☀️bright (ブライト)

adjective
/braɪt/
明るい (akarui)

意味

Giving out or reflecting a lot of light; intelligent or cheerful.
giving out or reflecting much light; vivid in color
意味の翻訳
たくさんの光を発する、または反射する; 知的または陽気。
Takusan no hikari o hassuru, mata wa hansha suru; chiteki mata wa youki.

例文

The bright sun lit up the entire valley.

明るい太陽が谷全体を照らしました。
Akarui taiyou ga tani zentai o terashimashita.

The artist used bright colors in her painting.

そのアーティストは絵画に明るい色を使いました。
sono ātisuto wa kaiga ni akarui iro o tsukaimashita.

表現例

look on the bright side
明るい面を見て
Akarui men o mite

同義語

shiny, luminous, radiant, smart, cheerful, vivid, brilliant, vibrant
エントリー 1
shiny, luminous, radiant, smart, cheerful
エントリー 2
vivid, brilliant, vibrant, luminous

対義語

dark, dull, gloomy, dim, faded
エントリー 1
dark, dull, gloomy
エントリー 2
dull, dim, dark, faded

コロケーション

bright light, bright color, bright future, bright idea, bright colors, bright red, bright yellow
エントリー 1
bright light, bright color, bright future, bright idea
エントリー 2
bright colors, bright light, bright red, bright yellow

その他の例文

The room is full of bright light in the morning.

朝、部屋は明るい光で満ちています。
Asa, heya wa akarui hikari de michiteimasu.

If you try, a bright future will come to your capture.

もしあなたが試みるなら、輝かしい未来があなたの手の中に来るでしょう。
Moshi anata ga kokoromiru nara, kagayakashī mirai ga anata no te no naka ni kuru deshō.

A woman plants flowers in her small balcony on a bright spring morning

女性が明るい春の朝に彼女の小さなバルコニーに花を植える
Josei ga akarui haru no asa ni kanojo no chiisana balcony ni hana wo ueru

A woman plants flowers in her small balcony on a bright spring morning choosing roses, daisies, and sunflowers

女性が明るい春の朝にバラ、ヒナギク、ヒマワリを選んで彼女の小さなバルコニーに花を植える
Josei ga akarui haru no asa ni bara, hinagiku, himawari wo erande kanojo no chiisana balcony ni hana wo ueru

A woman plants flowers in her small balcony on a bright spring morning choosing roses, daisies, and sunflowers that she bought from the weekend market

女性が明るい春の朝に彼女が週末の市場で買ったバラ、ヒナギク、ヒマワリを選んで彼女の小さなバルコニーに花を植える
Josei ga akarui haru no asa ni kanojo ga shuumatsu no ichiba de katta bara, hinagiku, himawari wo erande kanojo no chiisana balcony ni hana wo ueru

A woman plants flowers in her small balcony on a bright spring morning choosing roses, daisies, and sunflowers that she bought from the weekend market and places them in colorful ceramic pots

女性が明るい春の朝に彼女が週末の市場で買ったバラ、ヒナギク、ヒマワリを選んで彼女の小さなバルコニーに花を植え、そしてそれらをカラフルな陶器の鉢に入れる
Josei ga akarui haru no asa ni kanojo ga shuumatsu no ichiba de katta bara, hinagiku, himawari wo erande kanojo no chiisana balcony ni hana wo ue, soshite sorera wo colorful na touki no hachi ni ireru

A woman plants flowers in her small balcony on a bright spring morning choosing roses, daisies, and sunflowers that she bought from the weekend market and places them in colorful ceramic pots filled with fresh soil and fertilizer

女性が明るい春の朝に彼女が週末の市場で買ったバラ、ヒナギク、ヒマワリを選んで彼女の小さなバルコニーに花を植え、そしてそれらを新鮮な土と肥料で満たされたカラフルな陶器の鉢に入れる
Josei ga akarui haru no asa ni kanojo ga shuumatsu no ichiba de katta bara, hinagiku, himawari wo erande kanojo no chiisana balcony ni hana wo ue, soshite sorera wo shinsen na tsuchi to hiryou de mitasareta colorful na touki no hachi ni ireru

A woman plants flowers in her small balcony on a bright spring morning choosing roses, daisies, and sunflowers that she bought from the weekend market and places them in colorful ceramic pots filled with fresh soil and fertilizer then waters each one carefully with a small can

女性が明るい春の朝に彼女が週末の市場で買ったバラ、ヒナギク、ヒマワリを選んで彼女の小さなバルコニーに花を植え、そしてそれらを新鮮な土と肥料で満たされたカラフルな陶器の鉢に入れ、その後小さなじょうろでそれぞれに慎重に水をやる
Josei ga akarui haru no asa ni kanojo ga shuumatsu no ichiba de katta bara, hinagiku, himawari wo erande kanojo no chiisana balcony ni hana wo ue, soshite sorera wo shinsen na tsuchi to hiryou de mitasareta colorful na touki no hachi ni ire, sonogo chiisana jouro de sorezore ni shinchou ni mizu wo yaru

A woman plants flowers in her small balcony on a bright spring morning choosing roses, daisies, and sunflowers that she bought from the weekend market and places them in colorful ceramic pots filled with fresh soil and fertilizer then waters each one carefully with a small can and watches them bloom over the following weeks

女性が明るい春の朝に彼女が週末の市場で買ったバラ、ヒナギク、ヒマワリを選んで彼女の小さなバルコニーに花を植え、そしてそれらを新鮮な土と肥料で満たされたカラフルな陶器の鉢に入れ、その後小さなじょうろでそれぞれに慎重に水をやり、そして続く数週間にわたってそれらが咲くのを見守る
Josei ga akarui haru no asa ni kanojo ga shuumatsu no ichiba de katta bara, hinagiku, himawari wo erande kanojo no chiisana balcony ni hana wo ue, soshite sorera wo shinsen na tsuchi to hiryou de mitasareta colorful na touki no hachi ni ire, sonogo chiisana jouro de sorezore ni shinchou ni mizu wo yari, soshite tsuzuku suushuukan ni watatte sorera ga saku no wo mimamoru

A woman plants flowers in her small balcony on a bright spring morning choosing roses, daisies, and sunflowers that she bought from the weekend market and places them in colorful ceramic pots filled with fresh soil and fertilizer then waters each one carefully with a small can and watches them bloom over the following weeks transforming her balcony into a beautiful little garden.

女性が明るい春の朝に彼女が週末の市場で買ったバラ、ヒナギク、ヒマワリを選んで彼女の小さなバルコニーに花を植え、そしてそれらを新鮮な土と肥料で満たされたカラフルな陶器の鉢に入れ、その後小さなじょうろでそれぞれに慎重に水をやり、そして続く数週間にわたってそれらが咲くのを見守り、彼女のバルコニーを美しい小さな庭に変える。
Josei ga akarui haru no asa ni kanojo ga shuumatsu no ichiba de katta bara, hinagiku, himawari wo erande kanojo no chiisana balcony ni hana wo ue, soshite sorera wo shinsen na tsuchi to hiryou de mitasareta colorful na touki no hachi ni ire, sonogo chiisana jouro de sorezore ni shinchou ni mizu wo yari, soshite tsuzuku suushuukan ni watatte sorera ga saku no wo mimamori, kanojo no balcony wo utsukushii chiisana niwa ni kaeru.

関連語彙

Believing that people are motivated by self-interest; distrustful of human sincerity or integrity.
conforming to standards of propriety, good taste, or morality
Providing moral or intellectual instruction or enlightenment.
not subject to any conditions; complete and absolute
in a very unhappy, miserable, or poor condition
small in amount; scanty or inadequate

さらに探索