🔑basic (ベーシック)

adjective
/ˈbeɪsɪk/
基本的 (kibanteki)

意味

forming the most important or simplest part of something
fundamental; essential; forming the foundation or starting point
意味の翻訳
何かの最も重要で単純な部分を形成する
nanika no mottomo juuyou de tanjun na bubun wo keisei suru

例文

She taught me the basic rules of chess.

彼女は私にチェスの基本的なルールを教えてくれました。
Kanojo wa watashi ni chesu no kibanteki na ruuru wo oshiete kuremashita.

Learning basic English grammar is essential for beginners.

基本的な英語の文法を学ぶことは初心者にとって不可欠です。
Kihon-teki na eigo no bunpō o manabu koto wa shoshinsha ni totte fukaketsu desu.

表現例

back to basics
基本に戻る
kibun ni modoru

同義語

fundamental, essential, primary, simple, elementary
エントリー 1
fundamental, essential, primary, simple, elementary
エントリー 2
fundamental, elementary, primary

対義語

advanced, complex, secondary, sophisticated
エントリー 1
advanced, complex, secondary
エントリー 2
advanced, complex, sophisticated

コロケーション

basic knowledge, basic needs, basic rules, basic skills, basic principles
エントリー 1
basic knowledge, basic needs, basic rules, basic skills
エントリー 2
basic skills, basic knowledge, basic principles

その他の例文

A woman learns to swim at the local pool as an adult with the help of a patient instructor who teaches her the basics of breathing and kicking using a floatation board

女性が大人になってから地元のプールで、ビート板を使って呼吸とキックの基礎を教えてくれる忍耐強いインストラクターの助けを借りて泳ぐことを学ぶ
Josei ga otona ni natte kara jimoto no puuru de, biitoban wo tsukatte kokyuu to kick no kiso wo oshiete kureru nintaizuyoi instructor no tasuke wo karite oyogu koto wo manabu

A man builds a bookshelf for his daughter's bedroom using pine wood and a set of basic tools that he bought from the hardware store to create a sturdy frame with four adjustable shelves

男性が松材と金物店で買った基本的な道具一式を使って、4つの可動棚を備えた頑丈なフレームを作るために娘の寝室のために本棚を作る
Dansei ga matsuzai to kanamonoten de katta kihonteki na dougu isshiki wo tsukatte, yottsu no kadoudana wo sonaeta ganjou na frame wo tsukuru tame ni musume no shinshitsu no tame ni hondana wo tsukuru

A woman learns to drive a car at the age of thirty-five after depending on public transport for years and enrolls in a driving school near her home where an instructor teaches her the basics

何年も公共交通機関に頼った後、35歳の女性が車の運転を学び、自宅近くの自動車学校に入学し、そこでインストラクターが基本を教える
Nannen mo koukyou koutsuu kikan ni tayotta ato, 35-sai no josei ga kuruma no unten wo manabi, jitaku chikaku no jidousha gakkou ni nyuugaku shi, sokode instructor ga kihon wo oshieru

A woman learns to swim at the local pool as an adult with the help of a patient instructor who teaches her the basics of breathing and kicking using a floatation board until she feels comfortable in the water

女性が大人になってから地元のプールで、ビート板を使って呼吸とキックの基礎を教えてくれる忍耐強いインストラクターの助けを借りて、水中で快適に感じるようになるまで泳ぐことを学ぶ
Josei ga otona ni natte kara jimoto no puuru de, biitoban wo tsukatte kokyuu to kick no kiso wo oshiete kureru nintaizuyoi instructor no tasuke wo karite, suichuu de kaiteki ni kanjiru you ni naru made oyogu koto wo manabu

A man builds a bookshelf for his daughter's bedroom using pine wood and a set of basic tools that he bought from the hardware store to create a sturdy frame with four adjustable shelves for her collection of fairy tales

男性が松材と金物店で買った基本的な道具一式を使って、娘の童話コレクションのために4つの可動棚を備えた頑丈なフレームを作るために娘の寝室のために本棚を作る
Dansei ga matsuzai to kanamonoten de katta kihonteki na dougu isshiki wo tsukatte, musume no douwa collection no tame ni yottsu no kadoudana wo sonaeta ganjou na frame wo tsukuru tame ni musume no shinshitsu no tame ni hondana wo tsukuru

A woman learns to swim at the local pool as an adult with the help of a patient instructor who teaches her the basics of breathing and kicking using a floatation board until she feels comfortable in the water and can swim a full lap

女性が大人になってから地元のプールで、ビート板を使って呼吸とキックの基礎を教えてくれる忍耐強いインストラクターの助けを借りて、水中で快適に感じ、1ラップ泳げるようになるまで泳ぐことを学ぶ
Josei ga otona ni natte kara jimoto no puuru de, biitoban wo tsukatte kokyuu to kick no kiso wo oshiete kureru nintaizuyoi instructor no tasuke wo karite, suichuu de kaiteki ni kanji, ichi lap oyogeru you ni naru made oyogu koto wo manabu

A woman learns to drive a car at the age of thirty-five after depending on public transport for years and enrolls in a driving school near her home where an instructor teaches her the basics like steering, braking, and checking mirrors

何年も公共交通機関に頼った後、35歳の女性が車の運転を学び、自宅近くの自動車学校に入学し、そこでインストラクターがステアリング、ブレーキ、ミラーの確認などの基本を教える
Nannen mo koukyou koutsuu kikan ni tayotta ato, 35-sai no josei ga kuruma no unten wo manabi, jitaku chikaku no jidousha gakkou ni nyuugaku shi, sokode instructor ga steering, brake, mirror no kakunin nado no kihon wo oshieru

A man builds a bookshelf for his daughter's bedroom using pine wood and a set of basic tools that he bought from the hardware store to create a sturdy frame with four adjustable shelves for her collection of fairy tales and picture books

男性が松材と金物店で買った基本的な道具一式を使って、娘の童話コレクションと絵本のために4つの可動棚を備えた頑丈なフレームを作るために娘の寝室のために本棚を作る
Dansei ga matsuzai to kanamonoten de katta kihonteki na dougu isshiki wo tsukatte, musume no douwa collection to ehon no tame ni yottsu no kadoudana wo sonaeta ganjou na frame wo tsukuru tame ni musume no shinshitsu no tame ni hondana wo tsukuru

A woman learns to swim at the local pool as an adult with the help of a patient instructor who teaches her the basics of breathing and kicking using a floatation board until she feels comfortable in the water and can swim a full lap without stopping.

女性が大人になってから地元のプールで、ビート板を使って呼吸とキックの基礎を教えてくれる忍耐強いインストラクターの助けを借りて、水中で快適に感じ、立ち止まることなく1ラップ泳げるようになるまで泳ぐことを学ぶ。
Josei ga otona ni natte kara jimoto no puuru de, biitoban wo tsukatte kokyuu to kick no kiso wo oshiete kureru nintaizuyoi instructor no tasuke wo karite, suichuu de kaiteki ni kanji, tachidomaru koto naku ichi lap oyogeru you ni naru made oyogu koto wo manabu.

A man builds a bookshelf for his daughter's bedroom using pine wood and a set of basic tools that he bought from the hardware store to create a sturdy frame with four adjustable shelves for her collection of fairy tales and picture books that she loves to read every night.

男性が松材と金物店で買った基本的な道具一式を使って、娘が毎晩読むのが大好きな童話コレクションと絵本のために4つの可動棚を備えた頑丈なフレームを作るために娘の寝室のために本棚を作る。
Dansei ga matsuzai to kanamonoten de katta kihonteki na dougu isshiki wo tsukatte, musume ga maiban yomu no ga daisuki na douwa collection to ehon no tame ni yottsu no kadoudana wo sonaeta ganjou na frame wo tsukuru tame ni musume no shinshitsu no tame ni hondana wo tsukuru.

関連語彙

awake and conscious; relating to the time when one is awake
Briefly and clearly expressed; characterized by clear, precise expression in few words.
contaminated or affected by something bad or undesirable
showing strong, intense, or aggressive feelings; powerful and violent
Exactly the same in every detail.
not yet developed; immature or primitive

さらに探索