🦌♀️Hind (haindo)

noun
/haɪnd/
雌鹿 (meshi shika)

意味

a female deer, especially a red deer
意味の翻訳
雌鹿、特に赤鹿
meshi shika, toku ni akashika

例文

The hind protected her fawn from predators.

雌鹿は捕食者から子鹿を守りました。
Meshi shika wa hoshokusha kara kogitsune o mamorimashita.

同義語

doe, female deer

対義語

stag, buck

コロケーション

red hind, hind and calf, protective hind

その他の例文

I like to lead behind the scene.

私は舞台裏で指導するのが好きです。
Watashi wa butaiura de shidō suru no ga suki desu.

The workers are behind this proposal.

労働者たちはこの提案を支持しています。
Rodousha tachi wa kono teian o shiji shiteimasu.

Who is the girl standing behind Kamal?

カマールの後ろに立っている女の子は誰ですか?
Kamaaru no ushiro ni tatte iru onnanoko wa dare desu ka?

Will terrorism create a great hindrance to a peaceful world?

テロリズムは平和な世界に大きな障害をもたらすのでしょうか?
Terorizumu wa heiwa na sekai ni ōkina shōgai o motarasu nodeshō ka?

A boy enters a science fair at his elementary school with a homemade volcano project that he built using cardboard, paint, and baking soda and he demonstrates how the eruption works by adding vinegar to create a fizzy reaction while explaining the science behind real volcanoes

少年が段ボール、絵の具、重曹を使って作った手作りの火山プロジェクトを持って小学校の科学博覧会に参加し、本物の火山の背後にある科学を説明しながら、泡立つ反応を作り出すために酢を加えて噴火がどのように機能するかを実演する
Shounen ga danbooru, enogu, juusou wo tsukatte tsukutta tezukuri no kazan project wo motte shougakkou no kagaku hakurankai ni sanka shi, honmono no kazan no haigo ni aru kagaku wo setsumei shinagara, awadatsu hannou wo tsukuridasu tame ni su wo kuwaete funka ga donoyouni kinou suru ka wo jitsuen suru

A family celebrates a birthday at home for their youngest daughter who turns five and decorates the living room with balloons and ribbons while the mother bakes a chocolate cake in the kitchen and the father sets up a small treasure hunt in the garden with clues hidden behind trees and under flower pots

家族が5歳になる末娘のために家で誕生日を祝い、リビングルームを風船とリボンで飾り、その間母親はキッチンでチョコレートケーキを焼き、父親は庭で木の後ろや植木鉢の下に手がかりを隠した小さな宝探しを準備する
Kazoku ga 5-sai ni naru suemusume no tame ni ie de tanjoubi wo iwai, living room wo fuusen to ribbon de kazari, sono aida hahaoya wa kitchen de chocolate cake wo yaki, chichioya wa niwa de ki no ushiro ya uekibachi no shita ni tegakari wo kakushita chiisana takarasagashi wo junbi suru

A boy enters a science fair at his elementary school with a homemade volcano project that he built using cardboard, paint, and baking soda and he demonstrates how the eruption works by adding vinegar to create a fizzy reaction while explaining the science behind real volcanoes and the judges are impressed by his clear presentation

少年が段ボール、絵の具、重曹を使って作った手作りの火山プロジェクトを持って小学校の科学博覧会に参加し、本物の火山の背後にある科学を説明しながら、泡立つ反応を作り出すために酢を加えて噴火がどのように機能するかを実演し、審査員は彼の明確なプレゼンテーションに感銘を受ける
Shounen ga danbooru, enogu, juusou wo tsukatte tsukutta tezukuri no kazan project wo motte shougakkou no kagaku hakurankai ni sanka shi, honmono no kazan no haigo ni aru kagaku wo setsumei shinagara, awadatsu hannou wo tsukuridasu tame ni su wo kuwaete funka ga donoyouni kinou suru ka wo jitsuen shi, shinsain wa kare no meikaku na presentation ni kanmei wo ukeru

A family celebrates a birthday at home for their youngest daughter who turns five and decorates the living room with balloons and ribbons while the mother bakes a chocolate cake in the kitchen and the father sets up a small treasure hunt in the garden with clues hidden behind trees and under flower pots and the children laugh and run around excitedly

家族が5歳になる末娘のために家で誕生日を祝い、リビングルームを風船とリボンで飾り、その間母親はキッチンでチョコレートケーキを焼き、父親は庭で木の後ろや植木鉢の下に手がかりを隠した小さな宝探しを準備し、子供たちは興奮して笑いながら走り回る
Kazoku ga 5-sai ni naru suemusume no tame ni ie de tanjoubi wo iwai, living room wo fuusen to ribbon de kazari, sono aida hahaoya wa kitchen de chocolate cake wo yaki, chichioya wa niwa de ki no ushiro ya uekibachi no shita ni tegakari wo kakushita chiisana takarasagashi wo junbi shi, kodomotachi wa koufun shite warainagara hashirimawaru

A family celebrates a birthday at home for their youngest daughter who turns five and decorates the living room with balloons and ribbons while the mother bakes a chocolate cake in the kitchen and the father sets up a small treasure hunt in the garden with clues hidden behind trees and under flower pots and the children laugh and run around excitedly until they find the final prize, a box of new toys

家族が5歳になる末娘のために家で誕生日を祝い、リビングルームを風船とリボンで飾り、その間母親はキッチンでチョコレートケーキを焼き、父親は庭で木の後ろや植木鉢の下に手がかりを隠した小さな宝探しを準備し、子供たちは新しいおもちゃの箱という最後の賞品を見つけるまで興奮して笑いながら走り回る
Kazoku ga 5-sai ni naru suemusume no tame ni ie de tanjoubi wo iwai, living room wo fuusen to ribbon de kazari, sono aida hahaoya wa kitchen de chocolate cake wo yaki, chichioya wa niwa de ki no ushiro ya uekibachi no shita ni tegakari wo kakushita chiisana takarasagashi wo junbi shi, kodomotachi wa atarashii omocha no hako toiu saigo no shouhin wo mitsukeru made koufun shite warainagara hashirimawaru

A family celebrates a birthday at home for their youngest daughter who turns five and decorates the living room with balloons and ribbons while the mother bakes a chocolate cake in the kitchen and the father sets up a small treasure hunt in the garden with clues hidden behind trees and under flower pots and the children laugh and run around excitedly until they find the final prize, a box of new toys making it a simple but truly joyful celebration for everyone.

家族が5歳になる末娘のために家で誕生日を祝い、リビングルームを風船とリボンで飾り、その間母親はキッチンでチョコレートケーキを焼き、父親は庭で木の後ろや植木鉢の下に手がかりを隠した小さな宝探しを準備し、子供たちは新しいおもちゃの箱という最後の賞品を見つけるまで興奮して笑いながら走り回り、それは誰にとってもシンプルだが本当に楽しいお祝いになる。
Kazoku ga 5-sai ni naru suemusume no tame ni ie de tanjoubi wo iwai, living room wo fuusen to ribbon de kazari, sono aida hahaoya wa kitchen de chocolate cake wo yaki, chichioya wa niwa de ki no ushiro ya uekibachi no shita ni tegakari wo kakushita chiisana takarasagashi wo junbi shi, kodomotachi wa atarashii omocha no hako toiu saigo no shouhin wo mitsukeru made koufun shite warainagara hashirimawari, sore wa dare nitottemo simple daga hontou ni tanoshii oiwai ni naru.

関連語彙

the religion based on the teachings of Jesus Christ
a colorful spring flower with cup-shaped petals
the quality of being fanatical; extreme zeal or obsession
sharpness of mind or senses; severity or intensity of a condition
an astronomical event when the Earth passes between the Sun and Moon, casting a shadow on the Moon
a large deer with branched horns that lives in cold northern areas

さらに探索