🕵️clue (クルー)

noun
/kluː/
手がかり (tegakari)

意味

a piece of evidence or information used in the detection of a crime or solving a puzzle
意味の翻訳
犯罪の捜査やパズルの解決に使われる証拠や情報
hanzai no sōsa ya pazuru no kaiketsu ni tsukawareru shōko ya jōhō

例文

The detective found a clue near the window.

探偵は窓の近くで手がかりを見つけました。
Tantei wa mado no chikaku de tegakari o mitsukemashita.

表現例

not have a clue
手がかりが全くない
Tegakari ga mattaku nai

同義語

hint, indication, evidence, lead, suggestion

対義語

confusion, mystery

コロケーション

give a clue, important clue, clue to the mystery, search for clues

その他の例文

No clue.

全く分からない。
Mattaku wakaranai.

A family celebrates a birthday at home for their youngest daughter who turns five and decorates the living room with balloons and ribbons while the mother bakes a chocolate cake in the kitchen and the father sets up a small treasure hunt in the garden with clues hidden behind trees and under flower pots

家族が5歳になる末娘のために家で誕生日を祝い、リビングルームを風船とリボンで飾り、その間母親はキッチンでチョコレートケーキを焼き、父親は庭で木の後ろや植木鉢の下に手がかりを隠した小さな宝探しを準備する
Kazoku ga 5-sai ni naru suemusume no tame ni ie de tanjoubi wo iwai, living room wo fuusen to ribbon de kazari, sono aida hahaoya wa kitchen de chocolate cake wo yaki, chichioya wa niwa de ki no ushiro ya uekibachi no shita ni tegakari wo kakushita chiisana takarasagashi wo junbi suru

A family celebrates a birthday at home for their youngest daughter who turns five and decorates the living room with balloons and ribbons while the mother bakes a chocolate cake in the kitchen and the father sets up a small treasure hunt in the garden with clues hidden behind trees and under flower pots and the children laugh and run around excitedly

家族が5歳になる末娘のために家で誕生日を祝い、リビングルームを風船とリボンで飾り、その間母親はキッチンでチョコレートケーキを焼き、父親は庭で木の後ろや植木鉢の下に手がかりを隠した小さな宝探しを準備し、子供たちは興奮して笑いながら走り回る
Kazoku ga 5-sai ni naru suemusume no tame ni ie de tanjoubi wo iwai, living room wo fuusen to ribbon de kazari, sono aida hahaoya wa kitchen de chocolate cake wo yaki, chichioya wa niwa de ki no ushiro ya uekibachi no shita ni tegakari wo kakushita chiisana takarasagashi wo junbi shi, kodomotachi wa koufun shite warainagara hashirimawaru

A family celebrates a birthday at home for their youngest daughter who turns five and decorates the living room with balloons and ribbons while the mother bakes a chocolate cake in the kitchen and the father sets up a small treasure hunt in the garden with clues hidden behind trees and under flower pots and the children laugh and run around excitedly until they find the final prize, a box of new toys

家族が5歳になる末娘のために家で誕生日を祝い、リビングルームを風船とリボンで飾り、その間母親はキッチンでチョコレートケーキを焼き、父親は庭で木の後ろや植木鉢の下に手がかりを隠した小さな宝探しを準備し、子供たちは新しいおもちゃの箱という最後の賞品を見つけるまで興奮して笑いながら走り回る
Kazoku ga 5-sai ni naru suemusume no tame ni ie de tanjoubi wo iwai, living room wo fuusen to ribbon de kazari, sono aida hahaoya wa kitchen de chocolate cake wo yaki, chichioya wa niwa de ki no ushiro ya uekibachi no shita ni tegakari wo kakushita chiisana takarasagashi wo junbi shi, kodomotachi wa atarashii omocha no hako toiu saigo no shouhin wo mitsukeru made koufun shite warainagara hashirimawaru

A family celebrates a birthday at home for their youngest daughter who turns five and decorates the living room with balloons and ribbons while the mother bakes a chocolate cake in the kitchen and the father sets up a small treasure hunt in the garden with clues hidden behind trees and under flower pots and the children laugh and run around excitedly until they find the final prize, a box of new toys making it a simple but truly joyful celebration for everyone.

家族が5歳になる末娘のために家で誕生日を祝い、リビングルームを風船とリボンで飾り、その間母親はキッチンでチョコレートケーキを焼き、父親は庭で木の後ろや植木鉢の下に手がかりを隠した小さな宝探しを準備し、子供たちは新しいおもちゃの箱という最後の賞品を見つけるまで興奮して笑いながら走り回り、それは誰にとってもシンプルだが本当に楽しいお祝いになる。
Kazoku ga 5-sai ni naru suemusume no tame ni ie de tanjoubi wo iwai, living room wo fuusen to ribbon de kazari, sono aida hahaoya wa kitchen de chocolate cake wo yaki, chichioya wa niwa de ki no ushiro ya uekibachi no shita ni tegakari wo kakushita chiisana takarasagashi wo junbi shi, kodomotachi wa atarashii omocha no hako toiu saigo no shouhin wo mitsukeru made koufun shite warainagara hashirimawari, sore wa dare nitottemo simple daga hontou ni tanoshii oiwai ni naru.

関連語彙

the time of darkness between one day and the next, when most people sleep
The process of combining or adding parts to make a unified whole.
The action or process of integrating.
a long pointed orange root vegetable that grows underground
The sound of a bell, especially when rung solemnly for a death or funeral; a signal of the end or fa...
the feeling of pleasure or satisfaction when something is achieved or received

さらに探索