🍽️feed (フィード)

verb
/fiːd/
与える (ataeru)

意味

To give food to a person, animal, or machine.
to give food to a person or animal
意味の翻訳
人や動物、機械に食べ物を与える
hito ya dōbutsu, kikai ni tabemono o ataeru

例文

She went outside to feed the chickens.

彼女は鶏に餌をやりに外に出た。
kanojo wa niwatori ni esa o yari ni soto ni deta.

She feeds the birds every morning.

彼女は毎朝鳥に餌を与えます。
kanojo wa mai asa tori ni esa o ataemasu

表現例

feed the fire
火をつける
hi o tsukeru

同義語

nourish, provide, supply, sustain, provide food, give food
エントリー 1
nourish, provide, supply, sustain
エントリー 2
nourish, provide food, give food

対義語

starve, neglect, deprive, withhold food
エントリー 1
starve, neglect
エントリー 2
starve, deprive, withhold food

コロケーション

feed animals, feed data, feed information, feed on, feed the baby, feed birds, feed hungry, properly feed, hand feed
エントリー 1
feed animals, feed data, feed information, feed on
エントリー 2
feed the baby, feed animals, feed birds, feed hungry, properly feed, hand feed

その他の例文

A child feeds ducks at the park on a sunny afternoon with his grandfather

子供が祖父と一緒に晴れた午後に公園でアヒルに餌をやる
Kodomo ga sofu to issho ni hareta gogo ni kouen de ahiru ni esa wo yaru

A child feeds ducks at the pond in the park on a warm afternoon after school

放課後の暖かい午後に、子供が公園の池でアヒルに餌をやる
Houkago no atatakai gogo ni, kodomo ga kouen no ike de ahiru ni esa wo yaru

A child feeds ducks at the park on a sunny afternoon with his grandfather sitting on a bench

子供がベンチに座っている祖父と一緒に晴れた午後に公園でアヒルに餌をやる
Kodomo ga bench ni suwatte iru sofu to issho ni hareta gogo ni kouen de ahiru ni esa wo yaru

A child feeds ducks at the park on a sunny afternoon with his grandfather sitting on a bench near the pond

子供が池の近くのベンチに座っている祖父と一緒に晴れた午後に公園でアヒルに餌をやる
Kodomo ga ike no chikaku no bench ni suwatte iru sofu to issho ni hareta gogo ni kouen de ahiru ni esa wo yaru

A child feeds ducks at the pond in the park on a warm afternoon after school throwing small pieces of bread into the water

放課後の暖かい午後に、子供が公園の池で水に小さなパンのかけらを投げ入れてアヒルに餌をやる
Houkago no atatakai gogo ni, kodomo ga kouen no ike de mizu ni chiisana pan no kakera wo nageirete ahiru ni esa wo yaru

A child feeds ducks at the park on a sunny afternoon with his grandfather sitting on a bench near the pond and throwing bread crumbs

子供が池の近くのベンチに座ってパンくずを投げている祖父と一緒に晴れた午後に公園でアヒルに餌をやる
Kodomo ga ike no chikaku no bench ni suwatte pan kuzu wo nagete iru sofu to issho ni hareta gogo ni kouen de ahiru ni esa wo yaru

A child feeds ducks at the park on a sunny afternoon with his grandfather sitting on a bench near the pond and throwing bread crumbs into the water

子供が池の近くのベンチに座って水の中にパンくずを投げている祖父と一緒に晴れた午後に公園でアヒルに餌をやる
Kodomo ga ike no chikaku no bench ni suwatte mizu no naka ni pan kuzu wo nagete iru sofu to issho ni hareta gogo ni kouen de ahiru ni esa wo yaru

A child feeds ducks at the park on a sunny afternoon with his grandfather sitting on a bench near the pond and throwing bread crumbs into the water while laughing

子供が池の近くのベンチに座って笑いながら水の中にパンくずを投げている祖父と一緒に晴れた午後に公園でアヒルに餌をやる
Kodomo ga ike no chikaku no bench ni suwatte warainagara mizu no naka ni pan kuzu wo nagete iru sofu to issho ni hareta gogo ni kouen de ahiru ni esa wo yaru

A child feeds ducks at the pond in the park on a warm afternoon after school throwing small pieces of bread into the water and laughing as the ducks swim closer and closer

放課後の暖かい午後に、子供が公園の池で水に小さなパンのかけらを投げ入れてアヒルに餌をやり、アヒルがどんどん近づいてくるのを見て笑う
Houkago no atatakai gogo ni, kodomo ga kouen no ike de mizu ni chiisana pan no kakera wo nageirete ahiru ni esa wo yari, ahiru ga dondon chikazuite kuru no wo mite warau

A child feeds ducks at the park on a sunny afternoon with his grandfather sitting on a bench near the pond and throwing bread crumbs into the water while laughing at their hungry quacks.

子供が池の近くのベンチに座って彼らの空腹の鳴き声を笑いながら水の中にパンくずを投げている祖父と一緒に晴れた午後に公園でアヒルに餌をやる。
Kodomo ga ike no chikaku no bench ni suwatte karera no kuufuku no nakigoe wo warainagara mizu no naka ni pan kuzu wo nagete iru sofu to issho ni hareta gogo ni kouen de ahiru ni esa wo yaru.

関連語彙

to set the boundaries or limits of something
to restrain or restrict someone’s freedom
to give out or spread something among several people or places
to throw; to choose actors for a play; to shape metal
to carry or take something to a place; to come with something
To become progressively worse in quality, condition, or performance; to decline.

さらに探索