🔪edge (エッジ)

noun
/ɛdʒ/
縁 / 刃 (en / ha)

意味

the border or outermost part of something; a sharp side of a blade or tool
the outside limit of an object or area; a sharp side of a blade
意味の翻訳
何かの境界または外部の部分;刃物や工具の鋭い側面
nanika no kyoukai matawa gaibu no bubun; hamono ya kougu no surudoi sokumen

例文

He stood on the edge of the cliff.

彼は崖の縁に立っていた。
Kare wa gake no en ni tatte ita.

Be careful not to cut yourself on the sharp edge of the knife.

鋭い刃の端で自分を切らないように気をつけてください。
Surudoi ha no hashi de jibun o kiranai yō ni ki o tsukete kudasai.

表現例

on edge
神経質 / 緊張
shinkeishitsu / kinchou

同義語

border, margin, rim, brink, boundary
エントリー 1
border, margin, rim, brink, boundary
エントリー 2
border, boundary, margin, rim

対義語

center, middle, core, interior
エントリー 1
center, middle, core
エントリー 2
center, middle, interior, core

コロケーション

sharp edge, cliff edge, edge of the table, cutting edge, on edge
エントリー 1
sharp edge, cliff edge, edge of the table, cutting edge
エントリー 2
cutting edge, on edge, sharp edge

その他の例文

My intention is not to belittle anyone, but to enrich everyone's knowledge.

私の意図は誰かを軽んじることではなく、皆の知識を豊かにすることです。
Watashi no ito wa dareka o karonjiru koto de wanaku, mina no chishiki o yutaka ni suru kotodesu.

Every team member's contribution is important and we should acknowledge it.

各チームメンバーの貢献は重要であり、私たちはそれを認めるべきです。
Kaku chīmu menbā no kōken wa jūyō de ari, watashitachi wa sore o mitomeru beki desu.

One who reads books knows how reading books is suitable to increase knowledge.

本を読む人は、本を読むことが知識を増やすために適していることを知っています。
Hon o yomu hito wa, hon o yomu koto ga chishiki o fuyasu tame ni tekishite iru koto o shitteimasu.

Networking is important not only for job opportunities but also for sharing knowledge.

ネットワーキングは就職の機会だけでなく、知識を共有するためにも重要です。
Nettowākingu wa shūshoku no kikai dakedenaku, chishiki o kyōyū suru tame ni mo jūyō desu.

Which one is more effective, your previous knowledge in English or your learning from a seminar of Vasanth Academy?

どちらがより効果的ですか、あなたの英語の前知識ですか、それともVasantアカデミーのセミナーからの学びですか?
Dochira ga yori kōkateki desu ka, anata no Eigo no zenchishiki desu ka, soretomo Vasant akademī no seminā kara no manabi desu ka?

A man paints his living room walls on a rainy weekend choosing a soft green color that his wife picked from a catalog and covers the furniture with old sheets to protect it then tapes the edges of the windows and doorframes

雨の週末に、妻がカタログから選んだ柔らかい緑色を選んで男の人がリビングルームの壁を塗り、家具を保護するために古いシーツで覆い、それから窓とドア枠の端をテープで留める
Ame no shuumatsu ni, tsuma ga katarogu kara eranda yawarakai midoriiro wo erande otoko no hito ga ribinguruumu no kabe wo nuri, kagu wo hogo suru tame ni furui shiitsu de ooi, sorekara mado to doawaku no hashi wo teepu de tomeru

A man paints his living room walls on a rainy weekend choosing a soft green color that his wife picked from a catalog and covers the furniture with old sheets to protect it then tapes the edges of the windows and doorframes before rolling the first coat of paint onto the wall

雨の週末に、妻がカタログから選んだ柔らかい緑色を選んで男の人がリビングルームの壁を塗り、家具を保護するために古いシーツで覆い、壁にペンキの最初の一塗りを転がす前に、窓とドア枠の端をテープで留める
Ame no shuumatsu ni, tsuma ga katarogu kara eranda yawarakai midoriiro wo erande otoko no hito ga ribinguruumu no kabe wo nuri, kagu wo hogo suru tame ni furui shiitsu de ooi, kabe ni penki no saisho no hitonuri wo korogasu mae ni, mado to doawaku no hashi wo teepu de tomeru

A man paints his living room walls on a rainy weekend choosing a soft green color that his wife picked from a catalog and covers the furniture with old sheets to protect it then tapes the edges of the windows and doorframes before rolling the first coat of paint onto the wall working carefully to avoid drips and uneven patches

雨の週末に、妻がカタログから選んだ柔らかい緑色を選んで男の人がリビングルームの壁を塗り、家具を保護するために古いシーツで覆い、それから窓とドア枠の端をテープで留め、滴りや塗りムラを避けるために慎重に作業しながら壁にペンキの最初の一塗りを転がす
Ame no shuumatsu ni, tsuma ga katarogu kara eranda yawarakai midoriiro wo erande otoko no hito ga ribinguruumu no kabe wo nuri, kagu wo hogo suru tame ni furui shiitsu de ooi, sorekara mado to doawaku no hashi wo teepu de tome, shitatari ya nurimura wo sakeru tame ni shinchou ni sagyou shinagara kabe ni penki no saisho no hitonuri wo korogasu

A man paints his living room walls on a rainy weekend choosing a soft green color that his wife picked from a catalog and covers the furniture with old sheets to protect it then tapes the edges of the windows and doorframes before rolling the first coat of paint onto the wall working carefully to avoid drips and uneven patches and by Sunday evening the room looks completely different

雨の週末に、妻がカタログから選んだ柔らかい緑色を選んで男の人がリビングルームの壁を塗り、家具を保護するために古いシーツで覆い、それから窓とドア枠の端をテープで留め、滴りや塗りムラを避けるために慎重に作業しながら壁にペンキの最初の一塗りを転がし、日曜日の夜までには部屋は全く違って見える
Ame no shuumatsu ni, tsuma ga katarogu kara eranda yawarakai midoriiro wo erande otoko no hito ga ribinguruumu no kabe wo nuri, kagu wo hogo suru tame ni furui shiitsu de ooi, sorekara mado to doawaku no hashi wo teepu de tome, shitatari ya nurimura wo sakeru tame ni shinchou ni sagyou shinagara kabe ni penki no saisho no hitonuri wo korogashi, nichiyoubi no yoru made niwa heya wa mattaku chigatte mieru

A man paints his living room walls on a rainy weekend choosing a soft green color that his wife picked from a catalog and covers the furniture with old sheets to protect it then tapes the edges of the windows and doorframes before rolling the first coat of paint onto the wall working carefully to avoid drips and uneven patches and by Sunday evening the room looks completely different making them both happy with the simple but satisfying transformation.

雨の週末に、妻がカタログから選んだ柔らかい緑色を選んで男の人がリビングルームの壁を塗り、家具を保護するために古いシーツで覆い、それから窓とドア枠の端をテープで留め、滴りや塗りムラを避けるために慎重に作業しながら壁にペンキの最初の一塗りを転がし、日曜日の夜までには部屋は全く違って見え、シンプルだが満足のいく変化に二人とも満足している。
Ame no shuumatsu ni, tsuma ga katarogu kara eranda yawarakai midoriiro wo erande otoko no hito ga ribinguruumu no kabe wo nuri, kagu wo hogo suru tame ni furui shiitsu de ooi, sorekara mado to doawaku no hashi wo teepu de tome, shitatari ya nurimura wo sakeru tame ni shinchou ni sagyou shinagara kabe ni penki no saisho no hitonuri wo korogashi, nichiyoubi no yoru made niwa heya wa mattaku chigatte mie, shinpuru daga manzoku no iku henka ni futari tomo manzoku shiteiru

関連語彙

All future generations of people.
the mathematical process of combining numbers to get a product; the act of increasing in number or a...
The state of being an essential or permanent part of something.
fish preserved with salt; dried and salted fish for storage
The amount of crops harvested from a field in a specific period.
Accessibility or availability, easy availability of any place or service.

さらに探索