👆touch (タッチ)

verb
/tʌtʃ/
触れる (fureru)

意味

to put your hand or finger on something; to make physical contact
to make contact with something or someone, usually with the hands
意味の翻訳
何かに手や指を触れること; 物理的な接触を作ること
nanika ni te ya yubi o fureru koto; butsuri-teki na sesshoku o tsukuru koto

例文

Please don't touch the wet paint.

塗りたてのペンキに触れないでください。
Nuritāte no penki ni furenai de kudasai.

He touched the painting carefully.

彼は慎重に絵を触った。
Kare wa shinchou ni e wo sawatta.

同義語

feel, handle, contact, brush, graze
エントリー 1
feel, handle, contact, brush
エントリー 2
contact, feel, handle, graze

対義語

avoid, miss, reject
エントリー 1
avoid, miss
エントリー 2
avoid, reject

コロケーション

touch screen, touch gently, lose touch, get in touch, touch the surface, touch someone, touch lightly
エントリー 1
touch screen, touch gently, lose touch, get in touch
エントリー 2
touch the surface, touch someone, touch lightly

その他の例文

They seldom fail to keep in touch with family.

彼らが家族と連絡を取り合わないことはめったにありません。
Karera ga kazoku to renraku o toriawanai koto wa mettani arimasen.

She reminded her kids not to touch the hot pan.

彼女は子供たちに熱いフライパンに触らないように思い出させました。
Kanojo wa kodomotachi ni atsui furaipan ni sawaranai yo ni omoidasaseta.

Visitors are expected not to touch the exhibits.

訪問者は展示物に触れないことが求められます。
Homonsa wa tenjibutsu ni furenai koto ga motomeraremasu.

The sign warns visitors not to touch the artwork.

標識は訪問者に芸術作品に触れないよう警告している。
Hyoshiki wa homonsha ni geijutsu sakuhin ni furenai yo keikoku shite iru.

They requested visitors not to touch the exhibits.

彼らは来場者に展示物に触れないようにお願いしました。
Karera wa raijosha ni tenjimbutsu ni furenai yo ni onegai shimashita.

The rules do not allow visitors to touch the exhibits.

規則では訪問者が展示物に触れることを許可していません。
Kisoku dewa houmonsha ga tenjibutsu ni fureru koto wo kyoka shiteimasen.

I stopped my little brother from touching the stove anymore.

私は弟がこれ以上コンロに触るのをやめさせました。
Watashi wa otouto ga kore ijo konro ni sawaru no o yamesasemashita.

Visitors are discouraged from touching the artifacts completely.

訪問者が工芸品に触れることは完全に推奨されません。
Homonsya ga kogeihin ni fureru koto wa kanzen ni suisyo saremasen.

A woman starts a small online business selling handmade jewelry that she designs and crafts at her kitchen table using beads, stones, and silver wire and takes professional-looking photos of each piece to post on her social media pages and website where customers from different cities place orders and she ships each package with a handwritten thank-you note building a loyal customer base through quality and personal touch

女性がビーズ、石、銀線を使ってキッチンのテーブルでデザインして制作した手作りのジュエリーを販売する小さなオンラインビジネスを始め、各作品のプロのような写真を撮ってソーシャルメディアのページやウェブサイトに投稿し、さまざまな都市の顧客が注文をし、彼女は手書きの感謝状を添えて各パッケージを発送し、品質と個人的なタッチを通じて忠実な顧客基盤を築く
Josei ga biizu, ishi, ginsen wo tsukatte kicchin no teeburu de dezain shite seisaku shita tezukuri no juerii wo hanbai suru chiisana onrain bijinesu wo hajime, kaku sakuhin no puro no you na shashin wo totte soosharu media no peeji ya uebusaito ni toukou shi, samazama na toshi no kokyaku ga chuumon wo shi, kanojo wa tegaki no kanshajou wo soete kaku pakkeeji wo hassou shi, hinshitsu to kojinteki na tacchi wo tsuujite chuujitsu na kokyaku kiban wo kizuku

A woman starts a small online business selling handmade jewelry that she designs and crafts at her kitchen table using beads, stones, and silver wire and takes professional-looking photos of each piece to post on her social media pages and website where customers from different cities place orders and she ships each package with a handwritten thank-you note building a loyal customer base through quality and personal touch and turning a creative hobby into a steady source of income.

女性がビーズ、石、銀線を使ってキッチンのテーブルでデザインして制作した手作りのジュエリーを販売する小さなオンラインビジネスを始め、各作品のプロのような写真を撮ってソーシャルメディアのページやウェブサイトに投稿し、さまざまな都市の顧客が注文をし、彼女は手書きの感謝状を添えて各パッケージを発送し、品質と個人的なタッチを通じて忠実な顧客基盤を築き、創造的な趣味を安定した収入源に変える。
Josei ga biizu, ishi, ginsen wo tsukatte kicchin no teeburu de dezain shite seisaku shita tezukuri no juerii wo hanbai suru chiisana onrain bijinesu wo hajime, kaku sakuhin no puro no you na shashin wo totte soosharu media no peeji ya uebusaito ni toukou shi, samazama na toshi no kokyaku ga chuumon wo shi, kanojo wa tegaki no kanshajou wo soete kaku pakkeeji wo hassou shi, hinshitsu to kojinteki na tacchi wo tsuujite chuujitsu na kokyaku kiban wo kizuki, souzouteki na shumi wo antei shita shuunyuu gen ni kaeru.

関連語彙

To make something different or to become different.
To sing or whistle with a quavering voice or with trills.
to make something larger in size, number, or amount
to make or become less tight, less active, or slower
to provide, give, or cause something to be in a certain state
To fill with intense delight; to captivate or enchant.

さらに探索