📝describe (ディスクライブ)

verb
/dɪˈskraɪb/
説明する (setsumei suru)

意味

to give an account of something in words, including details
意味の翻訳
言葉で何かを詳しく説明する
kotoba de nanika o kuwashiku setsumei suru

例文

She described the scene vividly.

彼女はそのシーンを鮮明に説明した。
Kanojo wa sono shīn o senmei ni setsumei shita.

表現例

describe in detail
詳細に説明する
shōsai ni setsumei suru

同義語

explain, portray, depict, illustrate, narrate

対義語

confuse, obscure, distort

コロケーション

describe briefly, describe fully, describe process, describe situation

その他の例文

I described my experience to my parents.

私は両親に自分の経験を説明しました。
Watashi wa ryoushin ni jibun no keiken o setsumei shita.

We described the process to the trainees.

私たちは研修生にプロセスを説明しました。
Watashitachi wa kenshuusei ni purosesu o setsumei shita.

She described the problem to the technician.

彼女は技術者に問題を説明しました。
Kanojo wa gijutsusha ni mondai o setsumei shita.

He struggled to describe the problem clearly.

彼は問題を明確に説明するのに苦労しました。
Kare wa mondai o meikaku ni setsumei suru no ni kuro shimashita.

They described the service to the new customers.

彼らは新しい顧客にサービスを説明しました。
Karera wa atarashii kokyaku ni saabisu o setsumei shita.

Finally, I will briefly describe why this is important for you.

最後に、なぜこれがあなたにとって重要なのかを簡潔に説明します。
Saigo ni, naze kore ga anata ni totte jūyō na no ka o kanketsu ni setsumei shimasu.

Finally, I will briefly describe why this is significant for you.

最後に、これはあなたにとって重要である理由を簡潔に説明します。
Saigo ni, kore wa anata ni totte jūyō de aru riyū o kanketsu ni setsumei shimasu.

I’ll begin by outlining the issues and then go on to describe what they mean for you.

私は最初に問題を概説し、その後、それらがあなたにとって何を意味するのかを説明します。
Watashi wa saisho ni mondai o gaisetsu shi, sono ato, sorera ga anata ni totte nani o imi suru no ka o setsumei shimasu.

I’ll begin by highlighting the issues and then go on to describe what they mean for you.

私は問題を強調して始め、その後、これらがあなたにとって何を意味するかを説明し続けます。
Watashi wa mondai o kyōchō shite hajime, sono ato, korera ga anata ni totte nani o imi suru ka o setsumei shi tsudzukemasu.

They asked me to describe a situation where I had to make an unpopular decision. I couldn't think of anything on the spot.

彼らは、私が不人気な決断を下さなければならなかった状況を説明するように頼みました。その場で何も思いつかなかったのです。
Karera wa, watashi ga funiniki na ketsudan o kudasanakereba naranakatta joukyou o setsumei suru you ni tanomimashita. Sono ba de nanimo omoitsukanakatta no desu.

関連語彙

To work jointly with others, especially on an intellectual or creative project.
To make someone or something look or feel younger, fresher, or more energetic.
to replace something with another thing
To repeat a process or statement, often to improve or refine.
to break or cause to break with a sudden sharp cracking sound
Becoming or making greater in size, amount, intensity, or degree; growing.

さらに探索