🪹nest (ネスト)

noun
/nɛst/
(su)

意味

a structure built by birds or other animals to hold their eggs or young.
a structure built by birds to lay eggs and shelter their young
意味の翻訳
鳥や他の動物が卵や子供を置くために作る構造。
Tori ya hoka no doubutsu ga tamago ya kodomo o oku tame ni tsukuru kouzou.

例文

The bird built a nest in the tall tree.

その鳥は高い木に巣を作った。
Sono tori wa takai ki ni su o tsukutta.

The bird built a nest in the tree.

鳥は木に巣を作った。
Tori wa ki ni su o tsukutta.

表現例

empty nest
空の巣
Sora no su

同義語

home, den, lair, shelter, abode, roost
エントリー 1
home, den, lair, shelter, abode
エントリー 2
roost, den, home

対義語

wilderness, outside

コロケーション

bird's nest, build a nest, cozy nest, empty nest, nest egg
エントリー 1
bird's nest, build a nest, cozy nest, empty nest
エントリー 2
bird's nest, nest egg, empty nest

その他の例文

Does he consider that you are an honest man?

彼はあなたが正直な人だと考えていますか?
Kare wa anata ga shoujiki na hito da to kangaeteimasu ka?

She advises us to follow the path of honesty and fairness.

彼女は私たちに誠実さと公平さの道を歩むように助言します。
Kanojo wa watashitachi ni seijitsusa to kōheisa no michi o ayumu yō ni jogen shimasu.

Are the dishonest businessmen responsible for the price hike?

不正直なビジネスマンは価格の高騰に責任がありますか?
Fuseijina bijinesuman wa kakaku no kōtō ni sekinin ga arimasu ka?

How an honest man leads his life is an impossible matter to a dishonest man.

正直な人がどのように自分の生活を送るかは、不誠実な人にとっては不可能な問題です。
Shōjiki na hito ga dono yō ni jibun no seikatsu o okuru ka wa, fuseijitsu na hito ni totte wa fukanō na mondai desu.

Sir, all the students have earnestly requested a review of the semester final syllabus.

先生、すべての学生は学期末のシラバスの見直しを真剣にお願いしました。
Sensei, subete no gakusei wa gakki-matsu no shirabasu no minaoshi o shinken ni onegai shimashita.

Sir, all the students have earnestly requested a revision of the semester final syllabus.

先生、すべての学生が学期末のシラバスの改訂を真剣に要求しました。
Sensei, subete no gakusei ga gakkimatsu no shirabasu no kaitei o shinken ni youkyuu shimashita.

Are the dishonest businessmen responsible for the price hike during the month of Ramadan?

不誠実なビジネスマンはラマダン月の価格高騰に責任があるのですか?
Fuseijitsuna bijinesuman wa Ramadan tsuki no kakaku kōtō ni sekinin ga aru no desu ka?

Sir, all the students have earnestly requested a breakdown of the semester final syllabus.

先生、すべての学生は学期末のシラバスの詳細な内訳を熱心に要求しました。
Sensei, subete no gakusei wa gakki-matsu no shirabasu no shōsai na nairyaku o nesshin ni yōkyū shimashita.

Ma'am, all the students are earnestly requesting that the report be postponed. May we have a 2-day deadline extension please?

マーム、すべての学生が報告書の延期を真剣にお願いしています。2日間の締め切り延長をお願いできますか?
Maamu, subete no gakusei ga hōkokusho no enki o shinken ni onegaishiteimasu. 2-kakan no shimekiri enchou o onegaidekimasu ka?

Ma'am, all the students are earnestly requesting that the presentation be postponed. May we have a 2-day deadline extension please?

先生、すべての学生がプレゼンテーションの延期を真剣に要請しています。2日間の締め切り延長をお願いできますか?
Sensei, subete no gakusei ga purezentēshon no enki o shinken ni yōsei shiteimasu. 2-nichikan no shimekiri enchō o onegaidekimasu ka?

関連語彙

A state in which opposing forces or influences are balanced; mental or emotional stability.
a person seized or held as security for the fulfillment of a condition; captive
A feudal lord entitled to allegiance and service; a loyal subject.
The relationship between brothers; an association of people with common interests
The faith, practice, and church order of the Roman Catholic Church.
The ability to make decisions quickly and effectively.

さらに探索