🪓Axe (アックス)

noun
/æks/
(ono)

意味

a tool with a heavy blade for cutting wood
意味の翻訳
木を切るための重い刃を持つ道具
ki wo kiru tame no omoi ha wo motsu dougu

例文

The lumberjack swung his axe to chop the tree.

木こりは木を切るために斧を振った。
Kikori wa ki wo kiru tame ni ono wo futta.

同義語

hatchet, chopper

対義語

protector, preserver

コロケーション

fire axe, battle axe, axe handle, sharp axe

その他の例文

Do you feel relaxed after reading?

読書後、リラックスした気分になりますか?
Dokusho-go, rirakkusu shita kibun ni narimasu ka?

I felt relaxed after taking a walk.

散歩した後、私はリラックスした気分になりました。
Sanpo shita ato, watashi wa rirakkusu shita kibun ni narimashita.

The law requires people to pay taxes.

法律により、人々は税金を払う必要があります。
Horitsu ni yori, hitobito wa zeikin o harau hitsuyo ga arimasu.

The law requires that taxes be paid on time.

法律により、税金は期限内に支払う必要があります。
Houritsu ni yori, zeikin wa kigennai ni shiharau hitsuyou ga arimasu.

She’s early for the exam, and she looks relaxed.

彼女は試験に早く着き、リラックスしているように見えます。
Kanojo wa shiken ni hayaku tsuki, rirakkusu shiteiru you ni miemasu.

She pretended to feel relaxed, but her hands were shaking.

彼女はリラックスしているふりをしたが、手は震えていました。
Kanojo wa rirakkusu shite iru furi o shita ga, te wa furuete ita.

A man teaches his daughter to ride a horse at a small ranch outside the city on a calm Sunday morning and helps her climb into the saddle for the first time while holding the reins to keep the horse steady and she grips tightly at first, feeling both scared and excited but slowly relaxes as the horse walks in a gentle circle

穏やかな日曜日の朝に、市外の小さな牧場で男の人が娘に馬の乗り方を教え、馬を安定させるために手綱を持ちながら、彼女が初めて鞍に乗るのを手伝うと、彼女は最初は怖さと興奮の両方を感じて強く握りしめるが、馬が穏やかに円を描いて歩くにつれてゆっくりとリラックスする
Odayaka na nichiyoubi no asa ni, shigai no chiisana bokujou de otoko no hito ga musume ni uma no norikata wo oshie, uma wo antei saseru tame ni tadzuna wo mochinagara, kanojo ga hajimete kura ni noru no wo tetsudau to, kanojo wa saisho wa kowasa to koufun no ryouhou wo kanjite tsuyoku nigirishimeru ga, uma ga odayaka ni en wo egaite aruku ni tsurete yukkuri to rirakkusu suru

A man teaches his daughter to ride a horse at a small ranch outside the city on a calm Sunday morning and helps her climb into the saddle for the first time while holding the reins to keep the horse steady and she grips tightly at first, feeling both scared and excited but slowly relaxes as the horse walks in a gentle circle and by the end of the lesson she rides a short distance on her own

穏やかな日曜日の朝に、市外の小さな牧場で男の人が娘に馬の乗り方を教え、馬を安定させるために手綱を持ちながら、彼女が初めて鞍に乗るのを手伝うと、彼女は最初は怖さと興奮の両方を感じて強く握りしめるが、馬が穏やかに円を描いて歩くにつれてゆっくりとリラックスし、レッスンの終わりまでには自分で短い距離を乗るようになる
Odayaka na nichiyoubi no asa ni, shigai no chiisana bokujou de otoko no hito ga musume ni uma no norikata wo oshie, uma wo antei saseru tame ni tadzuna wo mochinagara, kanojo ga hajimete kura ni noru no wo tetsudau to, kanojo wa saisho wa kowasa to koufun no ryouhou wo kanjite tsuyoku nigirishimeru ga, uma ga odayaka ni en wo egaite aruku ni tsurete yukkuri to rirakkusu shi, ressun no owari made niwa jibun de mijikai kyori wo noru youni naru

A man teaches his daughter to ride a horse at a small ranch outside the city on a calm Sunday morning and helps her climb into the saddle for the first time while holding the reins to keep the horse steady and she grips tightly at first, feeling both scared and excited but slowly relaxes as the horse walks in a gentle circle and by the end of the lesson she rides a short distance on her own beaming with pride and already asking when they can come back again.

穏やかな日曜日の朝に、市外の小さな牧場で男の人が娘に馬の乗り方を教え、馬を安定させるために手綱を持ちながら、彼女が初めて鞍に乗るのを手伝うと、彼女は最初は怖さと興奮の両方を感じて強く握りしめるが、馬が穏やかに円を描いて歩くにつれてゆっくりとリラックスし、レッスンの終わりまでには自分で短い距離を乗るようになり、誇らしげに輝きながら、いつまた来られるかと既に尋ねている。
Odayaka na nichiyoubi no asa ni, shigai no chiisana bokujou de otoko no hito ga musume ni uma no norikata wo oshie, uma wo antei saseru tame ni tadzuna wo mochinagara, kanojo ga hajimete kura ni noru no wo tetsudau to, kanojo wa saisho wa kowasa to koufun no ryouhou wo kanjite tsuyoku nigirishimeru ga, uma ga odayaka ni en wo egaite aruku ni tsurete yukkuri to rirakkusu shi, ressun no owari made niwa jibun de mijikai kyori wo noru youni nari, hokorashige ni kagayakinagara, itsu mata korareru ka to sudeni tazuneteiru

関連語彙

The ability to make good judgments and quick decisions, typically in a particular domain; shrewdness...
A feeling of boredom, listlessness, or dissatisfaction arising from lack of excitement.
The quality of being deep, full, and reverberating; a deep and continuing impact or effect.
The essence, character, or distinguishing features of a person or organization.
The ability to quickly adjust to new situations and changes.
the part of a woman's dress that covers the body from the neck to the waist

さらに探索