confirm (カンファーム)

verb
/kənˈfɜːrm/
確認する (kakunin suru)

意味

to establish the truth, accuracy, or validity of something
意味の翻訳
何かの真実性、正確さ、または有効性を確立する
nanika no shinjitsusei, seikakusa, matawa yukosei wo kakuritsu suru

例文

The hotel will confirm your reservation by email.

ホテルはメールで予約を確認します。
Hoteru wa meeru de yoyaku wo kakunin shimasu.

表現例

confirm receipt
受領確認
Juryou kakunin

同義語

verify, validate, affirm, approve, corroborate

対義語

deny, reject, contradict

コロケーション

confirm booking, confirm details, confirm attendance, confirm identity

その他の例文

We insisted on getting a written confirmation.

私たちは書面による確認を得ることを強く求めました。
Watashitachi wa shomen ni yoru kakunin o eru koto o tsuyoku motomemashita.

How about calling them to confirm the details?

詳細を確認するために彼らに電話するのはどうですか?
Shosai o kakunin suru tame ni karera ni denwa suru no wa do desu ka?

I stopped worrying after I got the confirmation.

確認をもらってから、心配するのをやめました。
Kakunin o moratte kara, shinpai suru no o yameta.

We unintentionally forgot to confirm the booking.

私たちはうっかり予約を確認するのを忘れました。
Watashitachi wa ukkari yoyaku o kakunin suru no o wasuremashita.

We were foolish enough not to confirm the booking.

私たちは予約を確認しないほど愚かでした。
Watashitachi wa yoyaku o kakunin shinai hodo oroka datta.

She is required to confirm her email during the process.

彼女はプロセスの間にメールを確認する必要があります。
Kanojo wa purosesu no aida ni meeru o kakunin suru hitsuyou ga arimasu.

We are allowed to change the booking only when customer support confirms it.

カスタマーサポートが確認したときだけ、予約を変更することが許可されます。
Kasutamaa sapooto ga kakunin shita toki dake, yoyaku o henkou suru koto ga kyoka saremasu.

A lifeguard saves a swimmer at a crowded beach on a hot summer afternoon after spotting someone struggling in the deep water and immediately grabs a rescue float then sprints across the sand and dives into the waves reaching the swimmer within seconds and pulls him safely back to the shore where a paramedic checks his condition and confirms he is fine

深い水の中で誰かがもがいているのを見つけた後、すぐに救助用フロートを掴み、砂の上を全力疾走して波に飛び込み、数秒で泳いでいる人に到達して安全に岸に引き戻し、そこで救急隊員が状態を確認して無事であることを確認する
Fukai mizu no naka de dareka ga mogaiteiru no wo mitsuketa ato, sugu ni kyuujo you furooto wo tsukami, suna no ue wo zenryoku shissou shite nami ni tobikomi, suubyou de oyoideiru hito ni toutatsu shite anzen ni kishi ni hikimodoshi, sokode kyuukyuutaiin ga joutai wo kakunin shite buji dearu koto wo kakunin suru

A scientist discovers a new plant in a tropical rainforest during a three-month research trip and carefully documents its features by taking photographs and collecting samples to study back at the university lab where her team analyzes the plant's unique properties and compares them with known species before confirming that it is indeed a new discovery and publishing the findings in a respected scientific journal.

科学者が3ヶ月間の調査旅行中に熱帯雨林で新しい植物を発見し、大学の研究室に戻って研究するために写真を撮ったりサンプルを集めたりすることによってその特徴を注意深く記録し、そこで彼女のチームが植物のユニークな特性を分析し、既知の種と比較し、それが本当に新しい発見であることを確認してから、権威ある科学雑誌にその発見を発表する。
Kagakusha ga sankagetsukan no chousa ryokou chuu ni nettaiurin de atarashii shokubutsu wo hakken shi, daigaku no kenkyuushitsu ni modotte kenkyuu suru tame ni shashin wo tottari sample wo atsumetari suru koto ni yotte sono tokuchou wo chuuibukaku kiroku shi, soko de kanojo no team ga shokubutsu no unique na tokusei wo bunseki shi, kichi no shu to hikaku shi, sore ga hontou ni atarashii hakken de aru koto wo kakunin shite kara, ken'i aru kagaku zasshi ni sono hakken wo happyou suru.

A lifeguard saves a swimmer at a crowded beach on a hot summer afternoon after spotting someone struggling in the deep water and immediately grabs a rescue float then sprints across the sand and dives into the waves reaching the swimmer within seconds and pulls him safely back to the shore where a paramedic checks his condition and confirms he is fine and the beachgoers applaud the lifeguard's quick and brave action.

深い水の中で誰かがもがいているのを見つけた後、すぐに救助用フロートを掴み、砂の上を全力疾走して波に飛び込み、数秒で泳いでいる人に到達して安全に岸に引き戻し、そこで救急隊員が状態を確認して無事であることを確認すると、海水浴客たちはライフガードの迅速で勇敢な行動に拍手を送る。
Fukai mizu no naka de dareka ga mogaiteiru no wo mitsuketa ato, sugu ni kyuujo you furooto wo tsukami, suna no ue wo zenryoku shissou shite nami ni tobikomi, suubyou de oyoideiru hito ni toutatsu shite anzen ni kishi ni hikimodoshi, sokode kyuukyuutaiin ga joutai wo kakunin shite buji dearu koto wo kakunin suru to, kaisuiyokukyakutachi wa raifugaado no jinsoku de yuukan na koudou ni hakushu wo okuru

関連語彙

to dress or equip, especially in something impressive or elaborate
To treat someone in an overprotective and indulgent way.
To join or blend two or more things together into one.
to make a soft sucking sound, such as when walking on mud; to suppress or silence
to put or place something into something else
to set right, remedy, or compensate for a wrong or grievance

さらに探索