👁️vision (ハピネス)

noun
/ˈvɪʒən/
幸せ (shiawase)

意味

the ability to see or a mental image of something
The faculty or state of being able to see.
The ability to think about or plan the future with imagination or wisdom; a mental image of what the future will or could be like.
意味の翻訳
幸せである状態、喜びや満足を感じるまたは示すこと
shiawase de aru joutai, yorokobi ya manzoku o kanjiru mata wa shimesu koto

例文

She had a clear vision of her future.

彼女は賞を受け取ったとき、自分の幸せを隠すことができませんでした。
Kanojo wa shou o uketotta toki, jibun no shiawase o kakusu koto ga dekimasen deshita.

Excessive rubbing can damage vision.

過度のこすりつけは視力を損なう可能性があります。
Kado no kosuritsuke wa shiryoku o sokonau kanousei ga arimasu.

Working with people who have long-term vision ensures success.

長期的なビジョンを持っている人々と一緒に働くことで、成功が保証されます。
Chouki-tekina bijon o motte iru hitobito to issho ni hataraku koto de, seikou ga hoshou saremasu.

同義語

sight, view, perception, foresight, eyesight, visual perception, seeing, observation, insight, imagination, dream, goal
エントリー 1
sight, view, perception, foresight
エントリー 2
sight, eyesight, visual perception, seeing, observation, view
エントリー 3
foresight, insight, perception, imagination, dream, goal

対義語

blindness, ignorance, darkness, obscurity, sightlessness, visual impairment, unseeing, shortsightedness, myopia, narrowness, limitation
エントリー 1
blindness, ignorance, darkness
エントリー 2
blindness, obscurity, darkness, sightlessness, visual impairment, unseeing
エントリー 3
shortsightedness, ignorance, blindness, myopia, narrowness, limitation

コロケーション

clear vision, vivid vision, future vision

その他の例文

Additional revisions will be subject to extra charges.

追加の修正には追加料金が発生します。
Tsuika no shūsei ni wa tsuika ryōkin ga hassei shimasu.

I have already completed the agreed number of revisions.

すでに合意された回数の修正を完了しております。
Sudeni gōi sareta kaisū no shūsei o kanryō shite orimasu.

With a bit of revision, this essay will reach a publishable standard.

少し修正を加えれば、このエッセイは出版可能な水準に達するでしょう。
Sukoshi shūsei o kuwaereba, kono essei wa shuppan kanōna suijun ni tasshuru deshō.

Could I get some clarification on the specific points of the revision?

修正の具体的なポイントについて、少し説明していただけますか?
Shūsei no gutaitekina pointo ni tsuite, sukoshi setsumei shite itadakemasu ka?

I want you to give approval after each revision before we move forward.

次に進む前に、各修正の後に承認をいただきたいと思います。
Tsugi ni susumu mae ni, kaku shūsei no ato ni shōnin o itadakitai to omoimasu.

I don't like watching too much television because most programmes bore me.

大半の番組は退屈なので、私はテレビを観すぎるのは好きではありません。
Taihan no bangumi wa taikutsu na node, watashi wa terebi o misugiru no wa suki dewa arimasen.

I have received your feedback and I have started working on the revisions.

フィードバックを受け取りました。修正作業を開始しております。
Fīdobakku o uketorimashita. Shūsei sagyō o kaishi shite orimasu.

We need to decide in advance how many revisions will be included in this project.

このプロジェクトに何回の修正が含まれるかを事前に決めておく必要があります。
Kono purojekuto ni nankai no shūsei ga fukumareru ka o jizen ni kimete oku hitsuyō ga arimasu.

This revision will fall under the additional revisions mentioned in the contract.

この修正は、契約に記載されている追加修正に該当します。
Kono shūsei wa, keiyaku ni kisai sarete iru tsuika shūsei ni gaitō shimasu.

Sir, all the students have earnestly requested a revision of the semester final syllabus.

先生、すべての学生が学期末のシラバスの改訂を真剣に要求しました。
Sensei, subete no gakusei ga gakkimatsu no shirabasu no kaitei o shinken ni youkyuu shimashita.