|
इमोजी
|
अभिव्यक्ति | मीनिंग | मीनिंग ट्रांसलेशन | उदाहरण वाक्य | उदाहरण वाक्य अनुवाद |
|---|---|---|---|---|---|
|
#1951
-
|
new lease on life
idiom
(न्यू लीज़ ऑन लाइफ)
••••••
|
a chance to live or start something again after a period of difficulty
••••••
|
किसी कठिन समय के बाद जीवन या कुछ फिर से शुरू करने का मौका
kisi kathin samay ke baad jeevan ya kuch phir se shuru karne ka mauka
••••••
|
Winning the award gave her a new lease on life. पुरस्कार जीतने से उसे जीवन में एक नया अवसर मिला। |
पुरस्कार जीतने से उसे जीवन में एक नया अवसर मिला।
Puraskar jeetne se use jeevan mein ek naya avsar mila.
••••••
|
|
#1952
-
|
make a mark
idiom
(मेक अ मार्क)
••••••
|
to have a noticeable impact or influence
••••••
|
एक उल्लेखनीय प्रभाव या प्रभाव डालना
ek ullekhniya prabhav ya prabhav dalna
••••••
|
Her speech at the conference really made a mark on the audience. सम्मेलन में उसका भाषण वाकई में श्रोताओं पर एक छाप छोड़ गया। |
सम्मेलन में उसका भाषण वाकई में श्रोताओं पर एक छाप छोड़ गया।
sammelan mein uska bhashan waaki mein shrotaon par **ek chhaap** chhod gaya.
••••••
|
|
#1953
-
|
answer for
idiom
(ऐंसर फॉर)
••••••
|
to be responsible for something and answer to others about it
••••••
|
किसी चीज़ के लिए जिम्मेदार होना और दूसरों से इसके बारे में जवाब देना
kisi cheez ke liye jimmedar hona aur doosron se iske baare mein jawab dena
••••••
|
She had to answer for the mistakes made by her team. उसे अपनी टीम द्वारा की गई गलतियों के लिए जवाब देना पड़ा। |
उसे अपनी टीम द्वारा की गई गलतियों के लिए जवाब देना पड़ा।
Use apni team dwara ki gayi galtiyon ke liye **jawab dena** pada.
••••••
|
|
#1954
-
|
fall on one's sword
idiom
(फॉल ऑन वन'स स्वॉर्ड)
••••••
|
to take responsibility for a failure, often at great personal cost
••••••
|
एक विफलता की जिम्मेदारी लेना, अक्सर बड़े व्यक्तिगत नुकसान की कीमत पर
ek vifalta ki jimmedari lena, aksar bade vyaktigat nuksan ki keemat par
••••••
|
He decided to fall on his sword and resign after the scandal. उसने स्कैंडल के बाद अपनी जिम्मेदारी लेने और इस्तीफा देने का निर्णय लिया। |
उसने स्कैंडल के बाद अपनी जिम्मेदारी लेने और इस्तीफा देने का निर्णय लिया।
Usne scandal ke baad **apni jimmedari** lene aur istifa dene ka nirnay liya.
••••••
|
|
#1955
-
|
A pretty picture
idiom
(ए प्रिटी पिक्चर)
••••••
|
A pleasant or ideal situation; often used ironically
••••••
|
एक सुखद या आदर्श स्थिति; अक्सर व्यंग्यात्मक रूप से उपयोग की जाती है
Ek sukhad ya aadarsh sthiti; aksar vyangyatatmak roop se upyog ki jaati hai
••••••
|
This isn’t a pretty picture – we need to fix these problems. यह ए प्रिटी पिक्चर नहीं है – हमें इन समस्याओं को हल करने की जरूरत है। |
यह ए प्रिटी पिक्चर नहीं है – हमें इन समस्याओं को हल करने की जरूरत है।
Yeh **ek pretty picture** nahi hai – humein in samasyaon ko hal karne ki zarurat hai.
••••••
|
|
#1956
-
|
Through the lens
idiom
(थ्रू द लेंस)
••••••
|
From a particular perspective or point of view
••••••
|
एक विशिष्ट दृष्टिकोण या दृष्टि से
Ek vishisht drishtikon ya drishti se
••••••
|
We need to see this issue through the lens of equality. हमें इस मुद्दे को थ्रू द लेंस ऑफ समानता देखना होगा। |
हमें इस मुद्दे को थ्रू द लेंस ऑफ समानता देखना होगा।
Humein is mudde ko **through the lens** of samanta dekhna hoga.
••••••
|
|
#1957
-
|
A flash of inspiration
idiom
(ए फ्लैश ऑफ़ इंस्पिरेशन)
••••••
|
A sudden creative idea
••••••
|
एक अचानक रचनात्मक विचार
Ek achanak rachnatmak vichar
••••••
|
He had a flash of inspiration while working late at night. वह देर रात काम करते हुए एक फ्लैश ऑफ़ इंस्पिरेशन महसूस किया। |
वह देर रात काम करते हुए एक फ्लैश ऑफ़ इंस्पिरेशन महसूस किया।
Vah der raat kaam karte hue **ek flash of inspiration** mahsus kiya.
••••••
|
|
#1958
-
|
In a new light
idiom
(इन अ न्यू लाइट)
••••••
|
To see something from a different perspective
••••••
|
किसी चीज़ को एक अलग दृष्टिकोण से देखना
Kisi cheez ko ek alag drishtikon se dekhna
••••••
|
After the discussion, I saw the issue in a new light. चर्चा के बाद, मैंने मुद्दे को नई रोशनी में देखा। |
चर्चा के बाद, मैंने मुद्दे को नई रोशनी में देखा।
Charcha ke baad, maine mudde ko naye roshni mein dekha
••••••
|
|
#1959
-
|
A blurred line
idiom
(ए ब्लर्ड लाइन)
••••••
|
An unclear distinction between two things
••••••
|
दो चीजों के बीच अस्पष्ट अंतर
Do cheezon ke beech aspashṭ antar
••••••
|
There’s often a blurred line between work and personal life. कभी-कभी काम और व्यक्तिगत जीवन के बीच ए ब्लर्ड लाइन होती है। |
कभी-कभी काम और व्यक्तिगत जीवन के बीच ए ब्लर्ड लाइन होती है।
Kabhi-kabhi kaam aur vyaktigat jeevan ke beech **e blard lain** hoti hai.
••••••
|
|
#1960
-
|
In the picture
idiom
(इन द पिक्चर)
••••••
|
Involved or informed about a situation
••••••
|
किसी स्थिति के बारे में शामिल या सूचित होना
Kisi sthiti ke baare mein shaamil ya soochit hona
••••••
|
I want to stay in the picture about the new project. मैं नए प्रोजेक्ट के बारे में इन द पिक्चर रहना चाहता हूँ। |
मैं नए प्रोजेक्ट के बारे में इन द पिक्चर रहना चाहता हूँ।
Main naye project ke baare mein **in the picture** rehna chahta hoon.
••••••
|
|
#1961
-
|
get a foot in the door
idiom
(गेट ए फुट इन द डोर)
••••••
|
to take the first step towards achieving something, especially a job
••••••
|
कुछ प्राप्त करने के लिए पहला कदम उठाना, खासकर नौकरी प्राप्त करने के लिए
kuch prapt karne ke liye pehla kadam uthana, khaaskar naukri prapt karne ke liye
••••••
|
He took an internship to get a foot in the door of the company. उसने कंपनी में गेट ए फुट इन द डोर पाने के लिए एक इंटर्नशिप की। |
उसने कंपनी में नौकरी प्राप्त करने के लिए एक इंटर्नशिप की।
Usne company mein naukri prapt karne ke liye ek internship ki.
••••••
|
|
#1962
-
|
break into
idiom
(ब्रेक इंटू)
••••••
|
to enter a new field or profession successfully
••••••
|
किसी नए क्षेत्र या पेशे में सफलता से प्रवेश करना
kisi naye kshetra ya peshe mein safalta se pravesh karna
••••••
|
She managed to break into the film industry last year. वह पिछले साल फिल्म उद्योग में ब्रेक इंटू करने में सफल रही। |
वह पिछले साल फिल्म उद्योग में सफलतापूर्वक प्रवेश कर गई।
Vah pichle saal film udyog mein safaltapoorvak pravesh kar gayi.
••••••
|
|
#1963
-
|
on the fast track
idiom
(ऑन द फास्ट ट्रैक)
••••••
|
advancing quickly in a career or project
••••••
|
एक करियर या प्रोजेक्ट में तेजी से प्रगति करना
ek kariyer ya project mein tezi se pragati karna
••••••
|
He is on the fast track to becoming a manager. वह ऑन द फास्ट ट्रैक पर एक प्रबंधक बनने के लिए जा रहा है। |
वह फास्ट ट्रैक पर एक प्रबंधक बनने के लिए जा रहा है।
vah **fast track** par ek prabandhak banne ke liye ja raha hai
••••••
|
|
#1964
-
|
corner office
idiom
(कॉर्नर ऑफिस)
••••••
|
a symbol of success or high position in a company
••••••
|
किसी कंपनी में सफलता या उच्च पद का प्रतीक
kisi company mein safalta ya uchh pad ka pratik
••••••
|
Everyone dreams of getting the corner office one day. हर कोई एक दिन कॉर्नर ऑफिस प्राप्त करने का सपना देखता है। |
हर कोई एक दिन कॉर्नर ऑफिस प्राप्त करने का सपना देखता है।
har koi ek din **corner office** prapt karne ka sapna dekhta hai
••••••
|
|
#1965
-
|
sharp as a tack
idiom
(sharp as a tack)
••••••
|
very intelligent or quick-thinking
••••••
|
बहुत होशियार या तेज़ सोचने वाला
bahut hoshiyar ya tez sochne wala
••••••
|
She's sharp as a tack and always has the best answers in class. वह sharp as a tack है और हमेशा कक्षा में सबसे अच्छे जवाब देती है। |
वह बहुत होशियार है और हमेशा कक्षा में सबसे अच्छे जवाब देती है।
vah bahut hoshiyar hai aur hamesha kaksha mein sabse achhe jawab deti hai.
••••••
|
|
#1966
-
|
bright spark
idiom
(ब्राइट स्पार्क)
••••••
|
a very clever or talented person
••••••
|
एक बहुत समझदार या प्रतिभाशाली व्यक्ति
ek bahut samajhdar ya pratibhashali vyakti
••••••
|
The new intern is a real bright spark with great ideas. नया इंटर्न वास्तव में एक असली ब्राइट स्पार्क है, जो शानदार विचारों के साथ है। |
नया इंटर्न एक असली ब्राइट स्पार्क है, शानदार विचारों के साथ।
naya intern ek asli bright spark hai, shandar vicharon ke saath.
••••••
|
|
#1967
-
|
quick on the uptake
idiom
(क्विक ऑन द अपटेक)
••••••
|
able to understand things quickly
••••••
|
तेज़ी से समझने में सक्षम
••••••
|
You don’t need to explain it twice—he’s quick on the uptake. यू डोंट नीड टू एक्सप्लेन इट ट्वाइस—ही’स क्विक ऑन द अपटेक |
तुम्हें इसे दो बार समझाने की ज़रूरत नहीं है—वह बहुत जल्दी समझ जाता है। |
|
#1968
-
|
wise beyond one's years
idiom
(वाइज बियोंड वन'स ईयर्स)
••••••
|
showing wisdom or maturity greater than expected for one's age
••••••
|
किसी के आयु से अधिक बुद्धिमानी या परिपक्वता दिखाना
kisi ke aayu se adhik buddhimani ya paripakvata dikhana
••••••
|
Her advice is always thoughtful—she’s wise beyond her years. उसकी सलाह हमेशा विचारशील होती है—वह अपनी उम्र से कहीं अधिक समझदार है। |
उसकी सलाह हमेशा विचारशील होती है—वह अपनी उम्र से कहीं अधिक समझदार है।
uski salah hamesha vicharshil hoti hai—vah apni umar se kahin adhik samajhdar hai.
••••••
|
|
#1969
-
|
a walking encyclopedia
idiom
(ए वॉकिंग एनसाइक्लोपीडिया)
••••••
|
a person who knows a lot about many subjects
••••••
|
एक व्यक्ति जो कई विषयों के बारे में बहुत कुछ जानता है
ek vyakti jo kai vishayon ke baare mein bahut kuch jaanta hai
••••••
|
Ask him anything about history—he’s a walking encyclopedia. उसे इतिहास के बारे में कुछ भी पूछो—वह एक चलती-फिरती विश्वकोश है। |
उसे इतिहास के बारे में कुछ भी पूछो—वह एक चलती-फिरती विश्वकोश है।
use itihaas ke baare mein kuch bhi poocho—vah **ek chalti-phirti vishwakoosh** hai
••••••
|
|
#1970
-
|
brain like a sieve
idiom
(ब्रेन लाइक अ सिव)
••••••
|
having a very bad memory
••••••
|
बहुत खराब याददाश्त होना
bahut kharaab yaadashth hona
••••••
|
I keep forgetting things—I’ve got a brain like a sieve! मैं चीजें भूलता रहता हूँ—मेरे पास एक ब्रेन लाइक अ सिव है! |
मैं चीजें भूलता रहता हूँ—मेरे पास एक ब्रेन लाइक अ सिव है!
Main cheezen bhoolta rehta hoon—mere paas ek **brain like a sieve** hai!
••••••
|
|
#1971
-
|
not the sharpest tool in the shed
idiom
(नॉट द शार्पेस्ट टूल इन द शेड)
••••••
|
not very intelligent
••••••
|
बहुत बुद्धिमान नहीं
bahut buddhimaan nahin
••••••
|
He’s kind but not the sharpest tool in the shed. वह दयालु है लेकिन शेड में सबसे तेज़ उपकरण नहीं है। |
वह दयालु है लेकिन शेड में सबसे तेज़ उपकरण नहीं है।
vah dayaalu hai lekin **shed mein sabse tez upkaran nahin hai**.
••••••
|
|
#1972
-
|
smart cookie
idiom
(स्मार्ट कूकी)
••••••
|
a clever and intelligent person
••••••
|
एक चालाक और बुद्धिमान व्यक्ति
ek chalaak aur buddhimaan vyakti
••••••
|
Don’t underestimate her—she’s a smart cookie. उसे कम मत आंकना—वह एक स्मार्ट कूकी है। |
उसे कम मत आंकना—वह एक स्मार्ट कूकी है।
Use kam mat aankna—vah ek **smart cookie** hai.
••••••
|
|
#1973
-
|
a few bricks short of a load
idiom
(ए फ्यू ब्रिक्स शॉर्ट ऑफ ए लोड)
••••••
|
a little stupid or crazy
••••••
|
थोड़ा मूर्ख या पागल
••••••
|
He tries hard, but he’s a few bricks short of a load. वह कड़ी मेहनत करता है, लेकिन वह ए फ्यू ब्रिक्स शॉर्ट ऑफ ए लोड है। |
वह कड़ी मेहनत करता है, लेकिन वह थोड़ा मूर्ख या पागल है। |
|
#1974
-
|
a slow learner
idiom
(a slow learner)
••••••
|
someone who takes time to understand or learn things
••••••
|
वह व्यक्ति जो समझने या सीखने में समय लेता है
vah vyakti jo samajhne ya seekhne mein samay leta hai
••••••
|
Don’t worry if you need more time—you’re just a slow learner. चिंता मत करो अगर तुम्हें ज्यादा समय चाहिए—तुम बस धीरे सीखने वाले हो। |
चिंता मत करो अगर तुम्हें ज्यादा समय चाहिए—तुम बस धीरे सीखने वाले हो।
chinta mat karo agar tumhe zyada samay chahiye—tum bas **dheere seekhne wale** ho.
••••••
|
|
#1975
-
|
stick your neck out
idiom
(स्टिक योर नेक आऊट)
••••••
|
to take a risk by doing or saying something that others may disagree with
••••••
|
कुछ करने या कहने के लिए जोखिम उठाना, जिसके बारे में दूसरों को असहमत हो सकता है
kuch karne ya kehne ke liye jokhim uthana, jiske baare mein doosron ko asahmat ho sakta hai
••••••
|
He stuck his neck out to defend his colleague. ही स्टक हिज नेक आऊट टू डिफेंड हिज कोलीग |
उसने अपने सहकर्मी का बचाव करने के लिए जोखिम उठाया।
Usne apne sahakarmi ka bachav karne ke liye jokhim uthaya
••••••
|
|
#1976
-
|
spill the tea
idiom
(spill the tea)
••••••
|
to share gossip or secrets
••••••
|
गॉसिप या रहस्य साझा करना
gossip ya rahasya saanjha karna
••••••
|
Come on, spill the tea - what happened at the party? आओ, spill the tea - पार्टी में क्या हुआ? |
आओ, spill the tea - पार्टी में क्या हुआ?
Aao, spill the tea - party mein kya hua?
••••••
|
|
#1977
-
|
take it with a pinch of salt
idiom
(टेक इट विद अ पिंच ऑफ साल्ट)
••••••
|
to not completely believe something
••••••
|
किसी चीज़ पर पूरी तरह से विश्वास न करना
kisi cheez par puri tarah se vishwas na karna
••••••
|
He exaggerates a lot, so take it with a pinch of salt. वह बहुत बढ़ा-चढ़ा कर बोलता है, इसलिए इसे एक चुटकी नमक के साथ लो। |
वह बहुत बढ़ा-चढ़ा कर बोलता है, इसलिए इसे एक चुटकी नमक के साथ लो।
vah bahut badha-chadha kar bolta hai, isliye **ise ek chutki namak ke saath lo**.
••••••
|
|
#1978
-
|
under someone's thumb
idiom
(अंडर समवनस थम्ब)
••••••
|
completely under someone's control
••••••
|
किसी के पूर्ण नियंत्रण में होना
kisi ke poorn niyantran mein hona
••••••
|
He's under his boss's thumb and can't make his own decisions. वह अपने बॉस के अंडर थम्ब में है और अपने फैसले खुद नहीं ले सकता। |
वह अपने बॉस के अंडर थम्ब में है और अपने फैसले खुद नहीं ले सकता।
vah **apne boss ke under thumb** mein hai aur apne faisle khud nahi le sakta.
••••••
|
|
#1979
-
|
learn by doing
idiom
(लर्न बाय डुइंग)
••••••
|
to gain knowledge through practical experience
••••••
|
करते हुए सीखना
karte hue seekhna
••••••
|
Students learn by doing during the science experiments. छात्र लर्न बाय डुइंग विज्ञान प्रयोगों के दौरान। |
छात्र विज्ञान प्रयोगों के दौरान करते हुए सीखते हैं।
chhatra vigyaan prayogon ke dauran karte hue seekhte hain.
••••••
|
|
#1980
-
|
rule the roost
idiom
(रूल द रूस्ट)
••••••
|
to be the most powerful person in a group or family
••••••
|
एक समूह या परिवार में सबसे शक्तिशाली व्यक्ति होना
ek samuh ya parivaar mein sabse shaktishaali vyakti hona
••••••
|
It’s clear that Mary rules the roost in that household. यह स्पष्ट है कि मैरी रूल्स द रूस्ट उस घर में। |
यह स्पष्ट है कि मैरी रूल्स द रूस्ट उस घर में।
yah spasht hai ki mairi **rules the roost** us ghar mein
••••••
|