weed out
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Английский BN Бенгальский HI Хинди ES Испанский FR Французский DE Немецкий RU Русский ZH Китайский JA Японский
All Expression Cards All Expressions
idiom

weed out

удалить нежелательных людей или вещи
Meaning
to remove unwanted people or things
Example
The editor **weeded out** the mistakes before publishing.
Редактор **удалил** ошибки перед публикацией.
idiom

be a role model

быть примером, которому другие должны подражать
Meaning
to be an example that others should imitate
Example
She is always a **role model** for younger employees in the company.
Она всегда является **примером** для младших сотрудников компании.
idiom

Ride it out

Пережить трудную ситуацию, пока она не улучшится.
Meaning
Endure a difficult situation until it improves.
Example
We just need to **ride it out** until things get better.
Нам нужно просто переждать, пока все не наладится.
idiom

on the front line

непосредственно вовлечён в самую активную или опасную часть чего-то
Meaning
directly involved in the most active or dangerous part of something
Example
Doctors were **on the front line** during the pandemic.
Врачи были **на передовой** во время пандемии.
idiom

keep faith

сохранять веру
Meaning
to continue believing in something or someone
Example
Even in tough times, you must **keep faith**.
Даже в трудные времена ты должен сохранять веру.
idiom

hit the dance floor

начать танцевать, особенно на вечеринке
Meaning
to start dancing, especially at a party
Example
Let’s **hit the dance floor** and show our moves!
Давайте выйдем на танцпол и покажем наши движения!
idiom

A Catch-22

Дилемма или трудная ситуация, из которой невозможно выбраться из-за противоречивых условий.
Meaning
A dilemma or difficult situation from which there is no escape because of mutually conflicting conditions.
Example
It’s a **Catch-22**—you can’t get a job without experience, but you can’t get experience without a job.
Это 'Кэтч-22' — ты не можешь получить работу без опыта, но не можешь получить опыт без работы.
idiom

it’s raining cats and dogs

идет сильный дождь
Meaning
raining very heavily
Example
We can’t go out now; **it’s raining cats and dogs**.
мы не можем выйти сейчас; идет сильный дождь.
idiom

see off

провожать кого-то, чтобы попрощаться, когда он уезжает
Meaning
to go with someone to say goodbye when they leave
Example
We’ll **see off** the guests at the station.
Мы проводим гостей на вокзал.
idiom

Go broke

Потерять все свои деньги; обанкротиться.
Meaning
To lose all your money; to become bankrupt.
Example
Many small investors **went broke** after the market crash.
Многие мелкие инвесторы обанкротились после обвала рынка.
idiom

Take it one step at a time

Заниматься задачами постепенно, а не торопиться.
Meaning
Deal with tasks gradually instead of rushing.
Example
**Take it one step at a time**, and you’ll succeed.
Делай это шаг за шагом, и ты добьешься успеха.
idiom

artificial intelligence

Симуляция человеческого интеллекта в машинах, которые запрограммированы думать и учиться.
Meaning
The simulation of human intelligence in machines that are programmed to think and learn.
Example
The company has invested heavily in **artificial intelligence** to enhance automation.
Компания вложила значительные средства в **искусственный интеллект**, чтобы улучшить автоматизацию.
idiom

teach an old dog new tricks

пытаться научить кого-то чему-то, что трудно освоить из-за их возраста или опыта
Meaning
to try to teach someone something that is difficult for them to learn due to their age or experience
Example
It's hard to **teach an old dog new tricks**, but I'll try.
Трудно **научить старую собаку новым трюкам**, но я попробую.
idiom

cold war

состояние политической враждебности и напряженности между странами без реальной войны
Meaning
a state of political hostility and tension between countries without actual warfare
Example
During the 20th century, the United States and the Soviet Union were engaged in a **cold war**.
В 20 веке США и Советский Союз были вовлечены в **холодную войну**.
idiom

keep your options open

отложить окончательное решение, чтобы иметь выбор
Meaning
to delay making a final decision so you have choices
Example
I’ll **keep my options open** until I hear back from all the universities.
Я буду **держать свои опции открытыми** до тех пор, пока не получу ответы от всех университетов.
idiom

under construction

в процессе разработки или строительства
Meaning
in the process of being developed or built
Example
Our new website is still **under construction**.
Наш новый сайт все еще находится в стадии разработки.
idiom

hard act to follow

кто-то или что-то настолько хорошее, что его трудно заменить
Meaning
someone or something so good that it’s difficult to replace
Example
The previous manager was a **hard act to follow**.
Предыдущий менеджер был **hard act to follow**.
idiom

What’s done is done

нет смысла переживать о прошлых ошибках.
Meaning
There is no point in worrying about past mistakes.
Example
We can’t change the past, so **what’s done is done**.
мы не можем изменить прошлое, поэтому **что сделано, то сделано**.
idiom

take it with a grain of salt

не полностью верить чему-то
Meaning
to not completely believe something
Example
He tends to exaggerate, so **take his stories with a grain of salt**.
Он склонен преувеличивать, поэтому **относись к его историям с недоверием**.
idiom

party animal

тот, кто любит ходить на вечеринки
Meaning
someone who loves going to parties
Example
She’s such a **party animal**, always out on weekends.
Она такая **пати анимал**, всегда выходит на выходных.
idiom

a close call

Ситуация, когда катастрофа или авария была едва предотвращена.
Meaning
A situation where a disaster or accident was narrowly avoided.
Example
That was **a close call** — the car almost hit us!
Это был **на волосок от беды** — машина почти нас сбила!
idiom

a man of faith

человек, который твердо верит в определенную религию или принцип
Meaning
a person who strongly believes in a particular religion or principle
Example
He is known as **a man of faith** in his community.
Он известен как **человек веры** в своем сообществе.
idiom

wise beyond his years

показывает зрелость или мудрость, превышающую его возраст
Meaning
showing maturity or wisdom greater than expected for one’s age
Example
Even as a child, he was **wise beyond his years**.
Даже в детстве он был **мудрее своих лет**.
idiom

crash and burn

потерпеть полное или внезапное поражение
Meaning
to fail completely or suddenly
Example
The new software update **crashed and burned** after launch.
Новое обновление программы **полностью провалилось** после запуска.
idiom

the black sheep

человек, который является позором для своей семьи или группы
Meaning
a person who is a disgrace to their family or group
Example
He’s **the black sheep** of the family.
Он черная овца в семье.
idiom

lovebirds

пара, которая очень ласкова друг с другом
Meaning
a couple who are very affectionate with each other
Example
Look at those **lovebirds** holding hands in the park!
Посмотри на этих **lovebirds**, которые держатся за руки в парке!
idiom

fire up

взволновать или мотивировать кого-то
Meaning
to excite or motivate someone
Example
The coach’s speech really **fired up** the players.
Речь тренера действительно **вдохновила** игроков.
idiom

smart cookie

умный и интеллигентный человек
Meaning
a clever and intelligent person
Example
Don’t underestimate her—she’s a **smart cookie**.
Не недооценивать её — она **умный человек**.
idiom

a peaceful resolution

решение, которое спокойно устраняет конфликт
Meaning
a solution that resolves a conflict calmly
Example
They reached **a peaceful resolution** after several discussions.
После нескольких обсуждений они пришли к **мирному решению**.
idiom

iron out the wrinkles

решать мелкие проблемы или разногласия
Meaning
to solve small problems or differences
Example
We need to **iron out the wrinkles** before launching the project.
Нам нужно решить мелкие проблемы перед запуском проекта.
idiom

pull rank

использовать свой авторитет, чтобы получить преимущество
Meaning
to use one's authority to gain an advantage
Example
He **pulled rank** to get the last seat on the plane.
Он воспользовался своим званием, чтобы получить последнее место в самолёте.
idiom

Keep your head above water

Справляться с трудностями или выживать.
Meaning
Manage to survive or cope with difficulties.
Example
It’s hard, but I’m trying to **keep my head above water**.
Это тяжело, но я пытаюсь держаться на плаву.
idiom

live the dream

жить той жизнью, о которой всегда мечтал
Meaning
to be living the life you always wanted
Example
After years of hard work, he’s finally **living the dream**.
После многих лет упорного труда он наконец живёт своей мечтой.
idiom

blue chip

хорошо зарекомендовавшая себя и финансово устойчивая компания
Meaning
a well-established and financially sound company
Example
He prefers to invest in **blue chip** stocks for stability.
Он предпочитает инвестировать в акции **blue chip** для стабильности.
idiom

brain like a computer

иметь крайне аналитичный и эффективный ум
Meaning
to have an extremely analytical and efficient mind
Example
She remembers every detail; she has a **brain like a computer**.
Она помнит каждую деталь; у неё **мозг как у компьютера**.
idiom

reach your full potential

достигнуть максимальной способности или успеха, которого вы способны достичь
Meaning
to achieve the maximum ability or success that you are capable of
Example
By working hard, she was able to **reach her full potential**.
Работая усердно, она смогла достичь своего **максимального потенциала**.
idiom

to hit it off

быстро стать хорошими друзьями
Meaning
to quickly become good friends
Example
We **hit it off** the moment we met.
Мы стали хорошими друзьями с самого момента, как встретились.
idiom

in layman's terms

объяснить что-то простым, нетехническим языком
Meaning
to explain something in simple, non-technical language
Example
Can you explain the theory **in layman's terms**?
Можешь объяснить теорию **простыми словами**?
idiom

to strike it rich

внезапно стать очень богатым
Meaning
to suddenly become very wealthy
Example
He **struck it rich** by investing in early-stage tech companies.
Он стал очень богатым, инвестируя в компании на ранних стадиях.
idiom

give someone a run for their money

сильно конкурировать с кем-то
Meaning
to compete strongly against someone
Example
The new player **gave the champion a run for his money**.
Новый игрок дал чемпиону сильную конкуренцию.
idiom

go off the rails

начать вести себя необычно или неконтролируемо
Meaning
to start behaving in an unusual or uncontrolled way
Example
After losing his job, his life seemed to **go off the rails**.
После того как он потерял работу, его жизнь словно сошла с рельс.
idiom

go according to plan

произойти как ожидается
Meaning
to happen as expected
Example
Everything went **according to plan** during the event.
Все пошло **по плану** во время мероприятия.
idiom

live and let live

позволять другим жить так, как они хотят, не вмешиваясь
Meaning
to allow others to live as they choose without interference
Example
I believe in the principle of **live and let live**.
Я верю в принцип **живи и дай жить другим**.
idiom

cover your tracks

скрывать доказательства своих действий
Meaning
to hide evidence of one’s actions
Example
Hackers often **cover their tracks** after breaking into systems.
Хакеры часто **покрывают свои следы** после взлома систем.
idiom

poetic justice

ситуация, в которой добродетель вознаграждается, а порок наказывается, часто иронично
Meaning
a situation in which virtue is rewarded and vice is punished, often ironically
Example
It was **poetic justice** when the dishonest lawyer lost his case due to his own lies.
Это было **поэтическое правосудие**, когда нечестный адвокат проиграл свое дело из-за собственных лжи.
idiom

crack down on

предпринимать строгие меры для остановки чего-то
Meaning
to take strict action to stop something
Example
The city plans to **crack down on** illegal parking downtown.
Город планирует принять строгие меры против незаконной парковки в центре города.
idiom

Golden goose

Источник постоянной прибыли или успеха.
Meaning
A source of continuous profit or success.
Example
Tourism has been the country's **golden goose** for years.
Туризм был **голден гус** страны на протяжении многих лет.
idiom

move the goalposts

изменить правила или условия, чтобы сделать успех более трудным
Meaning
to change the rules or conditions to make success harder
Example
They **moved the goalposts** after we had agreed on the terms.
Они **переместили ворота** после того, как мы договорились о условиях.
idiom

predictive modeling

техника, используемая в ИИ для предсказания будущих тенденций на основе исторических данных
Meaning
a technique used in AI to predict future trends based on historical data
Example
The use of **predictive modeling** helps companies plan better for the future.
Использование **предсказательного моделирования** помогает компаниям лучше планировать будущее.
idiom

same old story

что-то скучное и повторяющееся
Meaning
something boringly repetitive
Example
It's the **same old story** every time we meet.
Одна и та же старая история каждый раз, когда мы встречаемся.
idiom

butter wouldn’t melt in their mouth

кто-то, кто выглядит невинным, но, возможно, это не так
Meaning
someone who looks innocent but might not be
Example
She looks so sweet—**butter wouldn’t melt in her mouth**.
Она выглядит такой милой—**масло не растает у нее во рту**.
idiom

have a whale of a time

весело провести время
Meaning
to have an extremely enjoyable time
Example
We **had a whale of a time** at the beach party.
Мы отлично провели время на пляжной вечеринке.
idiom

wait in the wings

быть готовым занять чье-то место или вмешаться, когда это необходимо
Meaning
to be ready to take over or step in when needed
Example
The assistant manager was **waiting in the wings** for a promotion.
Помощник менеджера ждал повышения.
idiom

a storm in a teacup

небольшая проблема, которая преувеличена
Meaning
a small problem that is exaggerated
Example
Their argument was just **a storm in a teacup**.
Их спор был просто **буря в чайной чашке**.
idiom

hockey stick growth

резкий рост после периода медленного развития
Meaning
a sharp increase in growth after a period of slow progress
Example
The startup saw **hockey stick growth** after launching their new feature.
Стартап испытал резкий «рост по типу хоккейной клюшки» после запуска новой функции.
idiom

picture perfect

совершенно безупречный или идеальный
Meaning
completely flawless or ideal
Example
Their wedding day was **picture perfect**.
Их день свадьбы был совершенно безупречным.
idiom

It’s not over till it’s over

Не теряй надежду до конца.
Meaning
Don’t lose hope until the end.
Example
**It’s not over till it’s over**, we can still win this game.
Это еще не конец, пока это не конец, мы все еще можем выиграть эту игру.
idiom

Bailout package

Финансовая поддержка, предоставляемая для предотвращения краха компании или экономики.
Meaning
Financial support given to prevent a company or economy from collapsing.
Example
The government announced a **bailout package** for struggling airlines.
Правительство объявило о **bailout package** для struggling авиакомпаний.
idiom

make an example of someone

наказать кого-то, чтобы предупредить других
Meaning
to punish someone to warn others
Example
The boss **made an example of** the dishonest employee.
Босс сделал пример из нечестного сотрудника, чтобы предупредить других.
idiom

get back on your feet

восстановиться после болезни или трудности
Meaning
to recover after an illness or difficulty
Example
He lost his job but soon **got back on his feet**.
Он потерял работу, но вскоре **встал на ноги**.
idiom

at the end of your rope

быть чрезвычайно разочарованным и больше не иметь терпения
Meaning
to be extremely frustrated and have no patience left
Example
After dealing with delays all day, she was **at the end of her rope**.
После того как она весь день сталкивалась с задержками, она была на грани нервного срыва.
idiom

wear one's heart on one's sleeve

открыто показывать эмоции или чувства
Meaning
to openly show emotions or feelings
Example
He tends to **wear his heart on his sleeve** when it comes to helping others.
Он склонен **открыто показывать свои эмоции**, когда дело касается помощи другим.
idiom

go belly up

полностью потерпеть неудачу; обанкротиться
Meaning
to fail completely; to go bankrupt
Example
Many small businesses **went belly up** during the pandemic.
Многие малые предприятия обанкротились во время пандемии.
idiom

go for broke

рисковать всем, чтобы добиться успеха
Meaning
to risk everything to achieve success
Example
They decided to **go for broke** and launch their new product.
Они решили рискнуть всем и запустить свой новый продукт.
idiom

pillar of strength

человек, который предоставляет сильную поддержку или утешение
Meaning
a person who provides strong support or comfort
Example
She was a **pillar of strength** during difficult times.
Она была **столпом силы** в трудные времена.
idiom

tie the knot

жениться
Meaning
to get married
Example
They are planning to **tie the knot** next summer.
Они планируют **жениться** следующим летом.
idiom

fall in love

развивать романтические чувства к кому-то
Meaning
to develop romantic feelings for someone
Example
I didn't expect to **fall in love** with her so quickly.
Я не ожидал, что так быстро влюблюсь в неё.
idiom

cover all the angles

изучить историю или проблему с разных точек зрения
Meaning
to examine a story or issue from every perspective
Example
The journalist tried to **cover all the angles** before publishing the article.
Журналист попытался **покрыть все углы** перед тем, как опубликовать статью.
idiom

burn your bridges

принять решение, которое невозможно отменить
Meaning
to make a decision that cannot be reversed
Example
Be careful not to **burn your bridges** with your old employer.
Будь осторожен, чтобы не **сжечь свои мосты** с твоим старым работодателем.
idiom

draw a blank

не мочь вспомнить или подумать о чем-то
Meaning
to be unable to remember or think of something
Example
When asked about the date, she **drew a blank**.
Когда ее спросили о дате, она не смогла вспомнить.
idiom

keep your nose clean

держаться подальше от неприятностей; вести себя правильно
Meaning
to stay out of trouble; to behave properly
Example
He’s been **keeping his nose clean** since he got that new job.
Он держится подальше от неприятностей с тех пор, как получил эту новую работу.
idiom

hold forth

долго говорить на тему
Meaning
to speak at length about a topic
Example
He loved to **hold forth** on travel stories.
Ему нравилось долго говорить на тему путешествий.
idiom

to serve justice

обеспечить, чтобы справедливость или наказание было должным образом принято
Meaning
to ensure that fairness or punishment is properly given
Example
The court’s decision **served justice** for the victims.
Решение суда **служило справедливости** для жертв.
idiom

face the music

принять критику или наказание за то, что ты сделал
Meaning
to accept criticism or punishment for something you have done
Example
You made a mistake, and now you have to **face the music**.
Ты сделал ошибку, и теперь тебе придётся расплачиваться.
idiom

steal the spotlight

привлечь всё внимание, часто отнимая его у кого-то другого
Meaning
to get all the attention, often taking it away from someone else
Example
The little girl **stole the spotlight** at the wedding with her adorable dance.
Маленькая девочка **привлекла все внимание** на свадьбе своим очаровательным танцем.
idiom

quick on the uptake

быстро схватывающий
Meaning
able to understand things quickly
Example
You don’t need to explain it twice—he’s **quick on the uptake**.
Тебе не нужно объяснять это дважды — он очень **быстро схватывает**.
idiom

raise the bar

установить более высокий стандарт или уровень качества
Meaning
to set a higher standard or level of quality
Example
The new product really **raised the bar** for the industry.
Новый продукт действительно **поставил планку выше** для отрасли.
idiom

nose around

искать информацию из любопытства
Meaning
to search for information in a curious way
Example
Reporters began to **nose around** after the leak.
Журналисты начали искать информацию из любопытства после утечки.
idiom

in your face advertising

агрессивная или очень прямая форма рекламы
Meaning
aggressive or very direct form of advertising
Example
Some brands use **in your face advertising** to stay memorable.
некоторые бренды используют **рекламу в лицо**, чтобы оставаться запоминающимися.
idiom

blind date

романтическое свидание между двумя людьми, которые никогда раньше не встречались
Meaning
a romantic meeting between two people who have never met before
Example
She met her boyfriend on a **blind date**.
Она встретила своего парня на свидании вслепую.
idiom

under false pretenses

лживо или вводя в заблуждение
Meaning
by lying or misleading someone
Example
He got the job **under false pretenses**.
Он получил работу под ложным предлогом.
idiom

fit as a fiddle

в очень хорошем здоровье
Meaning
in very good health
Example
My grandfather is 80 but he’s **fit as a fiddle**.
Моему деду 80 лет, но он в отличной форме.
idiom

touch wood

сказать что-то хорошее и надеяться, что так и останется
Meaning
to say something positive and hope it continues to be good
Example
We haven’t lost a game yet, **touch wood**.
Мы еще не проиграли ни одной игры, постучим по дереву.
idiom

give away

пожертвовать или неумышленно раскрыть что-то
Meaning
to donate or to reveal something unintentionally
Example
They plan to **give away** the extra supplies to the shelter.
Они планируют передать лишние припасы в приют.
idiom

pioneer a new path

вести путь в новом предприятии или инновации
Meaning
to lead the way in a new venture or innovation
Example
He was the first to **pioneer a new path** in renewable energy solutions.
Он был первым, кто проложил путь в решениях для возобновляемой энергии.
idiom

go the extra mile

сделать особое усилие, чтобы чего-то достичь
Meaning
to make a special effort to achieve something
Example
She always **goes the extra mile** to help her team succeed.
Она всегда прилагает дополнительные усилия, чтобы помочь своей команде добиться успеха.
idiom

go-getter

амбициозный человек, который достигает своих целей
Meaning
an ambitious person who achieves their goals
Example
Tom is a real **go-getter**; he never gives up.
Том настоящий **го-геттер**; он никогда не сдается.
idiom

better safe than sorry

Лучше быть осторожным, чем рисковать и потом сожалеть.
Meaning
It’s wiser to be cautious than to take risks and regret later.
Example
I always double-check the locks — **better safe than sorry**.
Я всегда дважды проверяю замки — лучше перестраховаться, чем потом сожалеть.
idiom

Stand your ground

оставаться твердым в своих убеждениях или решениях, несмотря на сопротивление
Meaning
to remain firm in your beliefs or decisions despite opposition
Example
Even though they disagreed, he decided to **stand his ground** and not back down.
Хотя они не согласились, он решил **стоять на своем** и не отступать.
idiom

data-driven decision making

принятие решений на основе анализа данных, а не интуиции или личного опыта
Meaning
making decisions based on data analysis rather than intuition or personal experience
Example
In the world of business, **data-driven decision making** is crucial for success.
в мире бизнеса **принятие решений на основе данных** имеет решающее значение для успеха.
idiom

step change

значительное улучшение или сдвиг
Meaning
a significant improvement or shift
Example
This marks a **step change** in how we approach innovation.
Это означает **значительное изменение** в том, как мы подходим к инновациям.
idiom

comic relief

смешной момент в серьёзной ситуации
Meaning
a funny moment in a serious situation
Example
The movie’s sidekick provided much-needed **comic relief**.
Помощник в фильме обеспечил столь необходимую комическую разрядку.
idiom

brighten up your day

заставить кого-то чувствовать себя счастливее
Meaning
to make someone feel happier
Example
Her smile can **brighten up your day** instantly.
Её улыбка может **сделать твой день лучше** мгновенно.
idiom

give someone a shot in the arm

повысить чью-то уверенность или энтузиазм
Meaning
to boost someone’s confidence or enthusiasm
Example
The victory **gave the team a shot in the arm** before the final.
Победа **дала команде заряд бодрости** перед финалом.
idiom

the teacher’s pet

ученик, который фаворит учитель
Meaning
a student who is favored by the teacher
Example
Everyone knows he’s **the teacher’s pet** in our class.
все знают, что он **любимчик учителя** в нашем классе.
idiom

show someone the ropes

научить кого-то, как выполнять задачу
Meaning
to teach someone how to do a task
Example
She took the time to **show me the ropes** on my first day at work.
она потратила время, чтобы показать мне ropes в мой первый рабочий день.
idiom

talk through

обсуждать что-то подробно
Meaning
to discuss something in detail
Example
Let’s **talk through** the plan before the client call.
Давайте обсудим план перед звонком клиенту.
idiom

see stars

чувствовать головокружение или ошеломление, часто после удара
Meaning
to feel dizzy or stunned, often after being hit
Example
He bumped his head and started to **see stars**.
Он ударился головой и начал видеть звёзды.
idiom

put the finishing touches

завершить что-то идеально, добавив последние детали
Meaning
to complete something perfectly by adding the final details
Example
She’s **putting the finishing touches** on her painting.
Она добавляет последние штрихи в свою картину.
idiom

crack of dawn

очень рано утром
Meaning
very early in the morning
Example
He wakes up at the **crack of dawn** every day.
Он просыпается на рассвете каждый день.
idiom

forty winks

короткий сон или дремота
Meaning
a short nap or brief sleep
Example
He likes to take **forty winks** after work.
Он любит немного поспать после работы.
idiom

get to the bottom of things

узнать истинную причину или правду за чем-то
Meaning
to find out the real cause or truth behind something
Example
The detective worked hard to **get to the bottom of things**.
Детектив усердно работал, чтобы **узнать истинную причину всего**.
idiom

to be like family

быть такими же близкими, как члены семьи
Meaning
to be as close as family members
Example
My neighbors are **like family** to me.
Мои соседи для меня как семья.
idiom

data privacy

защита личной информации от несанкционированного доступа или раскрытия.
Meaning
the protection of personal information from unauthorized access or disclosure.
Example
The company implemented strong **data privacy** measures to protect customer information.
Компания внедрила строгие меры **защиты данных**, чтобы защитить информацию о клиентах.
idiom

set the wheels in motion

начать что-то или инициировать действие
Meaning
to start something or initiate action
Example
The CEO's speech **set the wheels in motion** for the new project.
Речь генерального директора **запустила** новый проект.
idiom

A golden opportunity

очень хороший шанс что-то сделать
Meaning
a very good chance to do something
Example
Getting this scholarship is **a golden opportunity** for you.
Получить эту стипендию — **золотая возможность** для тебя.
idiom

fair-weather friend

человек, который только твой друг, когда всё хорошо
Meaning
a person who is only your friend when things are good
Example
A **fair-weather friend** will leave you when things get tough.
**Фэр-ведер френд** уйдёт, когда дела станут трудными.
idiom

get a grasp of

полностью понять что-то
Meaning
to understand something fully
Example
It took me a while to **get a grasp of** the new software.
Мне понадобилось некоторое время, чтобы **понять** новое программное обеспечение.
idiom

In a peaceful state of mind

чувствовать себя расслабленным и спокойным без стресса и беспокойства
Meaning
feeling relaxed and at ease without stress or worry
Example
After yoga, she felt **in a peaceful state of mind** all day.
После йоги она чувствовала себя **в мирном состоянии ума** весь день.
idiom

teach someone a lesson

научить кого-то на его ошибке
Meaning
to make someone learn from their mistake
Example
The teacher’s punishment really **taught him a lesson**.
Наказание учителя действительно **научило его уроку**.
idiom

share the load

разделить работу или ответственность между людьми
Meaning
to divide the work or responsibility among people
Example
We should **share the load** so no one gets too tired.
Мы должны **разделить нагрузку**, чтобы никто не устал слишком сильно
idiom

branch out

расширяться на новые области или деятельности
Meaning
to expand into new activities or areas
Example
The bakery plans to **branch out** into catering services next year.
Пекарня планирует расширить свои услуги общественного питания в следующем году.
idiom

hand over

передать контроль или владение кому-то другому
Meaning
to give control or possession to someone else
Example
She will **hand over** the keys when the lease is signed.
она передаст ключи, когда договор будет подписан
idiom

growth hacking

использование креативных и недорогих стратегий для быстрого роста бизнеса или продукта
Meaning
using creative and low-cost strategies to rapidly grow a business or product
Example
Startups rely heavily on **growth hacking** to gain users quickly.
Стартапы в значительной степени полагаются на **growth hacking**, чтобы быстро привлекать пользователей.
idiom

call a spade a spade

говорить честно и прямо, даже если это неприятно
Meaning
to speak honestly and directly, even if it’s unpleasant
Example
She always **calls a spade a spade**, no matter who gets offended.
Она всегда говорит прямо, независимо от того, кто обижается.
idiom

long story short

кратко подытожить что-то
Meaning
to summarize something briefly
Example
**Long story short**, we missed the train.
Короче говоря, мы опоздали на поезд.
idiom

see the light

наконец-то понять или принять правду или новую идею
Meaning
to finally understand or accept the truth or a new idea
Example
After years of denial, he finally **saw the light**.
После лет отрицания он наконец увидел свет.
idiom

in cold blood

без эмоций или сострадания; преднамеренно жестоко
Meaning
without emotion or pity; deliberately cruelly
Example
The victim was murdered **in cold blood**.
Жертва была убита без эмоций и сострадания.
idiom

stand tall

действовать с гордостью и уверенностью
Meaning
to act in a proud and confident way
Example
She **stood tall** despite all the criticism.
Она стояла гордо, несмотря на всю критику.
idiom

break up

разорвать романтические отношения
Meaning
to end a romantic relationship
Example
They decided to **break up** after five years together.
Они решили разорвать отношения после пяти лет вместе.
idiom

The more you know, the more you realize you don’t

Чем больше вы знаете, тем больше вы понимаете, сколько еще нужно учить.
Meaning
The more you learn, the more you understand how much there is left to learn.
Example
**The more you know, the more you realize you don’t** — that’s the beauty of curiosity.
Чем больше ты знаешь, тем больше понимаешь, что еще предстоит узнать — вот в чем красота любознательности.