🛍️Convenience (コンビニエンス)

noun
/kənˈviː.ni.əns/
便利 (benri)

意味

the state of being able to proceed with something without difficulty; a thing that contributes to an easy way of life
the state of being able to do something easily or comfortably
意味の翻訳
何かを難なく進めることができる状態; 生活を簡単にすることに貢献するもの
nanika wo nanaku susumeru koto ga dekiru joutai; seikatsu wo kantan ni suru koto ni kouken suru mono

例文

The convenience of online shopping has changed how people buy products.

オンラインショッピングの便利さは、製品を購入する方法を変えました。
Onrain shoppingu no benrisa wa, seihin wo kounyuu suru houhou wo kaemashita.

Online shopping offers great convenience for busy people.

オンラインショッピングは忙しい人々にとって大きな便利さを提供します。
Onrain shoppingu wa isogashī hitobito ni totte ōkina benri sa o teikyō shimasu.

同義語

ease, comfort, advantage, benefit, accessibility, handiness
エントリー 1
ease, comfort, advantage, benefit
エントリー 2
ease, comfort, accessibility, handiness

対義語

inconvenience, difficulty, hardship, trouble
エントリー 1
inconvenience, difficulty, hardship, trouble
エントリー 2
inconvenience, difficulty, hardship

コロケーション

for your convenience, convenience store, modern convenience, for convenience, convenience of use, personal convenience
エントリー 1
for your convenience, convenience store, modern convenience
エントリー 2
for convenience, convenience store, convenience of use, personal convenience

その他の例文

Please let me know at your convenience.

ご都合の良い時にお知らせください。
Gotsugō no yoi toki ni oshirase kudasai.

I am attaching the invoice again for your convenience.

ご確認いただきやすいよう、請求書を再度添付いたします。
Gokakunin itadaki yasui yō, seikyūsho o saido tenpu itashimasu.

I am sorry that I have to make this request due to this inconvenience.

ご不便をおかけしてこのようなお願いをしなければならないことを申し訳なく思います。
Gofuben o okakeshite kono yōna onegai o shinakereba naranai koto o mōshiwakenaku omoimasu.

I am including the reference number in this email for your convenience.

便宜上、このメールに参照番号を記載いたします。
Bengijō, kono mēru ni sanshō bangō o kisai itashimasu.

Below, I am providing a brief summary of the issue for your convenience.

ご参考までに、以下に問題の簡単な要約を記載します。
Gosankō made ni, ika ni mondai no kantan na yōyaku o kisai shimasu.

I am willing to accept a voucher or discount as compensation for this inconvenience.

この不便に対する補償として、バウチャーまたは割引を受け入れる用意があります。
Kono fuben ni taisuru hoshō to shite, bauchā matawa waribiki o ukeireru yōi ga arimasu.

I'd like to set up a meeting with you at your earliest convenience. When are you free?

あなたの都合の良い時に会議を設定したいと思っています。いつ空いていますか?
Anata no tsugou no yoi toki ni kaigi o settei shitai to omotteimasu. Itsu aiteimasu ka?

I'd like to set up a meeting with you at your earliest convenience. When are you available?

あなたの都合の良い時にミーティングを設定したいです。いつご利用可能ですか?
Anata no tsugou no yoi toki ni meeting wo settei shitai desu. Itsu go riyou kanou desu ka?

I expect this matter to be resolved immediately as it has caused me a great deal of inconvenience.

多大な迷惑を被っているため、この件が直ちに解決されることを期待します。
Tadaina meiwaku o kōmutte iru tame, kono ken ga tadachi ni kaiketsu sareru koto o kitai shimasu.

I believe this amount of compensation is reasonable in comparison to the inconvenience I have suffered.

私が被った不便さを考慮すると、この補償額は妥当だと考えています。
Watashi ga kōmutta fubensa o kōryo suru to, kono hoshōgaku wa datō da to kangaete imasu.

関連語彙

a person who searches for mineral deposits, especially gold
The restoration of friendly relations or agreement after conflict.
The symbol '&' used to represent the word 'and'.
A state of disorganization or untidiness; confusion or disorder.
the physical dimensions, proportions, or magnitude of something
The absence of light; the state of being dark.

さらに探索