warm the cockles of one's heart (греют сердечные ракушки)

Idiom Kindness

Значение

to make someone feel happy or grateful

заставить кого-то почувствовать себя счастливым или благодарным (zastavit' kogo-to pochuvstvovat' sebya schastlivym ili blagodarnym)

Примеры предложений

"Her thoughtful gift really warmed the cockles of my heart."

"Её внимательный подарок действительно согрел мои сердечные ракушки." (yeyo vnimatel'nyy podarok deystvitel'no sogrel moi serdtsevyye rakushki)