📝application (аппликация)

noun
/ˌæplɪˈkeɪʃən/
заявка / приложение / программное обеспечение (zayavka / prilozhenie / programmnoe obespeshenie)

Значение

a formal request for something; the act of putting something into operation; or a software program
Перевод значения
формальный запрос чего-либо; акт приведения чего-либо в действие; или программное обеспечение
formal'nyy zapros chego-libo; akt privedeniya chego-libo v deystvie; ili programmnoe obespechenie

Примеры предложений

She submitted her application for the scholarship.

Она подала заявку на стипендию.
Ona podala zayavku na stipendiyu.

Примеры выражений

put into application
ввести в действие
vvesti v deystvie

Синонимы

request, use, implementation, petition, software

Антонимы

withdrawal, neglect

Коллокации

job application, application form, software application, practical application

Больше примеров предложений

The application requires applicants to fill out every section.

Заявка требует, чтобы заявители заполнили каждый раздел.
Zayavka trebuyet, chtoby zayaviteli zapolnili kazhdyy razdel.

I am a bit disappointed because my application was not accepted.

Я немного разочарован, потому что моя заявка не была принята.
Ya nemnogo razocharovan, potomu chto moya zayavka ne byla prinyata.

Why was the impartial application of the public safety Act difficult?

Почему беспристрастное применение Закона о государственной безопасности было сложным?
Pochemu bespristrastnoe primenenie Zakona o gosudarstvennoi bezopasnosti bylo slozhnym?

I would like to humbly inquire about the current status of my application.

Я хотел бы смиренно поинтересоваться текущим статусом моего заявления.
Ya khotel by smirenno pointeresovat'sya tekushchim statusom moego zayavleniya.

I need to contact the embassy because an issue has arisen with my citizenship application.

Мне нужно связаться с посольством, так как возникла проблема с моим заявлением на получение гражданства.
Mne nuzhno svyazat'sya s posol'stvom, tak kak voznikla problema s moim zayavleniyem na polucheniye grazhdanstva.

I want to assure you that all the information in my application is accurate and verifiable.

Я хочу заверить вас, что вся информация в моем заявлении точна и поддается проверке.
Ya khochu zaverit' vas, chto vsya informatsiya v moyem zayavlenii tochna i poddayetsya proverke.

The process works in three stages - first collection, then analysis, and finally application.

Процесс состоит из трех этапов: сначала сбор, затем анализ и, наконец, применение.
Protsess sostoit iz trekh etapov: snachala sbor, zatem analiz i, nakonets, primeneniye.

They are now able to write essays, letters, applications, and paragraphs in English by themselves.

Теперь они могут самостоятельно писать эссе, письма, заявления и абзацы на английском языке.
Teper oni mogut samostoyatelno pisat esse pisma zayavleniya i abzatsy na angliyskom yazyke

A man applies for a passport at the government office for the first time in his life because he wants to travel abroad to visit his relatives in Canada who moved there several years ago and he gathers all the required documents including his birth certificate and photographs then submits the application and pays the fee

Мужчина подает заявление на паспорт в государственном учреждении впервые в жизни, потому что он хочет поехать за границу, чтобы навестить своих родственников в Канаде, которые переехали туда несколько лет назад, и он собирает все необходимые документы, включая свидетельство о рождении и фотографии, затем подает заявление и оплачивает пошлину
Muzhchina podayet zayavleniye na pasport v gosudarstvennom uchrezhdenii vpervyye v zhizni, potomu chto on khochet poyekhat za granitsu, chtoby navestit svoikh rodstvennikov v Kanade, kotoryye pereyekhali tuda neskolko let nazad, i on sobirayet vse neobkhodimyye dokumenty, vklyuchaya svidetelstvo o rozhdenii i fotografii, zatem podayet zayavleniye i oplachivayet poshlinu

A man applies for a passport at the government office for the first time in his life because he wants to travel abroad to visit his relatives in Canada who moved there several years ago and he gathers all the required documents including his birth certificate and photographs then submits the application and pays the fee hoping to receive it before his flight date next month.

Мужчина подает заявление на паспорт в государственном учреждении впервые в жизни, потому что он хочет поехать за границу, чтобы навестить своих родственников в Канаде, которые переехали туда несколько лет назад, и он собирает все необходимые документы, включая свидетельство о рождении и фотографии, затем подает заявление и оплачивает пошлину, надеясь получить его до даты своего вылета в следующем месяце.
Muzhchina podayet zayavleniye na pasport v gosudarstvennom uchrezhdenii vpervyye v zhizni, potomu chto on khochet poyekhat za granitsu, chtoby navestit svoikh rodstvennikov v Kanade, kotoryye pereyekhali tuda neskolko let nazad, i on sobirayet vse neobkhodimyye dokumenty, vklyuchaya svidetelstvo o rozhdenii i fotografii, zatem podayet zayavleniye i oplachivayet poshlinu, nadeyas poluchit yego do daty svoyego vyleta v sleduyushchem mesyatse.

Похожие слова

the act of spreading through or being present everywhere in something
a metal projectile fired from a gun
A senior clergyman in the Christian Church ranking below a bishop.
the action of beginning something again after a pause or interruption
Betrayal of trust; deceptive action or nature.
Vehicles that can travel both on roads and in the air.

Узнать больше