🤲tact (タクト)

noun
/tækt/
機転, 思いやり (kiten, omoiyari)

意味

the ability to say or do the right thing without offending others
Adroitness and sensitivity in dealing with others or with difficult issues.
意味の翻訳
他人を傷つけることなく、正しいことを言ったり行ったりする能力
tānin o kizutsukeru koto naku, tadashī koto o ittari okonattari suru nōryoku

例文

She handled the situation with great tact.

彼女はその状況を非常に上手く対処しました。
Kanojo wa sono jōkyō o hijō ni umaku taisho shimashita.

He handled the situation with tact and professionalism.

彼は状況を巧妙さとプロフェッショナリズムで対処しました。
Kare wa jōkyō o kōmyō-sa to purofesshonarizumu de taisho shimashita.

同義語

diplomacy, sensitivity, discretion, finesse
エントリー 1
diplomacy, sensitivity, discretion, finesse
エントリー 2
diplomacy, sensitivity, discretion

対義語

bluntness, rudeness, insensitivity, tactlessness
エントリー 1
bluntness, rudeness, insensitivity
エントリー 2
tactlessness, bluntness, rudeness

コロケーション

show tact, act with tact, lack of tact, tact and diplomacy

その他の例文

I attempted to contact support repeatedly.

私は繰り返しサポートに連絡しようとしました。
Watashi wa kurikaeshi sapoto ni renraku shiyo to shimashita.

She attempted to contact the support team.

彼女はサポートチームに連絡しようと試みました。
Kanojo wa sapooto chiimu ni renraku shiyou to kokoromimashita.

It’s easy to contact support through the app.

アプリからサポートに連絡するのは簡単です。
Apuri kara sapooto ni renraku suru no wa kantan desu.

She unintentionally chose to avoid eye contact.

彼女は意図せず目を合わせないことを選んです。
Kanojo wa itosezu me o awasenai koto o eranda.

He was confident enough not to avoid eye contact.

彼はアイコンタクトを避けないだけの自信がありました。
Kare wa aikontakuto o sakenai dake no jishin ga arimashita.

They’ll attempt to contact support again tomorrow.

彼らは明日もう一度サポートに連絡しようとします。
Karera wa ashita mo ichido sapoto ni renraku shiyo to shimasu.

I attempted to contact support, but no one answered.

サポートに連絡しようとしましたが、誰も答えませんでした。
Sapooto ni renraku shiyou to shimashita ga, daremo kotaemasen deshita.

We unintentionally avoid making eye contact sometimes.

私たちは時々、意図せず目を合わせるのを避けてしまう。
Watashitachi wa tokidoki, itosezu me o awaseru no o sakete shimau.

I have included my contact details at the end of the email.

メールの最後に連絡先を記載しました。
Mēru no saigo ni renrakusaki o kisai shimashita.

She completely shut down emotionally and avoided eye contact.

彼女は感情的に完全に心を閉ざし、アイコンタクトを避けました。
Kanojo wa kanjouteki ni kanzen ni kokoro o tozashi, aikontakuto o sakemashita.

関連語彙

the act of flying, typically through the air; or a scheduled trip by an aircraft
the act or process of sharing information, ideas, or feelings
an informal or affectionate term for one’s father
a fine parchment made originally from the skin of a calf, used for writing or printing
a solo vocal piece with instrumental accompaniment, typically in an opera
Time long past; bygone days.

さらに探索