📜sentence (センテンス)

noun, verb
/ˈsɛntəns/
文; 刑期 (bun; keiki)

意味

A set of words that expresses a complete thought; or a punishment given by a court of law.
意味の翻訳
完全な思考を表す言葉のセット; または裁判所によって与えられる罰
kanzen'na shikō o arawasu kotoba no setto; mata wa saiban-sho ni yotte ataeraru batsu

例文

The judge gave him a five-year prison sentence.

裁判官は彼に5年間の刑期を与えました。
Saibankan wa kare ni go-nenkan no keiki o ataemashita.

表現例

serve a sentence
刑期を終える
keiki o oeru

同義語

judgment, ruling, phrase, clause, punishment

対義語

acquittal, freedom

コロケーション

long sentence, short sentence, prison sentence, death sentence

その他の例文

Can you translate this sentence into Bengali for me?

この文を私のためにベンガル語に翻訳できますか?
Kono bun o watashi no tame ni bengaru-go ni hon'yaku dekimasu ka?

If the last word of a Bengali sentence is non-verb, it belongs to Lesson 3.

もしベンガル語の文の最後の単語が動詞でない場合、それはレッスン3に属します。
Moshi bengaru-go no bun no saigo no tango ga dōshi denai baai, sore wa ressun 3 ni zokusimasu.

English is taught by Vasanth Academy taking the last word of the Bengali sentences.

バサントアカデミーでは、ベンガル語の文の最後の単語を使って英語を教えています。
Basanto Akademi de wa, Bengaru-go no bun no saigo no tango o tsukatte Eigo o oshieteimasu.

How to translate long sentences into English we learn that by Vasanth Academy Method?

英語に長い文を翻訳する方法は、ヴァサントアカデミーメソッドで学びます。
Eigo ni nagai bun o hon'yaku suru hōhō wa, Vasant Academy Method de manabimasu.

The most surprising thing is that hundreds of English sentences are created from only one American example by Vasanth Academy.

最も驚くべきことは、数百の英語の文が、1つのアメリカの例からヴァサントアカデミーによって作成されることです。
Mottomo odorokubeki koto wa, suuhyaku no eigo no bun ga, hitotsu no Amerika no rei kara Vasanth Akademii ni yotte sakusei sareru koto desu.

The most wonderful thing is that a conversation of maximum 44 English sentences is taught from only one Bengali sentence by Vasanth Academy.

最も素晴らしいことは、Vasanth Academyによって、1つのベンガル語の文から最大44の英語の文が教えられることです。
Mottomo subarashii koto wa, Vasanth Academy ni yotte, hitotsu no Bengaru-go no bun kara saidai 44 no Eigo no bun ga oshierareru koto desu.

Yes, father, the last word of the Bengali sentence is put on the key of the formula. And that turns it into English. The technique of making large sentences by Vasanth Academy is very unique.

はい、お父さん、ベンガル語の文の最後の言葉は式の鍵に置かれます。そして、それは英語に変わります。Vasanth Academyによる大きな文を作る技術は非常にユニークです。
Hai, otousan, bengaru-go no bun no saigo no kotoba wa shiki no kagi ni okaremasu. Soshite, sore wa eigo ni kawarimasu. Vasanth Academy ni yoru ookina bun o tsukuru gijutsu wa hijou ni yuniiku desu.

The Bengali sentence which is to be converted into English is the data. And the command of Vasanth Academy Method is the formula. The instruction lies on the last word of the Bengali sentence.

英語に変換されるべきベンガル語の文はデータです。そして、ヴァサント・アカデミー・メソッドの命令は公式です。指示はベンガル語の文の最後の単語にあります。
Eigo ni henkan sareru beki Bengarugo no bun wa dēta desu. Soshite, Vasant Akademī Mesoddo no meirei wa kōshiki desu. Shiji wa Bengarugo no bun no saigo no tango ni arimasu.

If the last word of the Bengali sentence is a verb word, it belongs to lesson-2. If it is a non-verb word, it belongs to lesson-3. If it is a verb word followed by a state of being, it belongs to lesson-4.

もしベンガル語の文の最後の単語が動詞であれば、それはレッスン2に属します。もしそれが非動詞であれば、それはレッスン3に属します。もしそれが動詞であり、存在の状態が続いている場合、それはレッスン4に属します。
Moshi bengaru-go no bun no saigo no tango ga dōshi de areba, sore wa ressun 2 ni zoku shimasu. Moshi sore ga hi-dōshi de areba, sore wa ressun 3 ni zoku shimasu. Moshi sore ga dōshi de ari, sonzai no jōtai ga tsuzuite iru baai, sore wa ressun 4 ni zoku shimasu.

Vasanth Academy divides the Bengali language depending on the last word of the sentences. It designs a separate lesson for every class. Any Bengali sentence can be converted into English by the formula of the lesson.

ヴァサントアカデミーは文の最後の単語に基づいてベンガル語を分けます。各クラスのために別のレッスンを設計します。任意のベンガル語の文はレッスンの公式によって英語に変換できます。
Vasanto Akademī wa bun no saigo no tango ni motozuite bengaru-go o wakemasu. Kaku kurasu no tame ni betsu no ressun o sekkei shimasu. Nini no bengaru-go no bun wa ressun no kōshiki ni yotte eigo ni henkan dekimasu.

関連語彙

a person who writes or distributes pamphlets, often to promote a political or social cause
A point or level beyond which something does not or may not extend; to restrict.
to give particular emphasis or importance to something; mental or emotional strain
a form of electromagnetic radiation used to see inside objects or the human body; to examine or scan...
a formal meeting in which one person asks another questions
a planned or skillful movement or action; to move skillfully or carefully

さらに探索