Lesson 41Lesson 41 Details
/

Lesson 41Lesson 41 - मास्क टॉगल

इमोजी
अभिव्यक्ति मीनिंग मीनिंग ट्रांसलेशन उदाहरण वाक्य उदाहरण वाक्य अनुवाद
#1201
-
••••••
come full circle
idiom
(कम फुल सर्कल)
••••••
to return to the original state after a series of changes
••••••
परिवर्तनों की एक श्रृंखला के बाद मूल स्थिति में लौटना
parivartanon ki ek shreni ke baad mool sthiti me lautna
••••••

After years abroad, she’s come full circle and moved back home.

वर्षों विदेश में रहने के बाद, वह कम फुल सर्कल होकर वापस घर आ गई है।

••••••

वर्षों विदेश में रहने के बाद, वह वापस घर आ गई है।

varshon videsh me rahne ke baad vah wapas ghar aa gayi hai
••••••
#1202
-
••••••
sweep under the rug
idiom
(स्वीप अंडर द रग)
••••••
to hide or ignore problems instead of solving them
••••••
समस्याओं को हल करने के बजाय उन्हें छिपाना या अनदेखा करना
samasyayon ko hal karne ke bajay unhe chhipana ya andekha karna
••••••

You can’t just sweep problems under the rug forever.

तुम हमेशा समस्याओं को रग के नीचे नहीं छिपा सकते।

••••••

तुम हमेशा समस्याओं को कालीन के नीचे नहीं छिपा सकते।

tum hamesha samasyayon ko kaleen ke neeche nahin chhipa sakte
••••••
#1203
-
••••••
turn things around
idiom
(टर्न थिंग्स अराउंड)
••••••
to reverse a negative situation and make it positive
••••••
एक नकारात्मक स्थिति को सकारात्मक में बदलना
ek nakaratmak sthiti ko sakaratmak me badalna
••••••

With some effort, we can turn things around.

थोड़ी कोशिश से हम टर्न थिंग्स अराउंड कर सकते हैं।

••••••

थोड़ी कोशिश से हम हालात बदल सकते हैं।

thodi koshish se hum halat badal sakte hain
••••••
#1204
-
••••••
so far so good
idiom
(सिक एंड टायर्ड ऑफ)
••••••
used to say that an activity has been successful up to this point
••••••
यह कहने के लिए उपयोग किया जाता है कि कोई गतिविधि अब तक सफल रही है
yah kehne ke liye upyog kiya jata hai ki koi gatividhi ab tak safal rahi hai
••••••

We've finished the first part of the project, and so far so good.

वी हैव फिनिश्ड द फर्स्ट पार्ट ऑफ द प्रोजेक्ट, एंड सो फार सो गुड

••••••

हमने परियोजना का पहला भाग पूरा कर लिया है, और अब तक सब ठीक चल रहा है।

hamne pariyojana ka pahla bhag poora kar liya hai aur ab tak sab thik chal raha hai
••••••
#1205
-
••••••
your guess is as good as mine
idiom
(योर गेस इज़ ऐज़ गुड ऐज़ माइन)
••••••
I do not know the answer to a question
••••••
मुझे प्रश्न का उत्तर नहीं पता
mujhe prashn ka uttar nahi pata
••••••

I don't know what time the movie starts. Your guess is as good as mine.

आई डोंट नो व्हाट टाइम द मूवी स्टार्ट्स। योर गेस इज़ ऐज़ गुड ऐज़ माइन।

••••••

मुझे नहीं पता फिल्म कब शुरू होती है। तुम्हारा अंदाज़ा भी मेरे जैसा ही है।

mujhe nahi pata film kab shuru hoti hai tumhara andaza bhi mere jaisa hi hai
••••••
#1206
-
••••••
time's up
idiom
(टाइम्स अप)
••••••
the time for something or someone has ended
••••••
किसी चीज़ या व्यक्ति के लिए समय समाप्त हो गया है
kisi cheez ya vyakti ke liye samay samapt ho gaya hai
••••••

You have to finish the test now. Time's up!

यू हैव टू फिनिश द टेस्ट नाउ। टाइम्स अप!

••••••

अब तुम्हें परीक्षा समाप्त करनी होगी। समय समाप्त!

ab tumhe pariksha samapt karni hogi samay samapt
••••••
#1207
-
••••••
to get bent out of shape
idiom
(टू गेट बेंट आउट ऑफ शेप)
••••••
to become angry or upset
••••••
गुस्सा या परेशान होना
gussa ya pareshan hona
••••••

Don't get bent out of shape over a small mistake.

छोटी गलती पर गेट बेंट आउट ऑफ शेप मत हो

••••••

छोटी गलती पर नाराज़ मत हो।

chhoti galti par naraz mat ho
••••••
#1208
-
••••••
to make matters worse
idiom
(टू मेक मैटर्स वर्स)
••••••
to make a bad situation even more difficult or unpleasant
••••••
एक बुरी स्थिति को और भी कठिन या अप्रिय बना देना
ek buri sthiti ko aur bhi kathin ya apriya bana dena
••••••

I was already late, and to make matters worse, I couldn't find my keys.

मैं पहले से ही देर कर रहा था, और टू मेक मैटर्स वर्स, मुझे अपनी चाबियाँ नहीं मिलीं।

••••••

मैं पहले से ही देर कर रहा था, और हालात को और भी बदतर बना दिया जब मुझे अपनी चाबियाँ नहीं मिलीं।

main pahle se hi der kar raha tha aur halat ko aur bhi badtar bana diya jab mujhe apni chabiyan nahi milin
••••••
#1209
-
••••••
a snowball effect
idiom
(ए स्नोबॉल इफ़ेक्ट)
••••••
a situation in which something increases in size or importance at a faster and faster rate
••••••
एक ऐसी स्थिति जिसमें कोई चीज़ आकार या महत्व में तेजी से बढ़ती जाती है
ek aisi sthiti jisme koi cheez aakar ya mahatva mein tezi se badhti jaati hai
••••••

The more followers she got, the more famous she became, creating a snowball effect.

जितने अधिक अनुयायी उसे मिले, वह उतनी ही प्रसिद्ध होती गई, जिससे ए स्नोबॉल इफ़ेक्ट बना।

••••••

जितने अधिक अनुयायी उसे मिले, वह उतनी ही प्रसिद्ध होती गई, जिससे एक स्नोबॉल प्रभाव बना।

jitne adhik anuyayi use mile vah utni hi prasiddh hoti gayi jisse ek snobol prabhav bana
••••••
#1210
-
••••••
we'll cross that bridge when we come to it
idiom
(वील क्रॉस दैट ब्रिज व्हेन वी कम टू इट)
••••••
we will not worry about a possible future problem but will deal with it if it happens
••••••
हम किसी संभावित भविष्य की समस्या के बारे में चिंता नहीं करेंगे, बल्कि यदि यह होती है तो उससे निपटेंगे
ham kisi sambhavit bhavishya ki samasya ke bare mein chinta nahi karenge, balki yadi yah hoti hai to usse nipatenge
••••••

I don't know how we'll pay for the repairs, but we'll cross that bridge when we come to it.

मुझे नहीं पता कि हम मरम्मत के लिए कैसे भुगतान करेंगे, लेकिन जब समय आएगा तो हम उससे निपटेंगे

••••••

मुझे नहीं पता कि हम मरम्मत के लिए कैसे भुगतान करेंगे, लेकिन जब समय आएगा तो हम उससे निपटेंगे

mujhe nahi pata ki ham marammat ke liye kaise bhugtan karenge, lekin jab samay aayega to ham usse nipatenge
••••••
#1211
-
••••••
wrap your head around something
idiom
(रैप योर हेड अराउंड समथिंग)
••••••
to succeed in understanding something difficult or strange
••••••
किसी कठिन या अजीब चीज़ को समझने में सफल होना
kisi kathin ya ajeeb cheez ko samajhne mein safal hona
••••••

I'm still trying to wrap my head around this new software.

आइ ऍम स्टिल ट्राइंग टू रैप माई हेड अराउंड दिस न्यू सॉफ्टवेयर

••••••

मैं अभी भी इस नए सॉफ़्टवेयर को समझने की कोशिश कर रहा हूँ।

main abhi bhi is naye software ko samajhne ki koshish kar raha hoon
••••••
#1212
-
••••••
a bitter pill to swallow
idiom
(अ बिट्टर पिल टू स्वालो)
••••••
an unpleasant fact or situation to accept
••••••
एक अप्रिय सच्चाई या स्थिति जिसे स्वीकार करना कठिन हो
ek apriya sachchai ya sthiti jise svikaar karna kathin ho
••••••

Losing the championship was a bitter pill to swallow for the team.

लूज़िंग द चैम्पियनशिप वाज़ अ बिट्टर पिल टू स्वालो फॉर द टीम

••••••

चैंपियनशिप हारना टीम के लिए स्वीकार करना कठिन सच था।

championship haarna team ke liye svikaar karna kathin sach tha
••••••
#1213
-
••••••
go under the knife
idiom
(गो अंडर द नाइफ)
••••••
to have a surgical operation
••••••
सर्जरी कराना
sarjari karana
••••••

He had to go under the knife to fix his knee injury.

ही हैड टू गो अंडर द नाइफ टू फिक्स हिज नी इंजरी

••••••

उसने अपने घुटने की चोट को ठीक करने के लिए सर्जरी कराई।

usne apne ghutne ki chot ko theek karne ke liye sarjari karai
••••••
#1214
-
••••••
have a splitting headache
idiom
(हैव अ स्प्लिटिंग हेडेक)
••••••
to have a very bad headache
••••••
भयंकर सिरदर्द होना
bhayankar sir dard hona
••••••

I can’t focus right now; I have a splitting headache.

आई कैन्ट फोकस राइट नाउ; आई हैव अ स्प्लिटिंग हेडेक।

••••••

मैं अभी ध्यान नहीं लगा सकता; मुझे बहुत तेज सिरदर्द है।

main abhi dhyan nahi laga sakta mujhe bahut tez sir dard hai
••••••
#1215
-
••••••
in stitches
idiom
(इन स्टिचेस)
••••••
laughing uncontrollably
••••••
बेकाबू होकर हँसना
bekabu hokar hasna
••••••

His joke had everyone in stitches.

हिज जोक हैड एवरीवन इन स्टिचेस

••••••

उसके मज़ाक ने सबको बेकाबू होकर हँसाया।

uske mazak ne sabko bekabu hokar hasaya
••••••
#1216
-
••••••
bag of bones
idiom
(सिक एंड टायर्ड ऑफ)
••••••
a very thin person
••••••
बहुत दुबला-पतला व्यक्ति
bahut dubla patla vyakti
••••••

After his illness, he turned into a bag of bones.

आफ्टर हिज इलनेस, ही टर्न्ड इनटू अ बैग ऑफ बोन्स

••••••

बीमारी के बाद वह एकदम दुबला-पतला हो गया।

bimari ke baad vah ekdam dubla patla ho gaya
••••••
#1217
-
••••••
as fit as a fiddle
idiom
(सिक एंड टायर्ड ऑफ)
••••••
in very good health
••••••
किसी चीज़ से पूरी तरह ऊब या परेशान होना
kisi cheez se puri tarah oob ya pareshan hona
••••••

My grandfather is 80 but still as fit as a fiddle.

आइ एम सिक एंड टायर्ड ऑफ लिसनिंग टू हिज एक्सक्यूज़ेस

••••••

मैं उसकी बहानों को सुन-सुन कर तंग आ गया हूँ।

main uski bahano ko sun sun kar tang aa gaya hoon
••••••
#1218
-
••••••
at death’s door
idiom
(एट डेथ्स डोर)
••••••
very close to death
••••••
मृत्यु के बहुत करीब
mrityu ke bahut kareeb
••••••

He was at death’s door before the doctors saved him.

ही वाज़ एट डेथ्स डोर बिफोर द डॉक्टरस सेव्ड हिम।

••••••

डॉक्टरों के बचाने से पहले वह मृत्यु के क़रीब था।

daktoron ke bachane se pahle vah mrityu ke kareeb tha
••••••
#1219
-
••••••
get a grip on yourself
idiom
(गेट अ ग्रिप ऑन योरसेल्फ)
••••••
to control your emotions and behave calmly
••••••
अपनी भावनाओं को नियंत्रित करना और शांत रहना
apni bhavnaon ko niyantran karna aur shant rahna
••••••

You need to get a grip on yourself before talking to your boss.

यू नीड टू गेट अ ग्रिप ऑन योरसेल्फ बिफोर टॉकिंग टू योर बॉस

••••••

अपने बॉस से बात करने से पहले खुद को संभालो।

apne boss se baat karne se pehle khud ko sambhalo
••••••
#1220
-
••••••
bottle up your feelings
idiom
(बॉटल अप योर फीलिंग्स)
••••••
to hide or suppress your emotions
••••••
अपनी भावनाओं को छिपाना या दबाना
apni bhavanaon ko chhipana ya dabana
••••••

Don't bottle up your feelings; talk about them.

डोंट बॉटल अप योर फीलिंग्स; टॉक अबाउट देम

••••••

अपनी भावनाओं को मत छिपाओ; उनके बारे में बात करो।

apni bhavanaon ko mat chhipao unke bare mein baat karo
••••••
#1221
-
••••••
keep a stiff upper lip
idiom
(कीप अ स्टिफ अपर लिप)
••••••
to not show your emotions in difficult situations
••••••
कठिन परिस्थितियों में अपनी भावनाएँ न दिखाना
kathin paristhitiyon mein apni bhavnayein na dikhana
••••••

Even after losing the match, the team kept a stiff upper lip.

इवन आफ्टर लूज़िंग द मैच, द टीम केप्ट अ स्टिफ अपर लिप

••••••

मैच हारने के बाद भी टीम ने हिम्मत बनाए रखी।

maich haarne ke baad bhi team ne himmat banaye rakhi
••••••
#1222
-
••••••
Out to pasture
idiom
(आउट टू पाश्चर)
••••••
To retire someone or something from active use.
••••••
किसी को सक्रिय उपयोग से सेवानिवृत्त करना।
kisi ko sakriya upyog se sevanivritt karna
••••••

The old manager was finally put out to pasture last year.

पुराने प्रबंधक को पिछले साल अंततः आउट टू पाश्चर कर दिया गया।

••••••

पुराने प्रबंधक को पिछले साल अंततः सेवानिवृत्त कर दिया गया।

purane prabandhak ko pichle saal antatah sevanivritt kar diya gaya
••••••
#1223
-
••••••
A tough row to hoe
idiom
(ए टफ रो टू हो)
••••••
A difficult task or situation to handle.
••••••
एक कठिन कार्य या स्थिति जिसे संभालना मुश्किल हो।
ek kathin karya ya sthiti jise sambhalna mushkil ho
••••••

Starting a new business is a tough row to hoe.

स्टार्टिंग ए न्यू बिजनेस इज़ ए टफ रो टू हो।

••••••

नया व्यवसाय शुरू करना एक कठिन कार्य है।

naya vyavasay shuru karna ek kathin karya hai
••••••
#1224
-
••••••
Barking up the wrong tree
idiom
(बार्किंग अप द रॉन्ग ट्री)
••••••
To pursue a mistaken or misguided course of action.
••••••
गलत दिशा में प्रयास करना।
galat disha mein prayas karna
••••••

If you think I'm guilty, you're barking up the wrong tree.

अगर तुम सोचते हो कि मैं दोषी हूं, तो तुम बार्किंग अप द रॉन्ग ट्री हो।

••••••

अगर तुम सोचते हो कि मैं दोषी हूं, तो तुम गलत दिशा में जा रहे हो।

agar tum sochte ho ki main doshi hoon, to tum galat disha mein ja rahe ho
••••••
#1225
-
••••••
Don't put all your eggs in one basket
idiom
(डोंट पुट ऑल योर एग्स इन वन बास्केट)
••••••
Don’t risk everything on a single plan.
••••••
एक ही योजना पर सब कुछ जोखिम में मत डालो।
ek hi yojana par sab kuch jokhim mein mat dalo
••••••

You should invest in different areas; don’t put all your eggs in one basket.

तुम्हें अलग-अलग क्षेत्रों में निवेश करना चाहिए; सब कुछ एक ही टोकरी में मत रखो।

••••••

तुम्हें अलग-अलग क्षेत्रों में निवेश करना चाहिए; सब कुछ एक ही टोकरी में मत रखो।

tumhe alag alag kshetron mein nivesh karna chahiye sab kuch ek hi tokri mein mat rakho
••••••
#1226
-
••••••
As green as grass
idiom
(ऐज़ ग्रीन ऐज़ ग्रास)
••••••
Very inexperienced or new at something.
••••••
किसी चीज़ में बहुत नया या अनुभवहीन।
kisi cheez mein bahut naya ya anubhavheen
••••••

He’s as green as grass in his new job.

वह अपनी नई नौकरी में ऐज़ ग्रीन ऐज़ ग्रास है।

••••••

वह अपनी नई नौकरी में बिल्कुल नया है।

vah apni nai naukari mein bilkul naya hai
••••••
#1227
-
••••••
Born in the barn
idiom
(बॉर्न इन द बार्न)
••••••
To have bad manners or lack social etiquette.
••••••
बुरी आदतें या सामाजिक शिष्टाचार की कमी होना।
buri aadaten ya samajik shishtachar ki kami hona
••••••

Close the door! Were you born in the barn?

दरवाज़ा बंद करो! क्या तुम गोदाम में पैदा हुए थे?

••••••

दरवाज़ा बंद करो! क्या तुम गोदाम में पैदा हुए थे?

darwaza band karo kya tum godaam mein paida hue the
••••••
#1228
-
••••••
turn dreams into reality
idiom
(टर्न ड्रीम्स इन्टू रियलिटी)
••••••
to achieve something one has long desired
••••••
लंबे समय से चाही हुई चीज़ को पूरा करना
lambe samay se chahi hui cheez ko poora karna
••••••

With hard work and dedication, you can turn your dreams into reality.

कड़ी मेहनत और समर्पण से, आप अपने सपनों को वास्तविकता में बदल सकते हैं।

••••••

कड़ी मेहनत और समर्पण से आप अपने सपनों को वास्तविकता में बदल सकते हैं।

kadi mehnat aur samarpan se aap apne sapnon ko vastavikta me badal sakte hain
••••••
#1229
-
••••••
take the stage
idiom
(टेक द स्टेज)
••••••
to begin performing or speaking publicly
••••••
सार्वजनिक रूप से प्रदर्शन या बोलना शुरू करना
sarvajanik roop se pradarshan ya bolna shuru karna
••••••

The new actor will take the stage for the first time tonight.

द न्यू एक्टर विल टेक द स्टेज फॉर द फर्स्ट टाइम टुनाइट

••••••

नया अभिनेता आज रात पहली बार मंच पर आएगा।

naya abhineta aaj raat pahli baar manch par aayega
••••••
#1230
-
••••••
big picture
idiom
(बिग पिक्चर)
••••••
the overall perspective or situation
••••••
समग्र दृष्टिकोण या स्थिति
samagra drishtikon ya sthiti
••••••

Producers always try to see the big picture before making changes.

निर्माता हमेशा परिवर्तन करने से पहले बिग पिक्चर देखने की कोशिश करते हैं।

••••••

निर्माता हमेशा परिवर्तन करने से पहले समग्र दृष्टिकोण देखने की कोशिश करते हैं।

nirmata hamesha parivartan karne se pahle samagra drishtikon dekhne ki koshish karte hain
••••••