Lesson 20Lesson 20 Details
/

Lesson 20Lesson 20 - मास्क टॉगल

इमोजी
अभिव्यक्ति मीनिंग मीनिंग ट्रांसलेशन उदाहरण वाक्य उदाहरण वाक्य अनुवाद
#571
-
••••••
Pay the piper
idiom
(पे द पाइपर)
••••••
To face the consequences of one’s actions or decisions.
••••••
अपने कार्यों या निर्णयों के परिणामों का सामना करना।
apne karyon ya nirnayon ke parinaamon ka samna karna
••••••

After years of overspending, the country had to pay the piper.

आफ्टर ईयर्स ऑफ ओवर्सपेंडिंग, द कंट्री हैड टू पे द पाइपर।

••••••

कई वर्षों तक अधिक खर्च करने के बाद देश को उसके परिणामों का सामना करना पड़ा।

kai varshon tak adhik kharch karne ke baad desh ko uske parinaamon ka samna pada
••••••
#572
-
••••••
Go broke
idiom
(गो ब्रोक)
••••••
To lose all your money; to become bankrupt.
••••••
सारा पैसा खो देना; दिवालिया हो जाना।
sara paisa kho dena; diwalya ho jana
••••••

Many small investors went broke after the market crash.

मेनी स्मॉल इनवेस्टर्स वेंट ब्रोक आफ्टर द मार्केट क्रैश।

••••••

बाजार गिरने के बाद कई छोटे निवेशक दिवालिया हो गए।

bazar girne ke baad kai chhote niveshak diwalya ho gaye
••••••
#573
-
••••••
Golden handshake
idiom
(गोल्डन हैंडशेक)
••••••
A large payment given to someone when they leave a job, especially early retirement.
••••••
किसी व्यक्ति को नौकरी छोड़ने पर दिया जाने वाला बड़ा भुगतान, खासकर जल्दी सेवानिवृत्ति के समय।
kisi vyakti ko naukri chodne par diya jane wala bada bhugtan, khaaskar jaldi sevanivrtti ke samay
••••••

The CEO received a golden handshake when he retired early.

सीईओ को जल्दी सेवानिवृत्त होने पर एक गोल्डन हैंडशेक मिला।

••••••

सीईओ को जल्दी सेवानिवृत्त होने पर एक बड़ा भुगतान मिला।

CEO ko jaldi sevanivrtt hone par ek bada bhugtan mila
••••••
#574
-
••••••
When there’s a will, there’s a way
idiom
(व्हेन देअर्स अ विल, देअर्स अ वे)
••••••
If you are determined, you can find a way to achieve your goal.
••••••
अगर आप दृढ़ निश्चयी हैं, तो आप अपने लक्ष्य को पाने का रास्ता ढूंढ लेंगे।
agar aap dridh nishchayi hain, to aap apne lakshya ko pane ka rasta dhoondh lenge
••••••

When there’s a will, there’s a way, and he proved it by finishing the race.

व्हेन देअर्स अ विल, देअर्स अ वे, एंड ही प्रूव्ड इट बाय फिनिशिंग द रेस

••••••

“जहां चाह वहां राह”, और उसने दौड़ पूरी करके यह साबित किया।

jahan chah wahan rah, aur usne daud poori karke yeh sabit kiya
••••••
#575
-
••••••
Rise from the ashes
idiom
(राइज़ फ्रॉम द एशेज़)
••••••
To recover and become strong again after failure or destruction.
••••••
विफलता या विनाश के बाद फिर से मजबूत बन जाना।
viphalta ya vinash ke baad phir se majboot ban jana
••••••

The company rose from the ashes after going bankrupt.

द कंपनी रोज़ फ्रॉम द एशेज़ आफ्टर गोइंग बैंककरप्ट।

••••••

कंपनी दिवालिया होने के बाद फिर से खड़ी हो गई।

kampani diwaleya hone ke baad phir se khadi ho gayi
••••••
#576
-
••••••
Pull through
idiom
(पुल थ्रू)
••••••
To survive or recover from a difficult situation.
••••••
कठिन परिस्थिति से बचना या उबर जाना।
kathin paristhiti se bachna ya ubar jana
••••••

He was very sick, but he pulled through in the end.

ही वज़ वेरी सिक, बट ही पुल्ड थ्रू इन द एंड

••••••

वह बहुत बीमार था, लेकिन अंत में वह ठीक हो गया।

vah bahut bimaar tha lekin ant me vah theek ho gaya
••••••
#577
-
••••••
Hold your head high
idiom
(होल्ड योर हेड हाई)
••••••
To be proud and confident even after failure or hardship.
••••••
असफलता या कठिनाई के बाद भी गर्व और आत्मविश्वास बनाए रखना।
asafalta ya kathinai ke baad bhi garv aur atmavishvas banaye rakhna
••••••

Even after losing, she held her head high.

ईवन आफ्टर लूजिंग, शी हेल्ड हर हेड हाई

••••••

हारने के बाद भी उसने सिर ऊँचा रखा।

harne ke baad bhi usne sir uncha rakha
••••••
#578
-
••••••
in the same league
idiom
(इन द सेम लीग)
••••••
comparable in quality or ability
••••••
गुणवत्ता या क्षमता में तुलनीय
gunavatta ya kshamata mein tulneey
••••••

Those two companies aren’t in the same league.

दोज़ टू कंपनिज आरन्ट इन द सेम लीग

••••••

वे दोनों कंपनियाँ एक ही स्तर की नहीं हैं।

ve dono kampaniyan ek hi star ki nahin hain
••••••
#579
-
••••••
bear with
idiom
(बेयर विथ)
••••••
to be patient with someone or something
••••••
किसी व्यक्ति या चीज़ के प्रति धैर्य रखना
kisi vyakti ya cheez ke prati dhairya rakhna
••••••

Please bear with us while we resolve the issue.

प्लीज़ बेयर विथ अस वाइल वी रिज़ॉल्व द इश्यू।

••••••

कृपया जब तक हम समस्या हल करें, हमारे साथ धैर्य रखें।

kripya jab tak hum samasya hal karen hamare sath dhairya rakhen
••••••
#580
-
••••••
chalk up
idiom
(चॉक अप)
••••••
to attribute something to a particular cause
••••••
किसी चीज़ को किसी विशेष कारण से जोड़ना
kisi cheez ko kisi vishesh karan se jodna
••••••

Let’s chalk up the delay to bad weather.

लेट्स चॉक अप द डिले टू बैड वेदर।

••••••

चलो देरी को खराब मौसम से जोड़ देते हैं।

chalo deri ko kharab mausam se jod dete hain
••••••
#581
-
••••••
dawn on
idiom
(डॉन ऑन)
••••••
to become clear to someone after not realizing
••••••
किसी को देर से कुछ समझ में आना
kisi ko der se kuch samajh me aana
••••••

It suddenly dawned on me that I’d left my wallet.

अचानक मुझे एहसास हुआ कि मैं अपना बटुआ भूल गया था।

••••••

अचानक मुझे एहसास हुआ कि मैं अपना बटुआ भूल गया था।

achanak mujhe ehsaas hua ki main apna batua bhool gaya tha
••••••
#582
-
••••••
fend off
idiom
(फेंड ऑफ)
••••••
to defend against something or someone
••••••
किसी चीज़ या व्यक्ति से बचाव करना
kisi cheez ya vyakti se bachav karna
••••••

They installed lights to fend off raccoons in the yard.

उन्होंने आँगन में रैकून को फेंड ऑफ करने के लिए लाइट्स लगाईं।

••••••

उन्होंने आँगन में रैकून को भगाने के लिए लाइटें लगाईं।

unhone angan me raccoon ko bhagane ke liye lighten lagai
••••••
#583
-
••••••
laugh off
idiom
(लाफ ऑफ)
••••••
to dismiss something by treating it as a joke
••••••
किसी बात को मज़ाक में टाल देना
kisi baat ko mazaak mein taal dena
••••••

She tried to laugh off the mistake during the presentation.

शी ट्राइड टू लाफ ऑफ द मिस्टेक ड्यूरिंग द प्रेज़ेंटेशन।

••••••

उसने प्रेज़ेंटेशन के दौरान गलती को हँसी में टालने की कोशिश की।

usne presentation ke dauran galti ko hansi mein taalne ki koshish ki
••••••
#584
-
••••••
measure up
idiom
(मेज़र अप)
••••••
to meet expected standards
••••••
अपेक्षित मानकों पर खरा उतरना
apekshit mankon par khara utarna
••••••

The new hire has to measure up to the team’s standards.

द न्यू हायर हैज़ टू मेज़र अप टू द टीम्स स्टैंडर्ड्स।

••••••

नए कर्मचारी को टीम के मानकों पर खरा उतरना होगा।

naye karmachari ko team ke mankon par khara utarna hoga
••••••
#585
-
••••••
rule out
idiom
(रूल आउट)
••••••
to decide that something is not possible
••••••
यह तय करना कि कुछ संभव नहीं है
yah tay karna ki kuch sambhav nahin hai
••••••

We can’t rule out another delay yet.

वी कांट रूल आउट अनदर डिले येट।

••••••

हम अभी एक और देरी की संभावना को नकार नहीं सकते।

ham abhi ek aur deri ki sambhavana ko nakar nahin sakte
••••••
#586
-
••••••
team up
idiom
(टीम अप)
••••••
to join with others for a shared goal
••••••
साझा लक्ष्य के लिए दूसरों के साथ जुड़ना
sajha lakshya ke liye doosron ke saath judna
••••••

Let’s team up with finance for the workshop.

लेट्स टीम अप विद फाइनेंस फॉर द वर्कशॉप।

••••••

चलो कार्यशाला के लिए वित्त के साथ टीम बनाएं।

chalo karyashala ke liye vitt ke saath team banaye.
••••••
#587
-
••••••
veer off
idiom
(वीयर ऑफ)
••••••
to suddenly change direction
••••••
अचानक दिशा बदलना
achanak disha badalna
••••••

The conversation veered off into weekend plans.

द कन्वर्सेशन वीयर्ड ऑफ इन्टू वीकएंड प्लान्स।

••••••

बातचीत अचानक सप्ताहांत की योजनाओं की ओर मुड़ गई।

baatcheet achanak saptahant ki yojanayen ki or mud gayi
••••••
#588
-
••••••
zone in on
idiom
(ज़ोन इन ऑन)
••••••
to focus attention closely on something specific
••••••
किसी विशेष चीज़ पर ध्यान केंद्रित करना
kisi vishesh cheez par dhyan kendrit karna
••••••

We need to zone in on the main customer problem.

वी नीड टू ज़ोन इन ऑन द मेन कस्टमर प्रॉब्लम।

••••••

हमें मुख्य ग्राहक समस्या पर ध्यान केंद्रित करना चाहिए।

hume mukhya grahak samasya par dhyan kendrit karna chahiye
••••••
#589
-
••••••
spill your guts
idiom
(स्पिल योर गट्स)
••••••
to tell someone all your private feelings or secrets
••••••
किसी को अपने सभी निजी भावनाएँ या राज बताना
kisi ko apne sabhi niji bhavnaye ya raaj batana
••••••

After a few drinks, he started to spill his guts about his failed marriage.

आफ्टर अ फ्यू ड्रिंक्स, ही स्टार्टेड टू स्पिल हिज गट्स अबाउट हिज फेल्ड मैरिज

••••••

कुछ ड्रिंक्स के बाद, उसने अपनी असफल शादी के बारे में सब कुछ बता दिया।

kuch drinks ke baad usne apni asafal shadi ke baare mein sab kuch bata diya
••••••
#590
-
••••••
go bananas over something
idiom
(गो बनानाज़ ओवर समथिंग)
••••••
to become extremely excited or enthusiastic about something
••••••
किसी चीज़ के बारे में बेहद उत्साहित या जोशीला हो जाना
kisi cheez ke bare mein behad utsahit ya joshila ho jana
••••••

Kids go bananas over the new video game console.

किड्स गो बनानाज़ ओवर द न्यू वीडियो गेम कंसोल

••••••

बच्चे नए वीडियो गेम कंसोल के बारे में बहुत उत्साहित हो जाते हैं।

bacche naye video game console ke bare mein bahut utsahit ho jate hain
••••••
#591
-
••••••
lose your marbles
idiom
(लूज़ योर मार्बल्स)
••••••
to become crazy or mentally unstable
••••••
पागल या मानसिक रूप से अस्थिर हो जाना
pagal ya mansik roop se asthir ho jana
••••••

My boss must have lost his marbles to approve such a risky project.

माय बॉस मस्ट हैव लॉस्ट हिज मार्बल्स टू अप्रूव सच अ रिस्की प्रोजेक्ट।

••••••

मेरे बॉस ने इतना जोखिम भरा प्रोजेक्ट मंज़ूर कर के शायद अपना दिमाग़ खो दिया है।

mere boss ne itna jokhim bhara project manzoor kar ke shayad apna dimaag kho diya hai
••••••
#592
-
••••••
ring a bell with someone
idiom
(रिंग अ बेल विद समवन)
••••••
to sound familiar or remind someone of something
••••••
किसी को कुछ परिचित लगना या याद दिलाना
kisi ko kuch parichit lagna ya yaad dilana
••••••

That name doesn't ring a bell with me at all.

दैट नेम डज़न्ट रिंग अ बेल विद मी एट ऑल

••••••

वह नाम मुझे बिल्कुल परिचित नहीं लग रहा है।

vah naam mujhe bilkul parichit nahi lag raha hai
••••••
#593
-
••••••
put your foot in it
idiom
(पुट योर फुट इन इट)
••••••
to say something embarrassing or inappropriate by mistake
••••••
गलती से कुछ शर्मनाक या अनुचित कह देना
galti se kuch sharmnak ya anuchit keh dena
••••••

I really put my foot in it when I asked about her ex-husband.

आई रियली पुट माई फुट इन इट व्हेन आई आस्क्ड अबाउट हर एक्स-हज़्बैंड

••••••

मैंने सच में गलती कर दी जब मैंने उसके पूर्व पति के बारे में पूछ लिया।

maine sach mein galti kar di jab maine uske purv pati ke bare mein pooch liya
••••••
#594
-
••••••
blow someone's cover
idiom
(ब्लो समवन्स कवर)
••••••
to reveal someone's secret identity or hidden purpose
••••••
किसी की गुप्त पहचान या छिपे उद्देश्य को उजागर करना
kisi ki gupt pahchan ya chhipe uddeshya ko ujagar karna
••••••

The journalist accidentally blew the cover of the undercover agent.

पत्रकार ने गलती से अंडरकवर एजेंट की पहचान उजागर कर दी।

••••••

पत्रकार ने गलती से अंडरकवर एजेंट की पहचान उजागर कर दी।

patrakar ne galti se undercover agent ki pahchan ujagar kar di
••••••
#595
-
••••••
cut both ways
idiom
(कट बोथ वेज़)
••••••
to have both positive and negative effects
••••••
जिसका अच्छा और बुरा दोनों असर हो
jiska accha aur bura dono asar ho
••••••

Working from home cuts both ways – you save time but lose social interaction.

वर्किंग फ्रॉम होम कट्स बोथ वेज़ – यू सेव टाइम बट लूज़ सोशल इंटरैक्शन।

••••••

घर से काम करना दोनों तरह से असर डालता है – समय बचता है लेकिन सामाजिक मेलजोल कम हो जाता है।

ghar se kaam karna dono tarah se asar dalta hai samay bachta hai lekin samajik meljol kam ho jata hai
••••••
#596
-
••••••
jump down someone's throat
idiom
(जम्प डाउन समवन’स थ्रोट)
••••••
to react angrily and criticize someone suddenly
••••••
किसी पर अचानक गुस्से में प्रतिक्रिया देना और आलोचना करना
kisi par achanak gusse mein pratikriya dena aur alochana karna
••••••

She jumped down my throat when I suggested a different approach.

शी जम्प्ड डाउन माई थ्रोट व्हेन आई सजेस्टेड अ डिफरेंट अप्रोच

••••••

जब मैंने एक अलग तरीका सुझाया तो उसने मुझ पर गुस्से से चिल्ला दिया।

jab maine ek alag tarika sujhaaya to usne mujh par gusse se chilla diya
••••••
#597
-
••••••
against the ropes
idiom
(अगेन्स्ट द रोप्स)
••••••
in a difficult situation or near defeat
••••••
एक कठिन स्थिति में या हार के करीब होना
ek kathin sthiti mein ya haar ke kareeb hona
••••••

The company was against the ropes, but it managed to recover.

कंपनी अगेन्स्ट द रोप्स थी, लेकिन उसने उबरने में कामयाबी पाई।

••••••

कंपनी मुश्किल में थी, लेकिन उसने उबरने में कामयाबी हासिल की।

kampani mushkil mein thi lekin usne ubarne mein kaamyabi haasil ki
••••••
#598
-
••••••
on the ball
idiom
(ऑन द बॉल)
••••••
alert, smart, and quick to react
••••••
चौकस, समझदार और तुरंत प्रतिक्रिया देने वाला
chaukas samajhdar aur turant pratikriya dene wala
••••••

You need to be on the ball to handle this job.

यू नीड टू बी ऑन द बॉल टू हैंडल दिस जॉब

••••••

इस काम को संभालने के लिए तुम्हें चौकस रहना होगा।

is kaam ko sambhalne ke liye tumhe chaukas rehna hoga
••••••
#599
-
••••••
hit it out of the park
idiom
(हिट इट आउट ऑफ द पार्क)
••••••
to do something extremely well
••••••
कुछ बहुत ही अच्छे से करना
kuch bahut hi acche se karna
••••••

Your presentation really hit it out of the park!

योर प्रेज़ेंटेशन रियली हिट इट आउट ऑफ द पार्क

••••••

तुम्हारा प्रेज़ेंटेशन वाकई शानदार था!

tumhara prezenteshan wakai shandaar tha
••••••
#600
-
••••••
par for the course
idiom
(पार फ़ॉर द कोर्स)
••••••
what is normal or expected in a given situation
••••••
किसी स्थिति में जो सामान्य या अपेक्षित होता है
kisi sthiti mein jo samanya ya apekshit hota hai
••••••

Delays are par for the course in big projects.

डिलेज़ आर पार फ़ॉर द कोर्स इन बिग प्रोजेक्ट्स

••••••

बड़े प्रोजेक्ट्स में देरी होना सामान्य बात है।

bade projects mein deri hona samanya baat hai
••••••