📖record (レコード)

noun
/ˈrɛkɔːd/
記録 (kiroku)

意味

a written or spoken account of something
意味の翻訳
何かの書面または口頭による記録
nanika no shomen matawa kōtō ni yoru kiroku

例文

I kept a record of all the meetings.

私はすべての会議の記録を保持していました。
Watashi wa subete no kaigi no kiroku o hoji shite imashita.

同義語

document, log, file, report

対義語

forget, erase

コロケーション

keep a record, maintain a record, record data

その他の例文

Can I share the class recording with my friend?

授業の録画を友達と共有してもいいですか?
Jugyo no rokuga o tomodachi to kyoyu shite mo ii desu ka?

He is organized enough to keep records properly.

彼は記録を適切に保管できるほど几帳面です。
Kare wa kiroku o tekisetsu ni hokan dekiru hodo kichoumen desu.

Could I keep a copy of the lease for my records?

記録のために賃貸契約書のコピーを保管してもよろしいですか?
Kiroku no tame ni chintaikeiyakusho no kopī o hokan shite mo yoroshī desu ka?

They are not allowed to record the session for now.

今のところ、彼らはセッションを録音することを許可されていません。
Ima no tokoro, karera wa sesshon o rokuon suru koto o kyoka sarete imasen.

They are allowed to record only when the speaker agrees.

彼らはスピーカーが同意したときだけ録音が許可されます。
Karera wa supiikaa ga doui shita toki dake rokuon ga kyoka saremasu.

She is not allowed to record anytime during the session.

彼女はセッション中はいかなる時も録音を許可されていません。
Kanojo wa sesshonchuu wa ikanaru toki mo rokuon o kyoka sarete imasen.

I prefer that all communication between us remains in writing so that both parties have a record.

双方が記録を持てるように、私たち間のすべてのやり取りは書面で行うことを希望します。
Sōhō ga kiroku o moteru yō ni, watashitachi kan no subete no yaritori wa shomen de okonau koto o kibō shimasu.

A nurse vaccinates children at a small village clinic during a government health campaign that aims to protect children from common diseases and she greets each child with a gentle smile to help them feel comfortable and less afraid while explaining to the parents why the vaccine is important and keeping careful records of every dose administered

子供たちを一般的な病気から守ることを目的とした政府の健康キャンペーン中に、看護師が小さな村の診療所で子供たちに予防接種をし、彼女は優しい笑顔で各子供を迎え、彼らが快適に感じ、怖がらないようにし、同時に両親にワクチンがなぜ重要なのかを説明し、投与されたすべての用量の慎重な記録をつける
Kodomotachi wo ippanteki na byouki kara mamoru koto wo mokuteki to shita seifu no kenkou kyanpeen chuu ni, kangoshi ga chiisana mura no shinryoujo de kodomotachi ni yobousesshu wo shi, kanojo wa yasashii egao de kaku kodomo wo mukae, karera ga kaiteki ni kanji, kowagaranai you ni shi, doujini ryoushin ni wakuchin ga naze juuyou na no ka wo setsumei shi, touyo sareta subete no youryou no shinchou na kiroku wo tsukeru

A nurse vaccinates children at a small village clinic during a government health campaign that aims to protect children from common diseases and she greets each child with a gentle smile to help them feel comfortable and less afraid while explaining to the parents why the vaccine is important and keeping careful records of every dose administered so that no child is missed or given a duplicate shot

子供たちを一般的な病気から守ることを目的とした政府の健康キャンペーン中に、看護師が小さな村の診療所で子供たちに予防接種をし、彼女は優しい笑顔で各子供を迎え、彼らが快適に感じ、怖がらないようにし、同時に両親にワクチンがなぜ重要なのかを説明し、投与されたすべての用量の慎重な記録をつけ、子供が見逃されたり重複して注射されたりしないようにする
Kodomotachi wo ippanteki na byouki kara mamoru koto wo mokuteki to shita seifu no kenkou kyanpeen chuu ni, kangoshi ga chiisana mura no shinryoujo de kodomotachi ni yobousesshu wo shi, kanojo wa yasashii egao de kaku kodomo wo mukae, karera ga kaiteki ni kanji, kowagaranai you ni shi, doujini ryoushin ni wakuchin ga naze juuyou na no ka wo setsumei shi, touyo sareta subete no youryou no shinchou na kiroku wo tsuke, kodomo ga minogasaretari chuufuku shite chuusha saretari shinai you ni suru

A nurse vaccinates children at a small village clinic during a government health campaign that aims to protect children from common diseases and she greets each child with a gentle smile to help them feel comfortable and less afraid while explaining to the parents why the vaccine is important and keeping careful records of every dose administered so that no child is missed or given a duplicate shot and the community stays healthy and safe throughout the year.

子供たちを一般的な病気から守ることを目的とした政府の健康キャンペーン中に、看護師が小さな村の診療所で子供たちに予防接種をし、彼女は優しい笑顔で各子供を迎え、彼らが快適に感じ、怖がらないようにし、同時に両親にワクチンがなぜ重要なのかを説明し、投与されたすべての用量の慎重な記録をつけ、子供が見逃されたり重複して注射されたりしないようにし、地域社会が一年中健康で安全であり続けるようにする。
Kodomotachi wo ippanteki na byouki kara mamoru koto wo mokuteki to shita seifu no kenkou kyanpeen chuu ni, kangoshi ga chiisana mura no shinryoujo de kodomotachi ni yobousesshu wo shi, kanojo wa yasashii egao de kaku kodomo wo mukae, karera ga kaiteki ni kanji, kowagaranai you ni shi, doujini ryoushin ni wakuchin ga naze juuyou na no ka wo setsumei shi, touyo sareta subete no youryou no shinchou na kiroku wo tsuke, kodomo ga minogasaretari chuufuku shite chuusha saretari shinai you ni shi, chiiki shakai ga ichinenjuu kenkou de anzen de arikudzukeru you ni suru.

関連語彙

an excessive amount of something
a grammatical case indicating location or place
a person who pretends to be sick to avoid duty or work
a small marine fish with segmented bony armor, an upright posture, and a curled prehensile tail
a mutual relationship or connection between two or more things
the liquid obtained from fruits, vegetables, or meat; also refers to energy or power in informal use

さらに探索