➡️straight (sutoreito)

adjective, adverb
/streɪt/
まっすぐ (massugu)

意味

Extending or moving uniformly in one direction only; not curved or bent.
extending or moving uniformly in one direction; not curved or bent; honest
意味の翻訳
一方向に均等に広がるまたは動く; 曲がったり折れたりしていない。
Ichi hōkō ni kintō ni hirogaru mata wa ugoku; magattari oretari shite inai.

例文

He walked straight to the door without stopping.

彼は立ち止まることなく、まっすぐドアに向かって歩いていきました。
Kare wa tachidomaru koto naku, massugu doa ni mukatte aruite ikimashita.

Draw a straight line from point A to point B.

ポイントAからポイントBまでまっすぐな線を引いてください。
Pointo A kara Pointo B made massugu na sen o hiite kudasai.

表現例

straight to the point
まっすぐ要点を言う
massugu yōten o iu

同義語

direct, upright, linear, honest, vertical
エントリー 1
direct, upright, linear, honest, vertical
エントリー 2
direct, linear, upright, honest

対義語

crooked, curved, bent, dishonest
エントリー 1
crooked, curved, bent
エントリー 2
curved, bent, crooked, dishonest

コロケーション

straight line, straight road, straight to the point, straight answer, straight hair
エントリー 1
straight line, straight road, straight to the point, straight answer
エントリー 2
straight line, straight hair, straight answer

その他の例文

Cross the signal and go straight.

信号を渡ってまっすぐ行ってください。
Shingou wo watatte massugu itte kudasai.

Go straight, you will see it on the right.

まっすぐ行くと、右側に見えます。
Massugu iku to, migigawa ni miemasu.

The bullet went straight through his heart.

弾丸は彼の心臓を直線的に貫通しました。
Dangan wa kare no shinzou o chokusenteki ni kansu shimashita.

She goes straight home after the class is over.

彼女は授業が終わった後、真っすぐ家に帰ります。
Kanojo wa jugyo ga owatta ato, massugu ie ni kaerimasu.

Turn right at the first turn, then go straight.

最初の曲がり角で右に曲がって、それからまっすぐ行ってください。
Saisho no magarikado de migi ni magatte, sorekara massugu itte kudasai.

He comes straight home after the school is over.

彼は学校が終わった後、まっすぐ家に帰ります。
Kare wa gakkou ga owatta ato, massugu ie ni kaerimasu.

You will find a traffic signal if you go straight.

まっすぐ行くと信号があります。
Massugu iku to shingou ga arimasu.

A boy learns to tie a necktie for a school event with help from his older brother who stands behind him in front of the bathroom mirror and shows him the steps slowly, one loop at a time while the boy watches carefully and tries to follow along and after several messy attempts that make them both laugh he finally gets a neat, straight knot

洗面所の鏡の前で後ろに立ち、ゆっくりと一つずつ輪を作る手順を教えてくれる兄の手助けで、男の子が注意深く見て真似しようとする中、学校行事のためにネクタイの結び方を学び、二人で笑ってしまうような失敗を何度か繰り返した後、ついにきちんとしたまっすぐな結び目ができる
Senmenjo no kagami no mae de ushiro ni tachi, yukkuri to hitotsuzutsu wa wo tsukuru tejun wo oshiete kureru ani no tedasuke de, otokonoko ga chuuibukaku mite mane shiyou to suru naka, gakkou gyouji no tame ni nekutai no musubikata wo manabi, futari de waratte shimau youna shippai wo nandoka kurikaeshita ato, tsuini kichinto shita massugu na musubime ga dekiru

A boy learns to tie a necktie for a school event with help from his older brother who stands behind him in front of the bathroom mirror and shows him the steps slowly, one loop at a time while the boy watches carefully and tries to follow along and after several messy attempts that make them both laugh he finally gets a neat, straight knot then checks himself in the mirror with a proud grin

洗面所の鏡の前で後ろに立ち、ゆっくりと一つずつ輪を作る手順を教えてくれる兄の手助けで、男の子が注意深く見て真似しようとする中、学校行事のためにネクタイの結び方を学び、二人で笑ってしまうような失敗を何度か繰り返した後、ついにきちんとしたまっすぐな結び目ができ、誇らしげな笑顔で鏡の中の自分を確認する
Senmenjo no kagami no mae de ushiro ni tachi, yukkuri to hitotsuzutsu wa wo tsukuru tejun wo oshiete kureru ani no tedasuke de, otokonoko ga chuuibukaku mite mane shiyou to suru naka, gakkou gyouji no tame ni nekutai no musubikata wo manabi, futari de waratte shimau youna shippai wo nandoka kurikaeshita ato, tsuini kichinto shita massugu na musubime ga deki, hokorashige na egao de kagami no naka no jibun wo kakunin suru

A boy learns to tie a necktie for a school event with help from his older brother who stands behind him in front of the bathroom mirror and shows him the steps slowly, one loop at a time while the boy watches carefully and tries to follow along and after several messy attempts that make them both laugh he finally gets a neat, straight knot then checks himself in the mirror with a proud grin and walks to school feeling grown-up and ready for the ceremony.

洗面所の鏡の前で後ろに立ち、ゆっくりと一つずつ輪を作る手順を教えてくれる兄の手助けで、男の子が注意深く見て真似しようとする中、学校行事のためにネクタイの結び方を学び、二人で笑ってしまうような失敗を何度か繰り返した後、ついにきちんとしたまっすぐな結び目ができ、誇らしげな笑顔で鏡の中の自分を確認し、大人になった気分で式典の準備が整ったと感じて学校へと歩いていく。
Senmenjo no kagami no mae de ushiro ni tachi, yukkuri to hitotsuzutsu wa wo tsukuru tejun wo oshiete kureru ani no tedasuke de, otokonoko ga chuuibukaku mite mane shiyou to suru naka, gakkou gyouji no tame ni nekutai no musubikata wo manabi, futari de waratte shimau youna shippai wo nandoka kurikaeshita ato, tsuini kichinto shita massugu na musubime ga deki, hokorashige na egao de kagami no naka no jibun wo kakunin shi, otona ni natta kibun de shikiten no junbi ga totonotta to kanjite gakkou eto aruiteiku

関連語彙

in general or as a whole
In progress; happening or being prepared.
Open and honest; without deception or trickery.
moving or capable of moving at high speed; firm or securely fixed
working or studying for the whole standard period of time
inappropriate or unsuitable; at an inconvenient or inappropriate time

さらに探索