✍️written (リテン)

adjective
/ˈrɪtən/
書かれた (kakareta)

意味

expressed in writing rather than spoken; composed or recorded in written form
意味の翻訳
話されたのではなく書かれた形で表現された; 書面で構成または記録された
hanasareta no de wa naku kakareta katachi de hyōgen sareta; shomen de kōsei mata wa kiroku sareta

例文

The agreement must be in written form to be valid.

その契約は有効であるために書面でなければならない。
Sono keiyaku wa yūkō de aru tame ni shomen de nakereba naranai.

表現例

in black and white
白黒はっきり
shirokuro hakkiri

同義語

documented, recorded, drafted, inscribed, composed

対義語

spoken, oral, verbal

コロケーション

written form, written statement, written communication, written agreement

その他の例文

I expect a written response from you within fourteen business days.

14営業日以内に書面での回答を期待します。
Jūyon eigyōbi inai ni shomen de no kaitō o kitai shimasu.

I want to create a written agreement so that both parties are protected.

双方が保護されるように、書面による契約書を作成したいと思います。
Sōhō ga hogo sareru yō ni, shomen ni yoru keiyakusho o sakusei shitai to omoimasu.

I have already sent a written complaint about this issue but have received no response.

この問題についてはすでに書面で苦情を送りましたが、何の返答もありません。
Kono mondai ni tsuite wa sudeni shomen de kujou o okurimashita ga, nan no hentou mo arimasen.

Since that incident, I always verify important information through written confirmation.

その事件以来、私は重要な情報を常に書面での確認を通じて検証しています。
Sono jiken irai, watashi wa jūyō na jōhō o tsune ni shomen de no kakunin o tsūjite kenshō shite imasu.

I suggest that we create a written agreement to avoid any misunderstandings in the future.

将来の誤解を避けるために、書面による合意書を作成することをお勧めします。
Shōrai no gokai o yakeru tame ni, shomen ni yoru gōisho o sakusei suru koto o osusume shimasu.

If I do not receive a written response within ten business days, I will be compelled to take further action.

10営業日以内に書面による回答を受け取らない場合、さらなる行動を取らざるを得なくなります。
Jū eigyōbi inai ni shomen ni yoru kaitō o uketoranai baai, saranaru kōdō o torazaru o enakunari masu.

I think the terms and conditions of insurance policies should be written in simpler language so that everyone can understand them.

誰でも理解できるように、保険契約の利用規約はもっと簡単な言葉で書かれるべきだと思います。
Dare demo rikai dekiru yo ni, hoken keiyaku no riyo kiyaku wa motto kantan na kotoba de kakareru beki da to omoimasu.

A woman starts a small online business selling handmade jewelry that she designs and crafts at her kitchen table using beads, stones, and silver wire and takes professional-looking photos of each piece to post on her social media pages and website where customers from different cities place orders and she ships each package with a handwritten thank-you note

女性がビーズ、石、銀線を使ってキッチンのテーブルでデザインして制作した手作りのジュエリーを販売する小さなオンラインビジネスを始め、各作品のプロのような写真を撮ってソーシャルメディアのページやウェブサイトに投稿し、さまざまな都市の顧客が注文をし、彼女は手書きの感謝状を添えて各パッケージを発送する
Josei ga biizu, ishi, ginsen wo tsukatte kicchin no teeburu de dezain shite seisaku shita tezukuri no juerii wo hanbai suru chiisana onrain bijinesu wo hajime, kaku sakuhin no puro no you na shashin wo totte soosharu media no peeji ya uebusaito ni toukou shi, samazama na toshi no kokyaku ga chuumon wo shi, kanojo wa tegaki no kanshajou wo soete kaku pakkeeji wo hassou suru

A woman starts a small online business selling handmade jewelry that she designs and crafts at her kitchen table using beads, stones, and silver wire and takes professional-looking photos of each piece to post on her social media pages and website where customers from different cities place orders and she ships each package with a handwritten thank-you note building a loyal customer base through quality and personal touch

女性がビーズ、石、銀線を使ってキッチンのテーブルでデザインして制作した手作りのジュエリーを販売する小さなオンラインビジネスを始め、各作品のプロのような写真を撮ってソーシャルメディアのページやウェブサイトに投稿し、さまざまな都市の顧客が注文をし、彼女は手書きの感謝状を添えて各パッケージを発送し、品質と個人的なタッチを通じて忠実な顧客基盤を築く
Josei ga biizu, ishi, ginsen wo tsukatte kicchin no teeburu de dezain shite seisaku shita tezukuri no juerii wo hanbai suru chiisana onrain bijinesu wo hajime, kaku sakuhin no puro no you na shashin wo totte soosharu media no peeji ya uebusaito ni toukou shi, samazama na toshi no kokyaku ga chuumon wo shi, kanojo wa tegaki no kanshajou wo soete kaku pakkeeji wo hassou shi, hinshitsu to kojinteki na tacchi wo tsuujite chuujitsu na kokyaku kiban wo kizuku

A woman starts a small online business selling handmade jewelry that she designs and crafts at her kitchen table using beads, stones, and silver wire and takes professional-looking photos of each piece to post on her social media pages and website where customers from different cities place orders and she ships each package with a handwritten thank-you note building a loyal customer base through quality and personal touch and turning a creative hobby into a steady source of income.

女性がビーズ、石、銀線を使ってキッチンのテーブルでデザインして制作した手作りのジュエリーを販売する小さなオンラインビジネスを始め、各作品のプロのような写真を撮ってソーシャルメディアのページやウェブサイトに投稿し、さまざまな都市の顧客が注文をし、彼女は手書きの感謝状を添えて各パッケージを発送し、品質と個人的なタッチを通じて忠実な顧客基盤を築き、創造的な趣味を安定した収入源に変える。
Josei ga biizu, ishi, ginsen wo tsukatte kicchin no teeburu de dezain shite seisaku shita tezukuri no juerii wo hanbai suru chiisana onrain bijinesu wo hajime, kaku sakuhin no puro no you na shashin wo totte soosharu media no peeji ya uebusaito ni toukou shi, samazama na toshi no kokyaku ga chuumon wo shi, kanojo wa tegaki no kanshajou wo soete kaku pakkeeji wo hassou shi, hinshitsu to kojinteki na tacchi wo tsuujite chuujitsu na kokyaku kiban wo kizuki, souzouteki na shumi wo antei shita shuunyuu gen ni kaeru.