Lesson 52Lesson 52 Details
/

Lesson 52Lesson 52 - मास्क टॉगल

इमोजी
अभिव्यक्ति मीनिंग मीनिंग ट्रांसलेशन उदाहरण वाक्य उदाहरण वाक्य अनुवाद
#1531
-
••••••
carry forward
idiom
(कैरी फॉरवर्ड)
••••••
to move something to a later period
••••••
किसी चीज़ को एक बाद की अवधि तक स्थानांतरित करना
kisi cheez ko ek baad ki avadhi tak sthaanantarit karna
••••••

We’ll carry forward the unused budget to next quarter.

हम कैरी फॉरवर्ड करेंगे अगली तिमाही के लिए अव्यवहृत बजट।

••••••

हम अगली तिमाही के लिए अव्यवहृत बजट को ले जाएंगे।

ham carry forward karenge agli timahi ke liye avyavahrit bajat
••••••
#1532
-
••••••
slip into
idiom
(स्लिप इनटू)
••••••
to gradually enter a state or start wearing something
••••••
धीरे-धीरे किसी अवस्था में प्रवेश करना या कुछ पहनना शुरू करना
dheere-dheere kisi avastha mein pravesh karna ya kuch pehanna shuru karna
••••••

She quickly slipped into a more comfortable outfit.

उसने जल्दी से स्लिप्ड इनटू एक आरामदायक पोशाक।

••••••

उसने जल्दी से स्लिप्ड इनटू एक आरामदायक पोशाक।

Usne jaldi se **slipped into** ek aaramdayak poshak.
••••••
#1533
-
••••••
put down roots
idiom
(पुट डाउन रूट्स)
••••••
to settle and become established somewhere
••••••
किसी स्थान पर बसना और स्थिर होना
kisi sthan par basna aur sthir hona
••••••

After moving to Canada, they finally put down roots there.

आफ्टर मुविंग टू कनाडा, दे फाइनली पुट डाउन रूट्स देयर

••••••

कनाडा जाने के बाद, उन्होंने आखिरकार वहाँ पुट डाउन रूट्स किए।

kanada jane ke baad, unhone aakhirkar wahan put down roots kiye.
••••••
#1534
-
••••••
farm out
idiom
(फार्म आउट)
••••••
to give work to someone else to do
••••••
किसी और से काम करवाना
kisi aur se kaam karwana
••••••

The company decided to farm out its design work.

कंपनी ने अपना डिज़ाइन काम फार्म आउट करने का निर्णय लिया।

••••••

कंपनी ने अपना डिज़ाइन काम बाहर से करवाने का निर्णय लिया।

Kampani ne apna design kaam baahar se karwane ka nirnay liya.
••••••
#1535
-
••••••
separate the wheat from the chaff
idiom
(सेपरेट द व्हीट फ्रॉम द चैफ)
••••••
to distinguish valuable things from worthless ones
••••••
मूल्यवान चीजों को बेकार चीजों से अलग करना
mulyavaan cheezon ko bekaar cheezon se alag karna
••••••

It’s time to separate the wheat from the chaff in this project.

अब इस परियोजना में सेपरेट द व्हीट फ्रॉम द चैफ का समय है।

••••••

अब इस परियोजना में मूल्यवान और बेकार चीजों को अलग करने का समय है।

Ab is pariyojna mein mulyavaan aur bekaar cheezon ko alag karne ka samay hai.
••••••
#1536
-
••••••
born in the purple
idiom
(बॉर्न इन द पर्पल)
••••••
born into a wealthy or royal family
••••••
धनी या शाही परिवार में जन्मा हुआ
dhani ya shahi parivar mein janma hua
••••••

He was born in the purple, so wealth was never an issue.

वह बॉर्न इन द पर्पल था, इसलिए धन कभी समस्या नहीं था।

••••••

वह शाही परिवार में जन्मा था, इसलिए धन कभी समस्या नहीं था।

vah shahi parivar mein janma tha, isliye dhan kabhi samasya nahin tha
••••••
#1537
-
••••••
get to the root of the problem
idiom
(गेट टू द रूट ऑफ द प्रॉब्लम)
••••••
to discover the main cause of a problem
••••••
किसी समस्या का मुख्य कारण जानना
kisi samasya ka mukhya kaaran jaanana
••••••

We need to get to the root of the problem before we can fix it.

हमें इसे हल करने से पहले समस्या की जड़ तक पहुँचने की जरूरत है

••••••

हमें इसे हल करने से पहले समस्या की जड़ तक पहुँचने की जरूरत है

humein ise hal karne se pehle **samasya ki jad tak pahuchne ki zarurat hai**.
••••••
#1538
-
••••••
burn your bridges
idiom
(बर्न योर ब्रिजेस)
••••••
to make a decision that cannot be reversed
••••••
ऐसा निर्णय लेना जिसे पलट नहीं सकते
aisa nirnay lena jise palat nahi sakte
••••••

Be careful not to burn your bridges with your old employer.

ध्यान रखना कि तुम अपने पुराने नियोक्ता के साथ बर्न योर ब्रिजेस न कर दो।

••••••

अपने पुराने नियोक्ता के साथ ब्रिजेस को बर्न करने से बचो।

apne purane niyokta ke saath **burn your bridges** na kar do
••••••
#1539
-
••••••
go back to square one
idiom
(गो बैक टू स्क्वायर वन)
••••••
to start again from the beginning
••••••
फिर से शुरुआत से शुरू करना
phir se shuruat se shuru karna
••••••

If this doesn’t work, we’ll have to go back to square one.

अगर यह काम नहीं करता है, तो हमें फिर से शुरुआत से शुरू करना होगा

••••••

अगर यह काम नहीं करता है, तो हमें फिर से शुरुआत से शुरू करना होगा

agar yah kaam nahin karta hai, to humein **phir se shuruat se shuru karna hoga**.
••••••
#1540
-
••••••
by trial and error
idiom
(बाई ट्रायल एंड एरर)
••••••
learning by experimenting and correcting mistakes
••••••
प्रयोग करके और गलतियाँ सुधारते हुए सीखना
prayog karke aur galtiyan sudharte huye seekhna
••••••

We developed the best method by trial and error.

हमने सबसे अच्छा तरीका बाई ट्रायल एंड एरर विकसित किया।

••••••

हमने सबसे अच्छा तरीका प्रयास और गलती से विकसित किया।

hamne sabse accha tareeka prayas aur galti se viksit kiya
••••••
#1541
-
••••••
Money talks
idiom
(मनी टॉक्स)
••••••
Money has great influence and power.
••••••
पैसे का बहुत प्रभाव और शक्ति होती है।
Paise ka bahut prabhav aur shakti hoti hai.
••••••

He got the deal because money talks.

उसने सौदा किया क्योंकि मनी टॉक्स

••••••

उसने सौदा किया क्योंकि पैसे बोलते हैं।

Usne saudaa kiya kyonki paise bolte hain.
••••••
#1542
-
••••••
Cut your losses
idiom
(कट योर लॉसस)
••••••
To stop doing something that is no longer profitable.
••••••
कुछ ऐसा करना बंद करना जो अब लाभकारी नहीं है।
Kuch aisa karna band karna jo ab aur labhkaari nahi hai.
••••••

It’s better to cut your losses and move on.

यह बेहतर है कि आप कट योर लॉसस करके आगे बढ़ें।

••••••

यह बेहतर है कि आप अपने नुकसान काटें और आगे बढ़ें।

Yeh behtar hai ki aap **apne nuksan kaaten** aur aage badhein.
••••••
#1543
-
••••••
let nature take its course
idiom
(लेट नेचर टेक इट्स कोर्स)
••••••
to allow natural processes to happen without interference
••••••
प्रकृति को अपने अनुसार चलने देना
prakriti ko apne anusaar chalne dena
••••••

Sometimes the best solution is to let nature take its course.

समटाइम्स द बेस्ट सॉल्यूशन इज़ टू लेट नेचर टेक इट्स कोर्स

••••••

कभी-कभी सबसे अच्छा हल है प्रकृति को अपने अनुसार चलने देना

kabhi-kabhi sabse accha hal hai prakriti ko apne anusaar chalne dena
••••••
#1544
-
••••••
hit the dirt
idiom
(हिट द डर्ट)
••••••
to go to ground; to take cover or hide
••••••
जमीन पर गिरना; शरण लेना या छिपना
zameen par girna; sharan lena ya chhipna
••••••

Wild animals often hit the dirt when humans approach.

जंगली जानवर अक्सर हिट द डर्ट करते हैं जब मानव नजदीक आते हैं।

••••••

जब मानव नजदीक आते हैं तो जंगली जानवर अक्सर जमीन पर गिरकर छिप जाते हैं।

Jangli janwar aksar **hit the dirt** karte hain jab manav najdeek aate hain.
••••••
#1545
-
••••••
clean up one’s act
idiom
(क्लीन अप वनस एक्ट)
••••••
to improve behavior or performance; to become more responsible
••••••
व्यवहार या प्रदर्शन में सुधार करना; अधिक जिम्मेदार बनना
vyavhaar ya pradarshan mein sudhaar karna; adhik zimmedar banna
••••••

The factory had to clean up its act to avoid heavy fines.

फैक्ट्री को भारी जुर्माना से बचने के लिए अपनी कार्रवाई सुधारनी पड़ी।

••••••

फैक्ट्री को भारी जुर्माना से बचने के लिए अपनी कार्रवाई सुधारनी पड़ी।

Factory ko bhari jurmana se bachne ke liye apni **kaaryavahi sudharni** padi.
••••••
#1546
-
••••••
lose one’s cool
idiom
(लूज वन्स कूल)
••••••
to suddenly become angry
••••••
अचानक गुस्से में आना
achanak gusse mein aana
••••••

Try not to lose your cool during the argument.

ट्राई नॉट टू लूज़ योर कूल ड्यूरिंग द आर्ग्यूमेंट।

••••••

बहस के दौरान अपना आपा न खोने की कोशिश करो।

bahas ke dauran apna aapa na khone ki koshish karo
••••••
#1547
-
••••••
bite someone’s head off
idiom
(बाइट समवन’स हेड ऑफ)
••••••
to speak angrily to someone without reason
••••••
बिना कारण किसी से गुस्से में बात करना
bina kaaran kisi se gusse mein baat karna
••••••

I just asked a question, no need to bite my head off!

आई जस्ट आस्क्ड अ क्वेश्चन, नो नीड टू बाइट माई हेड ऑफ!

••••••

मैंने सिर्फ एक सवाल पूछा था, इतनी गुस्से में क्यों बोल रहे हो!

maine sirf ek sawaal poochha tha, itni gusse mein kyon bol rahe ho
••••••
#1548
-
••••••
blow one’s top
idiom
(ब्लो वन'स टॉप)
••••••
to suddenly become very angry
••••••
अचानक बहुत गुस्सा हो जाना
achanak bahut gussa ho jana
••••••

He blew his top when he saw the mistake.

ही ब्लू हिज़ टॉप व्हेन ही सॉ द मिस्टेक।

••••••

वह गलती देखकर गुस्से में आ गया।

vah galti dekhkar gusse mein aa gaya.
••••••
#1549
-
••••••
give someone a piece of one’s mind
idiom
(गिव समवन अ पीस ऑफ वन्स माइंड)
••••••
to tell someone angrily what you think
••••••
किसी को गुस्से में अपनी राय बताना
kisi ko gusse me apni rai batana
••••••

She gave him a piece of her mind for being rude.

शी गेव हिम अ पीस ऑफ हर माइंड फॉर बीइंग रूड।

••••••

उसने उसके अभद्र होने पर गुस्से में अपनी राय दी।

usne uske abhadra hone par gusse me apni rai di
••••••
#1550
-
••••••
the old school
idiom
(दी ओल्ड स्कूल)
••••••
having traditional beliefs or methods
••••••
परंपरागत विश्वास या विधियाँ रखना
paramparagat vishwas ya vidhiyan rakhna
••••••

My professor is from the old school; he prefers chalkboards to slides.

मेरे प्रोफेसर दी ओल्ड स्कूल से हैं; वह स्लाइड्स की बजाय चॉकबोर्ड पसंद करते हैं।

••••••

मेरे प्रोफेसर पुराने ख्यालों के हैं; वह स्लाइड्स की बजाय चॉकबोर्ड पसंद करते हैं।

mere professor **di old school** se hain; vah slides ki bajay chalkboard pasand karte hain.
••••••
#1551
-
••••••
Stay on track
idiom
(स्टे ऑन ट्रैक)
••••••
To continue doing the right thing to reach your goal.
••••••
अपने लक्ष्य को पाने के लिए सही काम करते रहना।
apne lakshya ko pane ke liye sahi kaam karte rehna.
••••••

We need to stay on track to meet our deadline.

हमें अपनी डेडलाइन को पूरा करने के लिए स्टे ऑन ट्रैक रहना होगा।

••••••

हमें अपनी डेडलाइन को पूरा करने के लिए रास्ते पर बने रहना होगा।

humein apni deadline ko poora karne ke liye **stay on track** rehna hoga.
••••••
#1552
-
••••••
penny pincher
idiom
(पेनी पिनचर)
••••••
someone who is very careful about spending money
••••••
कोई जो पैसे खर्च करने में बहुत सावधान होता है
koi jo paise kharch karne mein bahut saavdhan hota hai
••••••

My uncle is such a penny pincher that he reuses tea bags.

मेरा चाचा इतना पेनी पिनचर है कि वह चाय की बैग्स को फिर से इस्तेमाल करता है।

••••••

मेरा चाचा इतना पेनी पिनचर है कि वह चाय की बैग्स को फिर से इस्तेमाल करता है।

Mera chacha itna **penny pincher** hai ki woh chai ki bags ko phir se istemal karta hai.
••••••
#1553
-
••••••
kingmaker
idiom
(किंगमेकर)
••••••
a person who has great influence in deciding who will hold power
••••••
एक व्यक्ति जिसका बहुत प्रभाव होता है यह तय करने में कि कौन शक्ति में रहेगा
ek vyakti jiska bahut prabhav hota hai yah tay karne mein ki kaun shakti mein rahega
••••••

The media mogul became a kingmaker in national politics.

मीडिया के मोगुल ने राष्ट्रीय राजनीति में एक किंगमेकर के रूप में कदम रखा।

••••••

मीडिया के मोगुल ने राष्ट्रीय राजनीति में एक किंगमेकर के रूप में कदम रखा।

Media ke mogul ne rashtriya rajneeti mein ek **kingmaker** ke roop mein kadam rakha
••••••
#1554
-
••••••
bounce back
idiom
(बाउंस बैक)
••••••
to recover quickly after a setback or failure
••••••
एक झटका या असफलता के बाद जल्दी से उबरना
ek jhatka ya asafalta ke baad jaldi se ubarna
••••••

She bounced back after losing the competition.

वह बाउंस्ड बैक हुई प्रतियोगिता हारने के बाद।

••••••

वह प्रतियोगिता हारने के बाद फिर से खड़ी हो गई

vah pratiyogita haarne ke baad **phir se khadi ho gayi**
••••••
#1555
-
••••••
try and try again
idiom
(ट्राई एंड ट्राई अगेन)
••••••
to keep trying until you succeed
••••••
सफल होने तक लगातार प्रयास करते रहना
••••••

He didn’t give up and decided to try and try again.

ही डिडंट गिव अप एंड डिसाइडेड टू ट्राई एंड ट्राई अगेन

••••••

उसने हार नहीं मानी और लागातार प्रयास करते रहने का निर्णय लिया।

••••••
#1556
-
••••••
fail to plan is plan to fail
idiom
(फेल टू प्लान इज प्लान टू फेल)
••••••
without proper planning, failure is inevitable
••••••
बिना उचित योजना के, असफलता अपरिहार्य है
bina uchit yojna ke, asafalta aparihary hai
••••••

Failing to plan is planning to fail, so prepare early.

फेलिंग टू प्लान इज प्लानिंग टू फेल, तो पहले से तैयारी करो।

••••••

फेलिंग टू प्लान इज प्लानिंग टू फेल, तो पहले से तैयारी करो।

failing to plan is planning to fail, to pehle se tayari karo
••••••
#1557
-
••••••
strike a deal
idiom
(स्ट्राइक अ डील)
••••••
to reach an agreement or arrangement, especially in business
••••••
किसी समझौते या व्यवस्था तक पहुँचना, विशेष रूप से व्यापार में
kisi samjhote ya vyavastha tak pahuchna, vishesh roop se vyapar mein
••••••

After long discussions, the companies finally struck a deal.

लंबी चर्चाओं के बाद, कंपनियों ने आखिरकार एक समझौता किया

••••••

लंबी चर्चाओं के बाद, कंपनियों ने आखिरकार एक समझौता किया

lambi charchao ke baad, kampaniyon ne aakhirkar **ek samjhota kiya**
••••••
#1558
-
••••••
come to terms
idiom
(कम टू टर्म्स)
••••••
to reach an agreement after discussion or conflict
••••••
चर्चा या संघर्ष के बाद एक समझौते पर पहुंचना
••••••

After weeks of negotiation, both sides finally came to terms.

सप्ताहों की बातचीत के बाद, दोनों पक्ष आखिरकार कम टू टर्म्स

••••••

सप्ताहों की बातचीत के बाद, दोनों पक्ष आखिरकार समझौते पर पहुंचे।

••••••
#1559
-
••••••
reach common ground
idiom
(रीच कॉमन ग्राउंड)
••••••
to find shared interests or agreement between parties
••••••
पक्षों के बीच साझा रुचियों या समझौते को ढूँढना
pakshon ke beech saajha ruchi aur samjhote ko dhoondhna
••••••

After a long discussion, they reached common ground.

लंबी चर्चा के बाद, वे कॉमन ग्राउंड तक पहुँचे

••••••

लंबी चर्चा के बाद, वे कॉमन ग्राउंड तक पहुँचे

Lambi charcha ke baad, ve **common ground tak pahunchhe**.
••••••
#1560
-
••••••
table the discussion
idiom
(टेबल द डिस्कशन)
••••••
to postpone discussing something until later
••••••
किसी चीज़ पर चर्चा को बाद में करने के लिए स्थगित करना
kisi cheez par charcha ko baad mein karne ke liye sthagit karna
••••••

They decided to table the discussion until next week.

उन्होंने टेबल द डिस्कशन अगले हफ्ते तक के लिए कर दिया।

••••••

उन्होंने चर्चा को अगले हफ्ते तक के लिए स्थगित कर दिया।

Unhone charcha ko agle hafte tak ke liye sthagit kar diya
••••••