🚶‍♂️street (sutorīto)

noun
/striːt/
通り (toori)

意味

a public road in a city or town, typically with buildings on one or both sides
意味の翻訳
都市や町にある公道、通常は片側または両側に建物がある
toshi ya machi ni aru koodo, tsuujou wa kata gawa matawa ryō gawa ni tatemono ga aru

例文

He walked down the street to the park.

彼は公園へ向かって通りを歩いていました。
Kare wa kōen e mukatte tōri o aruiteimashita.

同義語

road, avenue, boulevard, lane

対義語

alley, cul-de-sac

コロケーション

main street, busy street, narrow street, street light

その他の例文

A woman runs a small bakery on a quiet street where she bakes fresh bread every morning and sells cakes and pastries to regular customers

ある女性が毎朝焼きたてのパンを作り常連客にケーキやペストリーを販売する静かな通りで小さなパン屋を経営している
Aru josei ga maiasa yakitate no pan wo tsukuri jourenkyaku ni keiki ya pesutorii wo hanbai suru shizukana toori de chiisana panya wo keiei shite iru

A boy adopts a dog from a local shelter after visiting with his mother and choosing a friendly brown puppy that was found wandering the streets alone

男の子が母親と一緒に訪れ通りを一人でさまよっているところを発見された人懐っこい茶色の子犬を選んだ後地元の保護施設から犬を引き取る
Otokonoko ga hahaoya to issho ni otozure toori wo hitori de samayotte iru tokoro wo hakken sareta hitonatsukkoi chairo no koinu wo eranda ato jimoto no hogoshisetsu kara inu wo hikitoru

Nurse: They are available in any of the medicine shops across the street. You can send anybody to bring them. Our ward-boy will bring that if you ask him.

看護師:それらは通りの向こう側にある薬局のいずれかで利用できます。あなたは誰かを送ってそれらを持って来させることができます。あなたが頼めば、私たちの病棟ボーイがそれを持ってきます。
Kangoshi: Sorera wa tōri no mukōgawa ni aru yakkyoku no izureka de riyō dekimasu. Anata wa dareka o okutte sorera o motte kimaseru koto ga dekimasu. Anata ga tanomeba, watashitachi no byōtō bōi ga sore o motte kimasu.

A woman runs a small bakery on a quiet street where she bakes fresh bread every morning and sells cakes and pastries to regular customers who love her recipes

ある女性が毎朝焼きたてのパンを作り彼女のレシピを愛する常連客にケーキやペストリーを販売する静かな通りで小さなパン屋を経営している
Aru josei ga maiasa yakitate no pan wo tsukuri kanojo no reshipi wo aisuru jourenkyaku ni keiki ya pesutorii wo hanbai suru shizukana toori de chiisana panya wo keiei shite iru

A boy adopts a dog from a local shelter after visiting with his mother and choosing a friendly brown puppy that was found wandering the streets alone and needed a warm home

男の子が母親と一緒に訪れ通りを一人でさまよっているところを発見され暖かい家を必要としていた人懐っこい茶色の子犬を選んだ後地元の保護施設から犬を引き取る
Otokonoko ga hahaoya to issho ni otozure toori wo hitori de samayotte iru tokoro wo hakken sare atatakai ie wo hitsuyou to shite ita hitonatsukkoi chairo no koinu wo eranda ato jimoto no hogoshisetsu kara inu wo hikitoru

A boy adopts a dog from a local shelter after visiting with his mother and choosing a friendly brown puppy that was found wandering the streets alone and needed a warm home so they bring it home

男の子が母親と一緒に訪れ通りを一人でさまよっているところを発見され暖かい家を必要としていた人懐っこい茶色の子犬を選んだ後地元の保護施設から犬を引き取り家に連れて帰る
Otokonoko ga hahaoya to issho ni otozure toori wo hitori de samayotte iru tokoro wo hakken sare atatakai ie wo hitsuyou to shite ita hitonatsukkoi chairo no koinu wo eranda ato jimoto no hogoshisetsu kara inu wo hikitori ie ni tsurete kaeru

A woman runs a small bakery on a quiet street where she bakes fresh bread every morning and sells cakes and pastries to regular customers who love her recipes because she uses only natural ingredients

ある女性が毎朝焼きたてのパンを作り天然素材のみを使用しているため彼女のレシピを愛する常連客にケーキやペストリーを販売する静かな通りで小さなパン屋を経営している
Aru josei ga maiasa yakitate no pan wo tsukuri tennen sozai nomi wo shiyou shite iru tame kanojo no reshipi wo aisuru jourenkyaku ni keiki ya pesutorii wo hanbai suru shizukana toori de chiisana panya wo keiei shite iru

A boy adopts a dog from a local shelter after visiting with his mother and choosing a friendly brown puppy that was found wandering the streets alone and needed a warm home so they bring it home and name it Buddy

男の子が母親と一緒に訪れ通りを一人でさまよっているところを発見され暖かい家を必要としていた人懐っこい茶色の子犬を選んだ後地元の保護施設から犬を引き取り家に連れて帰りバディと名付ける
Otokonoko ga hahaoya to issho ni otozure toori wo hitori de samayotte iru tokoro wo hakken sare atatakai ie wo hitsuyou to shite ita hitonatsukkoi chairo no koinu wo eranda ato jimoto no hogoshisetsu kara inu wo hikitori ie ni tsurete kaeri Buddy to nazukeru

A boy adopts a dog from a local shelter after visiting with his mother and choosing a friendly brown puppy that was found wandering the streets alone and needed a warm home so they bring it home and name it Buddy who quickly becomes the boy's best friend

男の子が母親と一緒に訪れ通りを一人でさまよっているところを発見され暖かい家を必要としていた人懐っこい茶色の子犬を選んだ後地元の保護施設から犬を引き取り家に連れて帰りバディと名付けるとすぐに男の子の親友になる
Otokonoko ga hahaoya to issho ni otozure toori wo hitori de samayotte iru tokoro wo hakken sare atatakai ie wo hitsuyou to shite ita hitonatsukkoi chairo no koinu wo eranda ato jimoto no hogoshisetsu kara inu wo hikitori ie ni tsurete kaeri Buddy to nazukeru to sugu ni otokonoko no shinyuu ni naru

A boy adopts a dog from a local shelter after visiting with his mother and choosing a friendly brown puppy that was found wandering the streets alone and needed a warm home so they bring it home and name it Buddy who quickly becomes the boy's best friend and fills the house with joy and energy every single day.

男の子が母親と一緒に訪れ通りを一人でさまよっているところを発見され暖かい家を必要としていた人懐っこい茶色の子犬を選んだ後地元の保護施設から犬を引き取り家に連れて帰りバディと名付けるとすぐに男の子の親友になり毎日家を喜びとエネルギーで満たす。
Otokonoko ga hahaoya to issho ni otozure toori wo hitori de samayotte iru tokoro wo hakken sare atatakai ie wo hitsuyou to shite ita hitonatsukkoi chairo no koinu wo eranda ato jimoto no hogoshisetsu kara inu wo hikitori ie ni tsurete kaeri Buddy to nazukeru to sugu ni otokonoko no shinyuu ni nari mainichi ie wo yorokobi to enerugii de mitasu.

関連語彙

a person who goes to see a place or someone for a short time
The aggregate of people living together in a more or less ordered community.
a wild animal of Africa and Asia that looks like a dog and makes a sound like laughter
a small round bread roll, often sweet
Mutual trust and friendship among people who spend a lot of time together.

さらに探索