Lesson 66Lesson 66 Details
/

Lesson 66Lesson 66 - মাস্ক টগল

ইমোজি
এক্সপ্রেশন অর্থ মিনিং ট্রানস্লেশন উদাহরণ বাক্য উদাহরণ বাক্য অনুবাদ
#1951
-
••••••
new lease on life
idiom
(নিউ লিস অন লাইফ)
••••••
a chance to live or start something again after a period of difficulty
••••••
কোনো কঠিন সময়ের পর জীবন বা কিছু আবার শুরু করার সুযোগ
••••••

Winning the award gave her a new lease on life.

অ্যাওয়ার্ডটি জেতার পর তার নতুন জীবনের শুরু হল।

••••••

অ্যাওয়ার্ডটি জেতার পর তার নতুন জীবনের শুরু হল।

••••••
#1952
-
••••••
make a mark
idiom
(মেক আ মার্ক)
••••••
to have a noticeable impact or influence
••••••
দেখা যায় এমন প্রভাব বা প্রভাব তৈরি করা
••••••

Her speech at the conference really made a mark on the audience.

সন্মেলনে তার বক্তৃতাটি সত্যিই শ্রোতাদের উপর মেক আ মার্ক করেছে।

••••••

সন্মেলনে তার বক্তৃতাটি সত্যিই শ্রোতাদের উপর মেক আ মার্ক করেছে।

••••••
#1953
-
••••••
answer for
idiom
(অ্যানসার ফোর)
••••••
to be responsible for something and answer to others about it
••••••
কিছু বিষয়ের জন্য দায়িত্ববান হওয়া এবং অন্যদের কাছে তার জন্য জবাব দেওয়া
••••••

She had to answer for the mistakes made by her team.

তাকে তার দলের করা ভুলগুলির জন্য জবাব দিতে হয়েছিল

••••••

তাকে তার দলের করা ভুলগুলির জন্য জবাব দিতে হয়েছিল

••••••
#1954
-
••••••
fall on one's sword
idiom
(ফল অন ওয়ান্স সোর্ড)
••••••
to take responsibility for a failure, often at great personal cost
••••••
একটি ব্যর্থতার জন্য দায়িত্ব নেওয়া, প্রায়ই বড় ব্যক্তিগত ক্ষতির সম্মুখীন হয়ে
••••••

He decided to fall on his sword and resign after the scandal.

সে কেলেঙ্কারি পরে নিজের দায়িত্ব নিয়ে পদত্যাগ করার সিদ্ধান্ত নিয়েছিল।

••••••

সে কেলেঙ্কারি পরে নিজের দায়িত্ব নিয়ে পদত্যাগ করার সিদ্ধান্ত নিয়েছিল।

••••••
#1955
-
••••••
A pretty picture
idiom
(আ প্রিটি পিকচার)
••••••
A pleasant or ideal situation; often used ironically
••••••
মনোরম বা আদর্শ অবস্থা; প্রায়ই বিদ্রূপাত্মকভাবে ব্যবহৃত
••••••

This isn’t a pretty picture – we need to fix these problems.

দিস ইজন’t আ প্রিটি পিকচার – উই নিড টু ফিক্স দিজ প্রবলেমস।

••••••

এটা মোটেও সুন্দর অবস্থা নয় — আমাদের এই সমস্যাগুলো ঠিক করতে হবে।

••••••
#1956
-
••••••
Through the lens
idiom
(থ্রু দ্য লেন্স)
••••••
From a particular perspective or point of view
••••••
নির্দিষ্ট দৃষ্টিকোণ থেকে দেখা
••••••

We need to see this issue through the lens of equality.

উই নিড টু সি দিস ইস্যু থ্রু দ্য লেন্স অফ ইকুয়ালিটি।

••••••

আমাদের এই বিষয়টি সমতার দৃষ্টিকোণ থেকে দেখতে হবে।

••••••
#1957
-
••••••
A flash of inspiration
idiom
(আ ফ্ল্যাশ অফ ইনস্পিরেশন)
••••••
A sudden creative idea
••••••
হঠাৎ সৃষ্টিশীল ধারণা
••••••

He had a flash of inspiration while working late at night.

হি হ্যাড আ ফ্ল্যাশ অফ ইনস্পিরেশন হোয়াইল ওয়ার্কিং লেট অ্যাট নাইট।

••••••

রাত জেগে কাজ করার সময় তার মাথায় হঠাৎ একটি সৃষ্টিশীল ধারণা এল।

••••••
#1958
-
••••••
In a new light
idiom
(ইন আ নিউ লাইট)
••••••
To see something from a different perspective
••••••
কোনো কিছু নতুন দৃষ্টিকোণ থেকে দেখা
••••••

After the discussion, I saw the issue in a new light.

আফটার দ্য ডিসকাশন, আই স’ দ্য ইস্যু ইন আ নিউ লাইট

••••••

আলোচনার পর আমি বিষয়টিকে নতুনভাবে দেখেছি।

••••••
#1959
-
••••••
A blurred line
idiom
(আ ব্লার্ড লাইন)
••••••
An unclear distinction between two things
••••••
দুইটি বিষয়ের মধ্যে অস্পষ্ট পার্থক্য
••••••

There’s often a blurred line between work and personal life.

দেয়ার’জ অফেন আ ব্লার্ড লাইন বিটউইন ওয়ার্ক অ্যান্ড পার্সোনাল লাইফ।

••••••

কাজ ও ব্যক্তিগত জীবনের মধ্যে প্রায়ই অস্পষ্ট সীমানা থাকে।

••••••
#1960
-
••••••
In the picture
idiom
(ইন দ্য পিকচার)
••••••
Involved or informed about a situation
••••••
কোনো বিষয়ে যুক্ত বা অবগত থাকা
••••••

I want to stay in the picture about the new project.

আই ওয়ান্ট টু স্টে ইন দ্য পিকচার অ্যাবাউট দ্য নিউ প্রজেক্ট।

••••••

আমি নতুন প্রকল্প সম্পর্কে অবগত থাকতে চাই।

••••••
#1961
-
••••••
get a foot in the door
idiom
(গেট আ ফুট ইন দ্য ডোর)
••••••
to take the first step towards achieving something, especially a job
••••••
কোনো কিছু অর্জনের প্রথম পদক্ষেপ নেওয়া, বিশেষ করে চাকরির ক্ষেত্রে
••••••

He took an internship to get a foot in the door of the company.

হি টুক অ্যান ইন্টার্নশিপ টু গেট আ ফুট ইন দ্য ডোর অফ দ্য কোম্পানি।

••••••

সে কোম্পানিতে প্রবেশের সুযোগ পেতে ইন্টার্নশিপ নিয়েছিল।

••••••
#1962
-
••••••
break into
idiom
(ব্রেক ইন্টু)
••••••
to enter a new field or profession successfully
••••••
নতুন ক্ষেত্র বা পেশায় প্রবেশ করা এবং সফল হওয়া
••••••

She managed to break into the film industry last year.

শি ম্যানেজড টু ব্রেক ইন্টু দ্য ফিল্ম ইন্ডাস্ট্রি লাস্ট ইয়ার।

••••••

তিনি গত বছর চলচ্চিত্র শিল্পে প্রবেশ করে সফল হয়েছিলেন।

••••••
#1963
-
••••••
on the fast track
idiom
(অন দ্য ফাস্ট ট্র্যাক)
••••••
advancing quickly in a career or project
••••••
ক্যারিয়ার বা প্রকল্পে দ্রুত অগ্রসর হওয়া
••••••

He is on the fast track to becoming a manager.

হি ইজ অন দ্য ফাস্ট ট্র্যাক টু বিকামিং আ ম্যানেজার।

••••••

তিনি দ্রুত ম্যানেজার হওয়ার পথে আছেন।

••••••
#1964
-
••••••
corner office
idiom
(কর্নার অফিস)
••••••
a symbol of success or high position in a company
••••••
কোম্পানিতে সাফল্য বা উচ্চ পদমর্যাদার প্রতীক
••••••

Everyone dreams of getting the corner office one day.

এভরিওয়ান ড্রিমস অফ গেটিং দ্য কর্নার অফিস ওয়ান ডে।

••••••

প্রত্যেকে একদিন কর্নার অফিস পাওয়ার স্বপ্ন দেখে।

••••••
#1965
-
••••••
sharp as a tack
idiom
(শার্প অ্যাজ আ ট্যাক)
••••••
very intelligent or quick-thinking
••••••
খুব বুদ্ধিমান বা তৎপর চিন্তাশক্তিসম্পন্ন
••••••

She's sharp as a tack and always has the best answers in class.

শি’স শার্প অ্যাজ আ ট্যাক অ্যান্ড অলওয়েজ হ্যাজ দ্য বেস্ট আন্সারস ইন ক্লাস।

••••••

সে খুব বুদ্ধিমান এবং সবসময় ক্লাসে সেরা উত্তর দেয়।

••••••
#1966
-
••••••
bright spark
idiom
(ব্রাইট স্পার্ক)
••••••
a very clever or talented person
••••••
খুব মেধাবী বা প্রতিভাবান ব্যক্তি
••••••

The new intern is a real bright spark with great ideas.

দ্য নিউ ইন্টার্ন ইজ আ রিয়েল ব্রাইট স্পার্ক উইথ গ্রেট আইডিয়াজ।

••••••

নতুন ইন্টার্নটি সত্যিই এক প্রতিভাবান যার অনেক ভালো ধারণা আছে।

••••••
#1967
-
••••••
quick on the uptake
idiom
(কুইক অন দ্য আপটেক)
••••••
able to understand things quickly
••••••
দ্রুত বুঝতে সক্ষম
••••••

You don’t need to explain it twice—he’s quick on the uptake.

ইউ ডোন্ট নিড টু এক্সপ্লেইন ইট টোয়াইস—হি’স কুইক অন দ্য আপটেক

••••••

তোমাকে এটা দুইবার বোঝাতে হবে না—সে খুব তাড়াতাড়ি বুঝে ফেলে।

••••••
#1968
-
••••••
wise beyond one's years
idiom
(ওয়াইজ বিয়ন্ড ওয়ান’স ইয়ার্স)
••••••
showing wisdom or maturity greater than expected for one's age
••••••
বয়সের তুলনায় অধিক বুদ্ধিমান বা পরিণত চিন্তাশীল
••••••

Her advice is always thoughtful—she’s wise beyond her years.

হার অ্যাডভাইস ইজ অলওয়েজ থটফুল—শি’স ওয়াইজ বিয়ন্ড হার ইয়ার্স

••••••

তার পরামর্শ সবসময় চিন্তাশীল—সে তার বয়সের চেয়ে অনেক বেশি বুদ্ধিমান।

••••••
#1969
-
••••••
a walking encyclopedia
idiom
(আ ওয়াকিং এনসাইক্লোপিডিয়া)
••••••
a person who knows a lot about many subjects
••••••
যে ব্যক্তি অনেক বিষয়ে প্রচুর জ্ঞান রাখে
••••••

Ask him anything about history—he’s a walking encyclopedia.

আস্ক হিম এনিথিং অ্যাবাউট হিস্টরি—হি’স আ ওয়াকিং এনসাইক্লোপিডিয়া

••••••

তাকে ইতিহাস সম্পর্কে কিছু জিজ্ঞাসা কর—সে যেন চলন্ত বিশ্বকোষ।

••••••
#1970
-
••••••
brain like a sieve
idiom
(ব্রেইন লাইক আ সিভ)
••••••
having a very bad memory
••••••
যার স্মৃতিশক্তি খুব দুর্বল
••••••

I keep forgetting things—I’ve got a brain like a sieve!

আই কিপ ফরগেটিং থিংস—আই’ভ গট আ ব্রেইন লাইক আ সিভ!

••••••

আমি বারবার জিনিস ভুলে যাই—আমার মনে কিছুই থাকে না!

••••••
#1971
-
••••••
not the sharpest tool in the shed
idiom
(নট দ্য শার্পেস্ট টুল ইন দ্য শেড)
••••••
not very intelligent
••••••
খুব বুদ্ধিমান নয়
••••••

He’s kind but not the sharpest tool in the shed.

হি’স কাইন্ড বাট নট দ্য শার্পেস্ট টুল ইন দ্য শেড

••••••

সে ভালো মানুষ, কিন্তু খুব বুদ্ধিমান নয়।

••••••
#1972
-
••••••
smart cookie
idiom
(স্মার্ট কুকি)
••••••
a clever and intelligent person
••••••
একজন বুদ্ধিমান এবং চতুর ব্যক্তি
••••••

Don’t underestimate her—she’s a smart cookie.

ডোন্ট আন্ডারএস্টিমেট হার—শি’স আ স্মার্ট কুকি

••••••

তাকে হালকাভাবে নিও না—সে খুব বুদ্ধিমতী।

••••••
#1973
-
••••••
a few bricks short of a load
idiom
(আ ফিউ ব্রিক্স শর্ট অফ আ লোড)
••••••
a little stupid or crazy
••••••
একটু বোকা বা পাগলাটে
••••••

He tries hard, but he’s a few bricks short of a load.

হি ট্রাইজ হার্ড, বাট হি’স আ ফিউ ব্রিক্স শর্ট অফ আ লোড

••••••

সে চেষ্টা করে, কিন্তু একটু বোকা ধরনের।

••••••
#1974
-
••••••
a slow learner
idiom
(আ স্লো লার্নার)
••••••
someone who takes time to understand or learn things
••••••
যে ব্যক্তি জিনিস শেখার ক্ষেত্রে সময় নেয়
••••••

Don’t worry if you need more time—you’re just a slow learner.

ডোন্ট ওরি ইফ ইউ নিড মোর টাইম—ইউ’র জাস্ট আ স্লো লার্নার

••••••

তুমি বেশি সময় নিলে চিন্তা করো না—তুমি শুধু একটু ধীরে শেখো।

••••••
#1975
-
••••••
stick your neck out
idiom
(স্টিক ইয়োর নেক আউট)
••••••
to take a risk by doing or saying something that others may disagree with
••••••
ঝুঁকি নিয়ে কিছু করা বা বলা
••••••

He stuck his neck out to defend his colleague.

হি স্টাক হিজ নেক আউট টু ডিফেন্ড হিজ কলিগ।

••••••

সে তার সহকর্মীকে রক্ষা করতে ঝুঁকি নিয়েছিল।

••••••
#1976
-
••••••
spill the tea
idiom
(স্পিল দ্য টি)
••••••
to share gossip or secrets
••••••
গুজব বা গোপন কথা শেয়ার করা
••••••

Come on, spill the tea - what happened at the party?

কাম অন, স্পিল দ্য টি - হোয়াট হ্যাপেনড অ্যাট দ্য পার্টি?

••••••

বলো তো, পার্টিতে কী হয়েছিল?

••••••
#1977
-
••••••
take it with a pinch of salt
idiom
(টেক ইট উইথ আ পিঞ্চ অফ সল্ট)
••••••
to not completely believe something
••••••
কিছু পুরোপুরি বিশ্বাস না করা
••••••

He exaggerates a lot, so take it with a pinch of salt.

হি এক্সাজেরেটস আ লট, সো টেক ইট উইথ আ পিঞ্চ অফ সল্ট

••••••

সে অনেক বাড়িয়ে বলে, তাই পুরোপুরি বিশ্বাস করো না।

••••••
#1978
-
••••••
under someone's thumb
idiom
(আন্ডার সামওয়ানস থাম্ব)
••••••
completely under someone's control
••••••
সম্পূর্ণভাবে কারো নিয়ন্ত্রণে থাকা
••••••

He's under his boss's thumb and can't make his own decisions.

হিজ আন্ডার হিজ বসস থাম্ব অ্যান্ড ক্যান্ট মেক হিজ ওন ডিসিশনস।

••••••

সে তার বসের সম্পূর্ণ নিয়ন্ত্রণে এবং নিজে কোনো সিদ্ধান্ত নিতে পারে না।

••••••
#1979
-
••••••
learn by doing
idiom
(লার্ন বাই ডুইং)
••••••
to gain knowledge through practical experience
••••••
প্র্যাকটিক্যাল কাজের মাধ্যমে শেখা
••••••

Students learn by doing during the science experiments.

স্টুডেন্টস লার্ন বাই ডুইং ডিউরিং দ্য সায়েন্স এক্সপেরিমেন্টস।

••••••

ছাত্ররা বিজ্ঞান পরীক্ষার সময় কাজ করে শিখে।

••••••
#1980
-
••••••
rule the roost
idiom
(রুল দ্য রুস্ট)
••••••
to be the most powerful person in a group or family
••••••
কোনো পরিবার বা দলে সবচেয়ে প্রভাবশালী ব্যক্তি হওয়া
••••••

It’s clear that Mary rules the roost in that household.

ইটস ক্লিয়ার দ্যাট মেরি রুলস দ্য রুস্ট ইন দ্যাট হাউসহোল্ড।

••••••

স্পষ্ট যে, সেই পরিবারের নিয়ন্ত্রণ মেরির হাতেই।

••••••