✔️authentic (オーセンティック)

adjective
/ɔːˈθɛntɪk/
本物 (honmono)

意味

Genuine and real; not fake or copied.
genuine; real; not fake or copied
意味の翻訳
本物でリアル; 偽物やコピーではない。
Honmono de riaru; nise mono ya kopī de wa nai.

例文

The museum displayed an authentic painting by Picasso.

美術館はピカソの本物の絵を展示しました。
Bijutsukan wa Picasso no honmono no e o tenji shimashita.

The museum displays only authentic artifacts from ancient civilizations.

博物館は古代文明からの本物の遺物のみを展示しています。
Hakubutsukan wa kodai bunmei kara no honmono no ibutsu nomi o tenji shiteimasu.

表現例

authentic self
本物の自分
Honmono no jibun

同義語

genuine, real, original, true, legitimate
エントリー 1
genuine, real, original, true, legitimate
エントリー 2
genuine, real, original, true

対義語

fake, false, counterfeit, artificial
エントリー 1
fake, false, counterfeit
エントリー 2
fake, false, counterfeit, artificial

コロケーション

authentic document, authentic voice, authentic experience, authentic food, authentic documents
エントリー 1
authentic document, authentic voice, authentic experience
エントリー 2
authentic experience, authentic food, authentic documents

その他の例文

The acting was very authentic.

演技は非常に本格的でした。
Engi wa hijō ni honkaku-teki deshita.

A woman cooks a traditional dish for a cultural festival that her community celebrates every year following a recipe passed down from her great-grandmother using spices and ingredients she finds at a specialty store and the kitchen fills with a rich, warm aroma that brings back childhood memories of family gatherings and she shares the food with her neighbors and friends who compliment the authentic flavor and ask for the recipe

専門店で見つけたスパイスと食材を使い、曾祖母から受け継がれたレシピに従って、女性が、彼女のコミュニティが毎年祝う文化祭のために伝統料理を作り、キッチンは豊かで温かい香りで満たされ、家族の集まりの子供の頃の思い出が蘇り、彼女はその料理を近所の人や友人と分かち合い、彼らはその本物の味を褒めてレシピを尋ねる
Senmonten de mitsuketa supaisu to shokuzai wo tsukai, sousobo kara uketsugareta reshipi ni shitagatte, josei ga, kanojo no komyuniti ga mainen iwau bunkasai no tame ni dentou ryouri wo tsukuri, kicchin wa yutaka de atatakai kaori de mitasare, kazoku no atsumari no kodomo no koro no omoide ga yomigaeri, kanojo wa sono ryouri wo kinjo no hito ya yuujin to wakachiai, karera wa sono honmono no aji wo homete reshipi wo tazuneru

A woman cooks a traditional dish for a cultural festival that her community celebrates every year following a recipe passed down from her great-grandmother using spices and ingredients she finds at a specialty store and the kitchen fills with a rich, warm aroma that brings back childhood memories of family gatherings and she shares the food with her neighbors and friends who compliment the authentic flavor and ask for the recipe making her feel deeply connected to her heritage and traditions.

専門店で見つけたスパイスと食材を使い、曾祖母から受け継がれたレシピに従って、女性が、彼女のコミュニティが毎年祝う文化祭のために伝統料理を作り、キッチンは豊かで温かい香りで満たされ、家族の集まりの子供の頃の思い出が蘇り、彼女はその料理を近所の人や友人と分かち合い、彼らはその本物の味を褒めてレシピを尋ね、彼女は自分の伝統や文化との深いつながりを感じる。
Senmonten de mitsuketa supaisu to shokuzai wo tsukai, sousobo kara uketsugareta reshipi ni shitagatte, josei ga, kanojo no komyuniti ga mainen iwau bunkasai no tame ni dentou ryouri wo tsukuri, kicchin wa yutaka de atatakai kaori de mitasare, kazoku no atsumari no kodomo no koro no omoide ga yomigaeri, kanojo wa sono ryouri wo kinjo no hito ya yuujin to wakachiai, karera wa sono honmono no aji wo homete reshipi wo tazune, kanojo wa jibun no dentou ya bunka to no fukai tsunagari wo kanjiru

関連語彙

considered in comparison to something else; not absolute; comparative
unable to make decisions quickly; hesitant; wavering
able to bend easily; adaptable to change; not rigid
Relating to or characterized by an obsession; thinking about something too much.
continuing without becoming weaker or less strict; unyielding
sharing a common border; touching

さらに探索