📝memo

noun
/ˈmɛmoʊ/

意味

a written message, typically in a business setting

例文

He wrote a memo to the staff about the upcoming meeting.

同義語

note, message, communication, reminder

対義語

silence, neglect

コロケーション

internal memo, office memo, memo to staff

その他の例文

How much time did you spend to memorise the rules of grammar?

文法のルールを覚えるのにどれくらい時間をかけましたか?
Bunpou no ruuru o oboeru no ni dorekurai jikan o kakemashita ka?

The national heroes memorial is to the northwest corner of our school.

国の英雄の記念碑は私たちの学校の北西隅にあります。
Kuni no eiyū no kinenhi wa watashitachi no gakkō no hokusei sumi ni arimasu.

A grandmother teaches her grandchild to cook a traditional meal in her cozy kitchen using a recipe she learned as a young girl from her own mother while sharing stories about the family that make the child laugh and ask more questions about the past creating memories that will last a lifetime

祖母が居心地の良いキッチンで少女時代に自分の母親から学んだレシピを使って孫に伝統的な料理を作ることを教えながら子供を笑わせ過去についてもっと質問させる家族についての物語を共有し一生残る思い出を作る
Sobo ga igokochi no yoi kicchin de shoujo jidai ni jibun no hahaoya kara mananda reshipi wo tsukatte mago ni dentouteki na ryouri wo tsukuru koto wo oshie nagara kodomo wo warawase kako ni tsuite motto shitsumon saseru kazoku ni tsuite no monogatari wo kyouyuu shi isshou nokoru omoide wo tsukuru

A woman cooks a traditional dish for a cultural festival that her community celebrates every year following a recipe passed down from her great-grandmother using spices and ingredients she finds at a specialty store and the kitchen fills with a rich, warm aroma that brings back childhood memories of family gatherings

専門店で見つけたスパイスと食材を使い、曾祖母から受け継がれたレシピに従って、女性が、彼女のコミュニティが毎年祝う文化祭のために伝統料理を作り、キッチンは豊かで温かい香りで満たされ、家族の集まりの子供の頃の思い出が蘇る
Senmonten de mitsuketa supaisu to shokuzai wo tsukai, sousobo kara uketsugareta reshipi ni shitagatte, josei ga, kanojo no komyuniti ga mainen iwau bunkasai no tame ni dentou ryouri wo tsukuri, kicchin wa yutaka de atatakai kaori de mitasare, kazoku no atsumari no kodomo no koro no omoide ga yomigaeru

A grandmother teaches her grandchild to cook a traditional meal in her cozy kitchen using a recipe she learned as a young girl from her own mother while sharing stories about the family that make the child laugh and ask more questions about the past creating memories that will last a lifetime and keeping the family traditions alive for the next generation.

祖母が居心地の良いキッチンで少女時代に自分の母親から学んだレシピを使って孫に伝統的な料理を作ることを教えながら子供を笑わせ過去についてもっと質問させる家族についての物語を共有し一生残る思い出を作り次の世代のために家族の伝統を守り続ける。
Sobo ga igokochi no yoi kicchin de shoujo jidai ni jibun no hahaoya kara mananda reshipi wo tsukatte mago ni dentouteki na ryouri wo tsukuru koto wo oshie nagara kodomo wo warawase kako ni tsuite motto shitsumon saseru kazoku ni tsuite no monogatari wo kyouyuu shi isshou nokoru omoide wo tsukuri tsugi no sedai no tame ni kazoku no dentou wo mamori tsuzukeru.

A woman cooks a traditional dish for a cultural festival that her community celebrates every year following a recipe passed down from her great-grandmother using spices and ingredients she finds at a specialty store and the kitchen fills with a rich, warm aroma that brings back childhood memories of family gatherings and she shares the food with her neighbors and friends

専門店で見つけたスパイスと食材を使い、曾祖母から受け継がれたレシピに従って、女性が、彼女のコミュニティが毎年祝う文化祭のために伝統料理を作り、キッチンは豊かで温かい香りで満たされ、家族の集まりの子供の頃の思い出が蘇り、彼女はその料理を近所の人や友人と分かち合う
Senmonten de mitsuketa supaisu to shokuzai wo tsukai, sousobo kara uketsugareta reshipi ni shitagatte, josei ga, kanojo no komyuniti ga mainen iwau bunkasai no tame ni dentou ryouri wo tsukuri, kicchin wa yutaka de atatakai kaori de mitasare, kazoku no atsumari no kodomo no koro no omoide ga yomigaeri, kanojo wa sono ryouri wo kinjo no hito ya yuujin to wakachiau

A chef prepares a special dinner for important guests at a fine restaurant downtown using fresh ingredients delivered that morning and spends hours perfecting every dish from the appetizer to the dessert while his team works together in the kitchen to ensure everything is served on time and the guests compliment the food enthusiastically making it one of the most memorable evenings the restaurant has ever hosted.

シェフがダウンタウンの高級レストランでその朝に配達された新鮮な食材を使って重要なゲストのために特別な夕食を準備し、彼のチームがすべてが時間通りに提供されることを確実にするためにキッチンで一緒に働いている間、前菜からデザートまですべての料理を完璧にするために何時間も費やし、そしてゲストは熱心に料理を褒め、それをレストランがこれまでに主催した中で最も思い出に残る夜の1つにする。
Chef ga downtown no koukyuu restaurant de sono asa ni haitatsu sareta shinsen na shokuzai wo tsukatte juuyou na guest no tame ni tokubetsu na yuushoku wo junbi shi, kare no team ga subete ga jikandoori ni teikyou sareru koto wo kakujitsu ni suru tame ni kitchen de issho ni hataraite iru aida, zensai kara dessert made subete no ryouri wo kanpeki ni suru tame ni nanjikan mo tsuiyashi, soshite guest wa nesshin ni ryouri wo home, sore wo restaurant ga kore made ni shusai shita naka de mottomo omoide ni nokoru yoru no hitotsu ni suru.

A woman cooks a traditional dish for a cultural festival that her community celebrates every year following a recipe passed down from her great-grandmother using spices and ingredients she finds at a specialty store and the kitchen fills with a rich, warm aroma that brings back childhood memories of family gatherings and she shares the food with her neighbors and friends who compliment the authentic flavor and ask for the recipe

専門店で見つけたスパイスと食材を使い、曾祖母から受け継がれたレシピに従って、女性が、彼女のコミュニティが毎年祝う文化祭のために伝統料理を作り、キッチンは豊かで温かい香りで満たされ、家族の集まりの子供の頃の思い出が蘇り、彼女はその料理を近所の人や友人と分かち合い、彼らはその本物の味を褒めてレシピを尋ねる
Senmonten de mitsuketa supaisu to shokuzai wo tsukai, sousobo kara uketsugareta reshipi ni shitagatte, josei ga, kanojo no komyuniti ga mainen iwau bunkasai no tame ni dentou ryouri wo tsukuri, kicchin wa yutaka de atatakai kaori de mitasare, kazoku no atsumari no kodomo no koro no omoide ga yomigaeri, kanojo wa sono ryouri wo kinjo no hito ya yuujin to wakachiai, karera wa sono honmono no aji wo homete reshipi wo tazuneru

A man takes a cooking class while traveling in Italy during his two-week vacation and learns to make fresh pasta from scratch with a local chef who speaks only a little English so they communicate using hand gestures and laughter and the man discovers how simple ingredients create amazing flavors when prepared with patience and traditional techniques then brings the recipes home to cook for his family and the experience becomes his favorite memory of the entire trip.

2週間の休暇中にイタリアを旅行している男の人が料理教室に参加し、英語を少ししか話さない地元のシェフから最初から生パスタを作る方法を学ぶため、彼らは身振りと笑い声でコミュニケーションをとり、その男の人は忍耐と伝統的な技術で準備されたシンプルな食材がいかに素晴らしい味を生み出すかを発見し、家族のために料理をするためにレシピを家に持ち帰り、その経験は旅行全体の彼のお気に入りの思い出となる。
Ni shuukan no kyuukachuu ni Itaria wo ryokou shiteiru otoko no hito ga ryouri kyoushitsu ni kayoi, eigo wo sukoshi shika hanasanai jimoto no shefu kara saisho kara nama pasuta wo tsukuru houhou wo manabu tame, karera wa miburi to waraigoe de komyunikeeshon wo tori, sono otoko no hito wa nintai to dentouteki na gijutsu de junbi sareta shinpuru na shokuzai ga ikani subarashii aji wo umidasu ka wo hakken shi, kazoku no tame ni ryouri wo suru tame ni reshipi wo ie ni mochikaeri, sono keiken wa ryokou zentai no kare no okiniiri no omoide to naru

A woman cooks a traditional dish for a cultural festival that her community celebrates every year following a recipe passed down from her great-grandmother using spices and ingredients she finds at a specialty store and the kitchen fills with a rich, warm aroma that brings back childhood memories of family gatherings and she shares the food with her neighbors and friends who compliment the authentic flavor and ask for the recipe making her feel deeply connected to her heritage and traditions.

専門店で見つけたスパイスと食材を使い、曾祖母から受け継がれたレシピに従って、女性が、彼女のコミュニティが毎年祝う文化祭のために伝統料理を作り、キッチンは豊かで温かい香りで満たされ、家族の集まりの子供の頃の思い出が蘇り、彼女はその料理を近所の人や友人と分かち合い、彼らはその本物の味を褒めてレシピを尋ね、彼女は自分の伝統や文化との深いつながりを感じる。
Senmonten de mitsuketa supaisu to shokuzai wo tsukai, sousobo kara uketsugareta reshipi ni shitagatte, josei ga, kanojo no komyuniti ga mainen iwau bunkasai no tame ni dentou ryouri wo tsukuri, kicchin wa yutaka de atatakai kaori de mitasare, kazoku no atsumari no kodomo no koro no omoide ga yomigaeri, kanojo wa sono ryouri wo kinjo no hito ya yuujin to wakachiai, karera wa sono honmono no aji wo homete reshipi wo tazune, kanojo wa jibun no dentou ya bunka to no fukai tsunagari wo kanjiru

関連語彙

the expanse of air over the Earth, often appearing blue
Deceptive technique for stealing personal information unauthorized
The effect that members of a peer group have on each other, especially in terms of behavior, attitud...
a particular area of activity or interest that someone focuses on; expertise in a specific field
An uncouth or aggressive man or boy.
The art, science, or profession of teaching and education methods.

さらに探索