Meaning
to publicly express opposition to something
Example
Many citizens **spoke out against** the unfair law.
Многие граждане публично выразили протест против несправедливого закона.
phrasal-verb

cooperate across

сотрудничать или работать совместно через различные границы или области
Meaning
to collaborate or work jointly across different boundaries or fields
Example
Universities **cooperate across** continents to exchange research ideas.
Университеты **кооперируют через** континенты для обмена исследовательскими идеями.
phrasal-verb

stay up

оставаться бодрствующим дольше обычного
Meaning
to remain awake later than usual
Example
If you **stay up** too late, you’ll feel tired in the morning.
Если вы **не ложитесь спать** слишком поздно, то утром будете чувствовать усталость.
phrasal-verb

find common ground with

Найти общие интересы, чтобы сотрудничество было легче
Meaning
to identify shared interests so cooperation is easier
Example
Negotiators **find common ground with** each side before drafting terms.
Переговорщики находят общий язык с каждой стороной перед тем, как составить условия.
phrasal-verb

bring back confidence

восстановить доверие или оптимизм людей
Meaning
to restore people's trust or optimism
Example
New trade policies are designed to **bring back confidence** in investors.
Новые торговые политики предназначены для того, чтобы восстановить доверие инвесторов.
idiom

in the wrong

быть ответственным за ошибку или плохую ситуацию.
Meaning
to be responsible for a mistake or bad situation.
Example
He knew he was **in the wrong** for shouting at her.
Он знал, что он был неправ, когда кричал на неё.
phrasal-verb

draw on experience

использовать прошлые знания или опыт как ресурс
Meaning
to use one’s past knowledge or experience as a resource
Example
She **drew on her experience** to guide the brainstorming session.
Она **использовала свой опыт** для проведения сессии мозгового штурма.
phrasal-verb

run low on

иметь очень мало чего-то
Meaning
to have very little of something left
Example
They are **running low on** popular shoe sizes.
У них заканчиваются популярные размеры обуви.
phrasal-verb

step back from tension

отстраниться от стрессовой ситуации, чтобы восстановить перспективу
Meaning
to distance yourself from a stressful situation to regain perspective
Example
Sometimes it's best to **step back from tension** and reassess things calmly.
Иногда лучше отстраниться от напряженной ситуации и спокойно переоценить вещи.
phrasal-verb

learn from others

учиться у других
Meaning
to gain knowledge or understanding from people of different cultures
Example
We can **learn from others** by observing their traditions and values.
Мы можем учиться у других, наблюдая за их традициями и ценностями.
idiom

blow your top

сильно разозлиться
Meaning
to become very angry
Example
He **blew his top** when he found out about the mistake.
Он **потерял контроль** когда узнал о ошибке.
idiom

wear out

использовать что-то до тех пор, пока это не станет непригодным
Meaning
to use something until it becomes unusable
Example
You’ll **wear out** those shoes if you hike every weekend.
Ты **износишь** эти туфли, если будешь ходить в походы каждую неделю.
idiom

call it a day

закончить работать на сегодня
Meaning
to stop working for the day
Example
Let’s **call it a day** and go home.
Давайте **закончим на сегодня** и пойдем домой.
idiom

When the going gets tough, the tough get going

Сильные люди продолжают усердно работать даже в трудностях.
Meaning
Strong people keep working hard even in difficulties.
Example
**When the going gets tough, the tough get going** — never lose hope.
Когда становится трудно, сильные начинают действовать — никогда не теряй надежду.
phrasal-verb

be unsure of

не чувствовать себя уверенным или уверенным в чем-то
Meaning
to not feel confident or certain about something
Example
I’m **unsure of** what to say in that situation.
Я не уверен, что сказать в этой ситуации.
idiom

gear up

готовиться энергично к чему-то
Meaning
to prepare energetically for something
Example
The team is **gearing up** for the product launch next week.
Команда готовится к запуску продукта на следующей неделе.
idiom

breach of security

нарушение или неудача в соблюдении протоколов безопасности
Meaning
a violation or failure to adhere to security protocols
Example
The company faced a significant **breach of security** last year.
Компания столкнулась с серьезным нарушением безопасности в прошлом году.
idiom

beat around the bush

избегать говорить по сути
Meaning
to avoid talking about the main topic
Example
Stop **beating around the bush** and tell me what happened.
Хватит юлить, скажи мне, что произошло.
phrasal-verb

open up over

делиться личными мыслями по поводу определенной темы
Meaning
to share personal thoughts because of a particular topic
Example
She finally **opened up over** her anxiety during group coaching.
Она наконец поделилась своими мыслями о своей тревоге во время группового коучинга.
phrasal-verb

wind down spending

постепенно сокращать или прекращать расходы
Meaning
to gradually reduce or stop expenditure
Example
The finance department aims to **wind down spending** as the fiscal year ends.
Финансовый отдел стремится постепенно сокращать расходы по мере завершения финансового года.
phrasal-verb

push up

увеличить что-то в стоимости или цене
Meaning
to make something increase in value or price
Example
Rising fuel costs have **pushed up** transportation expenses.
Рост цен на топливо **повысил** транспортные расходы.
phrasal-verb

come up

быть упомянутым или происходить неожиданно
Meaning
to be mentioned or occur unexpectedly
Example
Your name **came up** during the meeting.
Ваше имя **упомянули** во время встречи.
phrasal-verb

burst with excitement

быть очень взволнованным или счастливым
Meaning
to be very excited or happy
Example
The children **burst with excitement** before the trip.
Дети взорвались от волнения перед поездкой.
idiom

Under the spotlight

Получение общественного внимания или проверки.
Meaning
Receiving public attention or scrutiny.
Example
The editor has been **under the spotlight** after the controversial article.
Редактор был **под прицелом** после спорной статьи.
idiom

masterpiece in the making

что-то, развивающееся в нечто великое
Meaning
something developing into something great
Example
Her latest project looks like **a masterpiece in the making**.
Ее последний проект выглядит как **шедевр в процессе создания**.
phrasal-verb

hold firm

оставаться уверенным и не позволять страху или сомнению контролировать ситуацию
Meaning
to stay confident and not let fear or doubt take over
Example
In the face of criticism, she continued to **hold firm** to her beliefs.
Несмотря на критику, она продолжала твердо стоять на своих убеждениях.
phrasal-verb

sound out about

спросить людей их мнение о чём-то
Meaning
to ask people for their opinions on something
Example
Let's **sound out about** the new comment policy before we publish it.
Давайте опросим людей по поводу новой политики комментариев перед её публикацией.
phrasal-verb

phase out old habits

постепенно прекращать делать что-то, что больше не подходит
Meaning
to gradually stop doing something that no longer fits
Example
To stay relevant, we must **phase out old habits** that slow progress.
Чтобы оставаться актуальным, нам нужно **отказаться от старых привычек**, которые замедляют прогресс.
idiom

stand trial

предстать перед судом, чтобы ответить на уголовные обвинения
Meaning
to appear in court to answer criminal charges
Example
He will **stand trial** for fraud next month.
Он предстанет перед судом по обвинению в мошенничестве в следующем месяце.
idiom

Bootstrap the business

Создать компанию, используя только личные финансы.
Meaning
To build a company using only personal finances.
Example
They decided to **bootstrap the business** instead of seeking investors.
Они решили **bootstrap the business** вместо того, чтобы искать инвесторов.
idiom

adapt to new circumstances

приспособиться к новым обстоятельствам или изменениям
Meaning
to adjust oneself to new situations or changes
Example
In order to survive in the changing world, we need to **adapt to new circumstances**.
Чтобы выжить в меняющемся мире, нам нужно **приспособиться к новым обстоятельствам**.
idiom

give someone a piece of one’s mind

сказать кому-то сердито, что ты думаешь
Meaning
to tell someone angrily what you think
Example
She **gave him a piece of her mind** for being rude.
Она высказала ему всё за грубость.
phrasal-verb

crack up

взорваться смехом; смеяться неконтролируемо
Meaning
to burst into laughter; to laugh uncontrollably
Example
We all **cracked up** at his silly joke.
Мы все рассмеялись над его глупой шуткой.
phrasal-verb

move closer to

делать успехи в достижении цели
Meaning
to make progress toward achieving a goal
Example
Every small win moves you **closer to** success.
Каждая маленькая победа приближает вас **к** успеху.