Lesson 14Lesson 14 Details
/

Lesson 14Lesson 14 - मास्क टॉगल

इमोजी
अभिव्यक्ति मीनिंग मीनिंग ट्रांसलेशन उदाहरण वाक्य उदाहरण वाक्य अनुवाद
#391
-
••••••
the elephant in the room
idiom
(दि एलिफ़ैंट इन द रूम)
••••••
an obvious problem that no one wants to discuss
••••••
एक स्पष्ट समस्या जिसके बारे में कोई बात नहीं करना चाहता
ek spasht samasya jiske bare mein koi baat nahi karna chahta
••••••

Nobody wants to address the elephant in the room.

कोई भी दि एलिफ़ैंट इन द रूम को संबोधित नहीं करना चाहता

••••••

कोई भी उस स्पष्ट समस्या को संबोधित नहीं करना चाहता।

koi bhi us spasht samasya ko sambodhit nahi karna chahta
••••••
#392
-
••••••
let sleeping dogs lie
idiom
(लेट स्लीपिंग डॉग्स लाई)
••••••
to avoid bringing up a problem that will cause trouble
••••••
ऐसी समस्या को उठाने से बचना जो परेशानी पैदा करेगी
aisi samasya ko uthane se bachna jo pareshani paida karegi
••••••

It is better to let sleeping dogs lie.

इट इज़ बेटर टू लेट स्लीपिंग डॉग्स लाई।

••••••

बेहतर है कि सोते कुत्तों को सोने दिया जाए।

behtar hai ki sote kutto ko sone diya jaye
••••••
#393
-
••••••
throw caution to the wind
idiom
(सिक एंड टायर्ड ऑफ)
••••••
to do something risky without worrying
••••••
बिना चिंता किए कुछ जोखिम भरा करना
bina chinta kiye kuchh jokhim bhara karna
••••••

I decided to throw caution to the wind and try it.

मैंने सावधानी को हवा में फेंकने और इसे आज़माने का फैसला किया।

••••••

मैंने सावधानी को हवा में फेंकने और इसे आज़माने का फैसला किया।

maine savdhani ko hawa me phenkne aur ise azmane ka faisla kiya
••••••
#394
-
••••••
a wolf in sheep's clothing
idiom
(ए वुल्फ इन शीप्स क्लोथिंग)
••••••
someone who appears harmless but is actually dangerous
••••••
जो व्यक्ति निर्दोष दिखाई देता है लेकिन वास्तव में खतरनाक होता है
jo vyakti nirdosh dikhai deta hai lekin vastav mein khatarnak hota hai
••••••

He was a wolf in sheep's clothing.

वह एक वुल्फ इन शीप्स क्लोथिंग था।

••••••

वह भेड़ की खाल में भेड़िया था।

vah bhed ki khaal mein bhediya tha
••••••
#395
-
••••••
let the cat out of the bag
idiom
(लेट द कैट आउट ऑफ द बैग)
••••••
to reveal a secret accidentally
••••••
गलती से किसी रहस्य का खुलासा करना
galti se kisi rahasya ka khulasa karna
••••••

She let the cat out of the bag about the surprise party.

उसने सरप्राइज पार्टी के बारे में लेट द कैट आउट ऑफ द बैग कर दिया।

••••••

उसने सरप्राइज पार्टी का रहस्य गलती से बता दिया।

usne surprise party ka rahasya galti se bata diya
••••••
#396
-
••••••
throw in the towel
idiom
(थ्रो इन द टॉवल)
••••••
to give up or quit
••••••
हार मान लेना या छोड़ देना
haar maan lena ya chhod dena
••••••

After many failures, he threw in the towel.

आफ्टर मैनी फेल्यर्स, ही थ्रू इन द टॉवल।

••••••

कई असफलताओं के बाद उसने हार मान ली।

kai asafaltaon ke baad usne haar maan li
••••••
#397
-
••••••
once in a blue moon
idiom
(वन्स इन अ ब्लू मून)
••••••
very rarely
••••••
बहुत कम
bahut kam
••••••

I only see him once in a blue moon.

आई ओनली सी हिम वन्स इन अ ब्लू मून।

••••••

मैं उसे बहुत कम देखता हूँ।

main use bahut kam dekhta hun
••••••
#398
-
••••••
add fuel to the fire
idiom
(सिक एंड टायर्ड ऑफ)
••••••
to make a bad situation worse
••••••
किसी बुरी स्थिति को और खराब करना
kisi buri sthiti ko aur kharab karna
••••••

Your comments added fuel to the fire.

योर कमेंट्स एडेड फ्यूल टू द फायर

••••••

तुम्हारी टिप्पणियों ने स्थिति को और बिगाड़ दिया।

tumhari tippaniyon ne sthiti ko aur bigad diya
••••••
#399
-
••••••
throw good money after bad
idiom
(थ्रो गुड मनी आफ्टर बैड)
••••••
to waste more money on something that has already failed
••••••
पहले से असफल चीज़ पर और पैसा बर्बाद करना
pehle se asafal cheez par aur paisa barbaad karna
••••••

Don’t throw good money after bad on that failing project.

उस असफल परियोजना पर और पैसा मत फेंको

••••••

उस असफल परियोजना पर और पैसा मत फेंको।

us asafal pariyojana par aur paisa mat phenko
••••••
#400
-
••••••
on the money
idiom
(ऑन द मनी)
••••••
exactly correct or accurate
••••••
बिलकुल सही या सटीक
bilkul sahi ya satik
••••••

His prediction about the stock was on the money.

हिज प्रेडिक्शन अबाउट द स्टॉक वाज़ ऑन द मनी

••••••

स्टॉक के बारे में उसका अनुमान ऑन द मनी था।

stok ke bare me uska anuman on da mani tha
••••••
#401
-
••••••
go public
idiom
(गो पब्लिक)
••••••
to sell shares of a company to the public for the first time
••••••
किसी कंपनी के शेयर पहली बार जनता को बेचना
kisi kampani ke share pahli baar janata ko bechna
••••••

The startup plans to go public next year.

द स्टार्टअप प्लान्स टू गो पब्लिक नेक्स्ट ईयर

••••••

स्टार्टअप अगले साल गो पब्लिक करने की योजना बना रहा है।

startup agle saal go public karne ki yojana bana raha hai
••••••
#402
-
••••••
shoulder the burden
idiom
(शोल्डर द बर्डन)
••••••
to take responsibility for something difficult or unpleasant
••••••
कठिन या अप्रिय चीज़ की ज़िम्मेदारी लेना
kathin ya apriya cheez ki zimmedari lena
••••••

She had to shoulder the burden of caring for her family.

उसे अपने परिवार की देखभाल का बोझ उठाना पड़ा।

••••••

उसे अपने परिवार की देखभाल का बोझ उठाना पड़ा।

use apne parivar ki dekhbhal ka bojh uthana pada
••••••
#403
-
••••••
own the mistake
idiom
(ओन द मिस्टेक)
••••••
to take responsibility for doing something wrong
••••••
किए गए गलती की जिम्मेदारी लेना
kiye gaye galti ki zimmedari lena
••••••

A good leader knows how to own the mistake and learn from it.

ए गुड लीडर नोज हाउ टू ओन द मिस्टेक एंड लर्न फ्रॉम इट

••••••

एक अच्छा नेता जानता है कि गलती स्वीकार कर उससे कैसे सीखा जाए।

ek accha neta janta hai ki galti svikar kar usse kaise sikha jaye
••••••
#404
-
••••••
take charge
idiom
(सिक एंड टायर्ड ऑफ)
••••••
to take control or responsibility for something
••••••
किसी चीज़ की जिम्मेदारी या नियंत्रण लेना
kisi cheez ki zimmedari ya niyantran lena
••••••

She decided to take charge of the project herself.

शी डिसाइडेड टू टेक चार्ज ऑफ द प्रोजेक्ट हरसेल्फ

••••••

उसने खुद परियोजना की जिम्मेदारी लेने का फैसला किया।

usne khud pariyojana ki zimmedari lene ka faisla kiya
••••••
#405
-
••••••
on your shoulders
idiom
(ऑन योर शोल्डर्स)
••••••
used when someone has responsibility for something
••••••
जब किसी पर किसी चीज़ की ज़िम्मेदारी होती है
jab kisi par kisi cheez ki zimmedari hoti hai
••••••

The success of this plan rests on your shoulders.

द सक्सेस ऑफ दिस प्लैन रेस्ट्स ऑन योर शोल्डर्स

••••••

इस योजना की सफलता तुम्हारे कंधों पर निर्भर करती है।

is yojna ki safalta tumhare kandhon par nirbhar karti hai
••••••
#406
-
••••••
when life gives you lemons, make lemonade
idiom
(व्हेन लाइफ़ गिव्स यू लेमन्स, मेक लेमोनेड)
••••••
make the best out of a bad situation
••••••
एक बुरी स्थिति का सबसे अच्छा उपयोग करना
ek buri sthiti ka sabse accha upyog karna
••••••

She lost her job but decided to make lemonade by starting her own business.

उसने अपनी नौकरी खो दी लेकिन अपना खुद का व्यवसाय शुरू करके इसका सबसे अच्छा उपयोग किया।

••••••

उसने अपनी नौकरी खो दी लेकिन अपना खुद का व्यवसाय शुरू करके इसका सबसे अच्छा उपयोग किया।

usne apni naukri kho di lekin apna khud ka vyavsay shuru karke iska sabse accha upyog kiya
••••••
#407
-
••••••
glass half full
idiom
(ग्लास हाफ फुल)
••••••
to see things positively rather than negatively
••••••
चीजों को सकारात्मक रूप से देखना बजाय नकारात्मक रूप से
cheezon ko sakaratmak roop se dekhna bajay nakaratmak roop se
••••••

He always sees the glass half full, no matter what happens.

वह हमेशा ग्लास हाफ फुल देखता है, चाहे कुछ भी हो जाए।

••••••

वह हमेशा गिलास को आधा भरा हुआ देखता है, चाहे कुछ भी हो जाए।

vah hamesha gilas ko aadha bhara hua dekhta hai chahe kuch bhi ho jaye
••••••
#408
-
••••••
spread sunshine
idiom
(स्प्रेड सनशाइन)
••••••
to make others happy with your positivity
••••••
अपनी सकारात्मकता से दूसरों को खुश करना
apni sakaratmakta se dusron ko khush karna
••••••

Her smile always spreads sunshine wherever she goes.

हर स्माइल ऑलवेज़ स्प्रेड्स सनशाइन व्हेयरएवर शी गोज़

••••••

उसकी मुस्कान जहाँ भी जाती है, खुशियाँ फैलाती है।

uski muskan jahan bhi jati hai khushiyan phalati hai
••••••
#409
-
••••••
blow someone away
idiom
(ब्लो समवन अवे)
••••••
to impress or surprise someone greatly
••••••
किसी को बहुत प्रभावित या आश्चर्यचकित करना
kisi ko bahut prabhavit ya aashcharyachakit karna
••••••

Her performance really blew me away.

हर परफॉर्मेंस रियली ब्लू मी अवे

••••••

उसका प्रदर्शन वास्तव में मुझे आश्चर्यचकित कर गया।

uska pradarshan vastav me mujhe aashcharyachakit kar gaya
••••••
#410
-
••••••
take aback
idiom
(टेक अबैक)
••••••
to surprise or shock someone suddenly
••••••
किसी को अचानक चौंका देना या स्तब्ध कर देना
kisi ko achanak chaunka dena ya stabdh kar dena
••••••

I was taken aback by his rude behavior.

आई वाज़ टेकन अबैक बाय हिज रूड बिहेवियर।

••••••

उसके अभद्र व्यवहार से मैं चौंक गया था।

uske abhadra vyavhar se main chaunk gaya tha
••••••
#411
-
••••••
mind-blowing
idiom
(सिक एंड टायर्ड ऑफ)
••••••
extremely surprising or amazing
••••••
किसी चीज़ से पूरी तरह ऊब या परेशान होना
kisi cheez se puri tarah oob ya pareshan hona
••••••

The view from the mountain was mind-blowing.

आई एम सिक एंड टायर्ड ऑफ लिसनिंग टू हिज़ एक्सक्यूज़ेस

••••••

मैं उसकी बहाने सुन-सुनकर थक गया हूँ।

main uski bahane sun sunkar thak gaya hoon
••••••
#412
-
••••••
take your breath away
idiom
(टेक योर ब्रीथ अवे)
••••••
to surprise or impress someone very much
••••••
किसी को बहुत आश्चर्यचकित या प्रभावित करना
kisi ko bahut aashcharyachakit ya prabhavit karna
••••••

The beauty of the sunset will take your breath away.

द ब्यूटी ऑफ द सनसेट विल टेक योर ब्रीथ अवे

••••••

सूर्यास्त की सुंदरता आपकी सांसें रोक देगी।

suryast ki sundarta aapki saansen rok degi
••••••
#413
-
••••••
in for a shock
idiom
(इन फॉर अ शॉक)
••••••
about to be very surprised or shocked
••••••
बहुत आश्चर्यचकित या स्तब्ध होने वाला है
bahut aashcharyachakit ya stabdh hone wala hai
••••••

You’re in for a shock when you see the bill.

जब तुम बिल देखोगे तो तुम इन फॉर अ शॉक हो जाओगे।

••••••

जब तुम बिल देखोगे तो तुम हैरान रह जाओगे।

jab tum bil dekhoge to tum hairan rah jaoge
••••••
#414
-
••••••
caught off guard
idiom
(कॉट ऑफ गार्ड)
••••••
surprised or shocked by something unexpected
••••••
कुछ अप्रत्याशित से चौंक जाना या हैरान होना
kuch apratyashit se chonk jana ya hairan hona
••••••

She was caught off guard by the sudden question.

वह अचानक प्रश्न से कॉट ऑफ गार्ड हो गई।

••••••

वह अचानक प्रश्न से हैरान हो गई।

vah achanak prashn se hairan ho gayi
••••••
#415
-
••••••
have your jaw drop
idiom
(हैव योर जॉ ड्रॉप)
••••••
to be extremely surprised or shocked
••••••
बेहद आश्चर्यचकित या स्तब्ध होना
behad aashcharyachakit ya stabdh hona
••••••

My jaw dropped when I saw the price.

माय जॉ ड्रॉप्ड व्हेन आई सॉ द प्राइस

••••••

जब मैंने कीमत देखी तो मेरा मुँह खुला रह गया।

jab maine keemat dekhi to mera munh khula reh gaya
••••••
#416
-
••••••
couldn't believe my eyes
idiom
(कुडन्ट बिलीव माई आइज़)
••••••
to be so surprised that you doubt what you see
••••••
इतना आश्चर्यचकित होना कि जो देखो उस पर विश्वास न हो
itna aashcharyachakit hona ki jo dekho us par vishwas na ho
••••••

I couldn’t believe my eyes when I saw the results.

आई कुडन्ट बिलीव माई आइज़ जब मैंने परिणाम देखे।

••••••

जब मैंने परिणाम देखे तो मुझे अपनी आँखों पर विश्वास नहीं हुआ।

jab maine parinaam dekhe to mujhe apni aankhon par vishwas nahi hua
••••••
#417
-
••••••
left speechless
idiom
(सिक एंड टायर्ड ऑफ)
••••••
so surprised that you cannot speak
••••••
इतना हैरान कि आप बोल नहीं सकते
itna hairan ki aap bol nahi sakte
••••••

I was left speechless by her generosity.

आई वाज़ लेफ्ट स्पीचलेस बाय हर जेनरसिटी

••••••

उसकी उदारता से मैं निशब्द रह गया।

uski udarta se main nishabd reh gaya
••••••
#418
-
••••••
a bolt from the blue
idiom
(ए बोल्ट फ्रॉम द ब्लू)
••••••
a sudden and unexpected event or news
••••••
एक अचानक और अप्रत्याशित घटना या समाचार
ek achanak aur apratyashit ghatna ya samachar
••••••

His resignation came like a bolt from the blue.

उसका इस्तीफा एकदम अप्रत्याशित था।

••••••

उसका इस्तीफा एकदम अप्रत्याशित था।

uska istifa ekdam apratyashit tha
••••••
#419
-
••••••
Two’s company, three’s a crowd
idiom
(टूज़ कंपनी, थ्रीज़ अ क्राउड)
••••••
Sometimes, two people are just right, but a third person can make things uncomfortable.
••••••
कभी-कभी, दो लोग पर्याप्त होते हैं, लेकिन तीसरा व्यक्ति स्थिति को असहज बना देता है।
kabhi kabhi do log paryapt hote hain lekin teesra vyakti sthiti ko asahaj bana deta hai
••••••

I wanted some alone time with Emily, but as they say, two’s company, three’s a crowd.

मैं एमिली के साथ कुछ अकेला समय बिताना चाहता था, लेकिन जैसा कि कहा जाता है, टूज़ कंपनी, थ्रीज़ अ क्राउड।

••••••

मैं एमिली के साथ अकेले समय बिताना चाहता था, लेकिन जैसा कि कहा जाता है, दो की संगति, तीन की भीड़।

main emili ke sath akela samay bitana chahta tha lekin jaisa ki kaha jata hai do ki sangati teen ki bheed
••••••
#420
-
••••••
Don’t give up the ship
idiom
(डोन्ट गिव अप द शिप)
••••••
Don’t surrender; keep trying even in difficult circumstances.
••••••
हार मत मानो; कठिन परिस्थितियों में भी प्रयास जारी रखो।
haar mat mano kathin paristhitiyon mein bhi prayas jari rakho
••••••

The battle isn't over yet, so don’t give up the ship.

लड़ाई अभी खत्म नहीं हुई है, इसलिए डोन्ट गिव अप द शिप

••••••

लड़ाई अभी खत्म नहीं हुई है, इसलिए हार मत मानो

ladhai abhi khatam nahi hui hai isliye haar mat mano
••••••