time management (тайм менеджмент)

noun
taɪm ˈmænɪdʒmənt
управление временем (upravlenie vremenem)

Значение

The process of planning and exercising conscious control over the amount of time spent on specific activities
The ability to plan and control time effectively to accomplish tasks efficiently.
The practice of organizing and planning how to divide your time between specific activities to increase productivity and efficiency.
Перевод значения
Процесс планирования и осознанного контроля за количеством времени, потраченного на конкретные виды деятельности
Protsess planirovaniya i osoznannogo kontrolya za kolichestvom vremeni, potrachennego na konkretinye vidy deyatel'nosti

Примеры предложений

Time management is crucial for success.

Управление временем имеет решающее значение для успеха.
Upravlenie vremenem imeyet reshayushcheye znacheniye dlya uspekha.

Effective time management improves productivity.

Эффективное управление временем улучшает производительность.
Effektivnoe upravlenie vremenyem uluchshaet proizvoditel'nost'.

Effective time management enhances productivity.

Эффективное управление временем повышает продуктивность.
Effektivnoe upravlenie vremem povyshaet produktivnost'.

Синонимы

time planning, scheduling, organization, productivity
Запись 1
time planning, scheduling, organization
Запись 2
scheduling, organization, productivity
Запись 3
scheduling, productivity, organization

Антонимы

time wasting, procrastination, disorganization, inefficiency, mismanagement, disorder
Запись 1
time wasting, procrastination, disorganization
Запись 2
disorganization, procrastination, inefficiency
Запись 3
mismanagement, inefficiency, disorder

Больше примеров предложений

Time management helps him perform better.

Управление временем помогает ему лучше выступать.
Upravleniye vremenem pomogayet yemu luchshe vystupat'.

They struggle with time management during exams.

Во время экзаменов им трудно распределять время.
Vo vremya ekzamenov im trudno raspredelyat vremya.

They struggle with time management during busy weeks.

Им трудно управлять временем в загруженные недели.
Im trudno upravlyat' vremenem v zagruzhennye nedeli.

One thing that could have been done better is time management.

Одна вещь, которую можно было бы сделать лучше, — это тайм-менеджмент.
Odna veshch', kotoruyu mozhno bylo by sdelat' luchshe, — eto taym-menedzhment.

After that failure, I adopted a systematic approach to time management.

После этой неудачи я принял систематический подход к тайм-менеджменту.
Posle etoy neudachi ya prinyal sistematicheskiy podkhod k taym-menedzhmentu.

This experience taught me how crucial time management and prioritization are.

Этот опыт научил меня тому, насколько важны тайм-менеджмент и расстановка приоритетов.
Etot opyt nauchil menya tomu, naskol'ko vazhny taym-menedzhment i rasstanovka prioritetov.

A teenager gets her first part-time job at a bookstore near her high school working three evenings a week after classes to earn money for a new laptop and she learns to organize shelves and help customers while balancing her schoolwork and social life which teaches her the value of time management

Девушка-подросток получает свою первую работу на неполный рабочий день в книжном магазине рядом со своей средней школой, работая три вечера в неделю после занятий, чтобы заработать деньги на новый ноутбук, и она учится расставлять книги на полках и помогать покупателям, совмещая учебу и социальную жизнь, что учит ее ценности тайм-менеджмента
Devushka-podrostok poluchayet svoyu pervuyu rabotu na nepolnyy rabochiy den v knizhnom magazine ryadom so svoyey sredney shkoloy, rabotaya tri vechera v nedelyu posle zanyatiy, chtoby zarabotat dengi na novyy noutbuk, i ona uchitsya rasstavlyat knigi na polkakh i pomogat pokupatelyam, sovmeshchaya uchebu i sotsialnuyu zhizn, chto uchit yeye tsennosti taym-menedzhmenta

A teenager gets her first part-time job at a bookstore near her high school working three evenings a week after classes to earn money for a new laptop and she learns to organize shelves and help customers while balancing her schoolwork and social life which teaches her the value of time management and gives her confidence to handle responsibilities

Девушка-подросток получает свою первую работу на неполный рабочий день в книжном магазине рядом со своей средней школой, работая три вечера в неделю после занятий, чтобы заработать деньги на новый ноутбук, и она учится расставлять книги на полках и помогать покупателям, совмещая учебу и социальную жизнь, что учит ее ценности тайм-менеджмента и придает ей уверенности в том, чтобы справляться с обязанностями
Devushka-podrostok poluchayet svoyu pervuyu rabotu na nepolnyy rabochiy den v knizhnom magazine ryadom so svoyey sredney shkoloy, rabotaya tri vechera v nedelyu posle zanyatiy, chtoby zarabotat dengi na novyy noutbuk, i ona uchitsya rasstavlyat knigi na polkakh i pomogat pokupatelyam, sovmeshchaya uchebu i sotsialnuyu zhizn, chto uchit yeye tsennosti taym-menedzhmenta i pridayet yey uverennosti v tom, chtoby spravlyatsya s obyazannostyami

A teenager gets her first part-time job at a bookstore near her high school working three evenings a week after classes to earn money for a new laptop and she learns to organize shelves and help customers while balancing her schoolwork and social life which teaches her the value of time management and gives her confidence to handle responsibilities that will prepare her well for university and beyond.

Девушка-подросток получает свою первую работу на неполный рабочий день в книжном магазине рядом со своей средней школой, работая три вечера в неделю после занятий, чтобы заработать деньги на новый ноутбук, и она учится расставлять книги на полках и помогать покупателям, совмещая учебу и социальную жизнь, что учит ее ценности тайм-менеджмента и придает ей уверенности в том, чтобы справляться с обязанностями, которые хорошо подготовят ее к университету и будущему.
Devushka-podrostok poluchayet svoyu pervuyu rabotu na nepolnyy rabochiy den v knizhnom magazine ryadom so svoyey sredney shkoloy, rabotaya tri vechera v nedelyu posle zanyatiy, chtoby zarabotat dengi na novyy noutbuk, i ona uchitsya rasstavlyat knigi na polkakh i pomogat pokupatelyam, sovmeshchaya uchebu i sotsialnuyu zhizn, chto uchit yeye tsennosti taym-menedzhmenta i pridayet yey uverennosti v tom, chtoby spravlyatsya s obyazannostyami, kotoryye khorosho podgotovyat yeye k universitetu i budushchemu.

Похожие слова

a person who commits a harmful, illegal, or immoral act
a territory or community controlled by another country or group of people
people or works that are innovative, experimental, and ahead of their time
the process of assessing or evaluating something, often by trying it out
Rule or control by a mob or mass of people, often disorderly.
The ability to withstand wear, pressure, or damage; lasting quality or strength.

Узнать больше