Lesson 14Lesson 14 Details
/

Lesson 14Lesson 14 - মাস্ক টগল

ইমোজি
এক্সপ্রেশন অর্থ মিনিং ট্রানস্লেশন উদাহরণ বাক্য উদাহরণ বাক্য অনুবাদ
#391
-
••••••
the elephant in the room
idiom
(দ্য এলিফ্যান্ট ইন দ্য রুম)
••••••
an obvious problem that no one wants to discuss
••••••
একটি স্পষ্ট সমস্যা যা কেউ আলোচনা করতে চায় না
••••••

Nobody wants to address the elephant in the room.

নোবডি ওয়ান্টস টু অ্যাড্রেস দ্য এলিফ্যান্ট ইন দ্য রুম

••••••

কেউ প্রকাশ্য সমস্যাটি নিয়ে কথা বলতে চাচ্ছে না।

••••••
#392
-
••••••
let sleeping dogs lie
idiom
(লেট স্লিপিং ডগস লাই)
••••••
to avoid bringing up a problem that will cause trouble
••••••
এমন সমস্যা উত্থাপন না করা যা ঝামেলা সৃষ্টি করবে
••••••

It is better to let sleeping dogs lie.

ইট ইজ বেটার টু লেট স্লিপিং ডগস লাই

••••••

ঘুমন্ত কুকুরকে জাগানো ভালো নয়।

••••••
#393
-
••••••
throw caution to the wind
idiom
(থ্রো কশন টু দ্য উইন্ড)
••••••
to do something risky without worrying
••••••
চিন্তা না করে ঝুঁকিপূর্ণ কিছু করা
••••••

I decided to throw caution to the wind and try it.

আই ডিসাইডেড টু থ্রো কশন টু দ্য উইন্ড অ্যান্ড ট্রাই ইট।

••••••

আমি সাবধানতা ত্যাগ করে এটি চেষ্টা করার সিদ্ধান্ত নিলাম।

••••••
#394
-
••••••
a wolf in sheep's clothing
idiom
(আ উলফ ইন শিপস ক্লোথিং)
••••••
someone who appears harmless but is actually dangerous
••••••
যে নিরীহ মনে হয় কিন্তু আসলে বিপজ্জনক
••••••

He was a wolf in sheep's clothing.

হি ওয়াজ আ উলফ ইন শিপস ক্লোথিং

••••••

সে ছিল ভেড়ার চামড়ায় নেকড়ে।

••••••
#395
-
••••••
let the cat out of the bag
idiom
(লেট দ্য ক্যাট আউট অফ দ্য ব্যাগ)
••••••
to reveal a secret accidentally
••••••
ঘটনাক্রমে গোপন কথা ফাঁস করা
••••••

She let the cat out of the bag about the surprise party.

শি লেট দ্য ক্যাট আউট অফ দ্য ব্যাগ অ্যাবাউট দ্য সারপ্রাইজ পার্টি।

••••••

সে সারপ্রাইজ পার্টির গোপন কথা ফাঁস করে দিয়েছে।

••••••
#396
-
••••••
throw in the towel
idiom
(থ্রো ইন দ্য টাওয়েল)
••••••
to give up or quit
••••••
হাল ছেড়ে দেওয়া বা ছেড়ে দেওয়া
••••••

After many failures, he threw in the towel.

আফটার মেনি ফেইলিউরস, হি থ্রিউ ইন দ্য টাওয়েল

••••••

অনেক ব্যর্থতার পর সে হাল ছেড়ে দিয়েছে।

••••••
#397
-
••••••
once in a blue moon
idiom
(ওয়ান্স ইন আ ব্লু মুন)
••••••
very rarely
••••••
খুব কমই
••••••

I only see him once in a blue moon.

আই ওনলি সি হিম ওয়ান্স ইন আ ব্লু মুন

••••••

আমি তাকে কদাচিৎ দেখি।

••••••
#398
-
••••••
add fuel to the fire
idiom
(অ্যাড ফিউয়েল টু দ্য ফায়ার)
••••••
to make a bad situation worse
••••••
একটি খারাপ পরিস্থিতি আরও খারাপ করা
••••••

Your comments added fuel to the fire.

ইউর কমেন্টস অ্যাডেড ফিউয়েল টু দ্য ফায়ার

••••••

তোমার মন্তব্য পরিস্থিতি আরও খারাপ করেছে।

••••••
#399
-
••••••
throw good money after bad
idiom
(থ্রো গুড মানি আফটার ব্যাড)
••••••
to waste more money on something that has already failed
••••••
যে কাজে আগে থেকেই ক্ষতি হয়েছে তাতে আরও অর্থ নষ্ট করা
••••••

Don’t throw good money after bad on that failing project.

ডোন্ট থ্রো গুড মানি আফটার ব্যাড অন দ্যাট ফেইলিং প্রজেক্ট।

••••••

ওই ব্যর্থ প্রকল্পে আরও টাকা দিয়ে থ্রো গুড মানি আফটার ব্যাড করো না।

••••••
#400
-
••••••
on the money
idiom
(অন দ্য মানি)
••••••
exactly correct or accurate
••••••
একদম সঠিক বা নির্ভুল
••••••

His prediction about the stock was on the money.

হিজ প্রেডিকশন অ্যাবাউট দ্য স্টক ওয়াজ অন দ্য মানি

••••••

শেয়ার সম্পর্কে তার পূর্বাভাসটি অন দ্য মানি ছিল।

••••••
#401
-
••••••
go public
idiom
(গো পাবলিক)
••••••
to sell shares of a company to the public for the first time
••••••
কোনো কোম্পানির শেয়ার প্রথমবার জনসাধারণের কাছে বিক্রি করা
••••••

The startup plans to go public next year.

দ্য স্টার্টআপ প্ল্যানস টু গো পাবলিক নেক্সট ইয়ার।

••••••

স্টার্টআপটি আগামী বছর গো পাবলিক করার পরিকল্পনা করছে।

••••••
#402
-
••••••
shoulder the burden
idiom
(শোল্ডার দ্য বার্ডেন)
••••••
to take responsibility for something difficult or unpleasant
••••••
কঠিন বা অপ্রিয় দায়িত্ব নিজের কাঁধে নেওয়া
••••••

She had to shoulder the burden of caring for her family.

শি হ্যাড টু শোল্ডার দ্য বার্ডেন অব কেয়ারিং ফর হার ফ্যামিলি।

••••••

তাকে পরিবারের যত্ন নেওয়ার দায়িত্ব নিতে হয়েছে।

••••••
#403
-
••••••
own the mistake
idiom
(ওন দ্য মিসটেক)
••••••
to take responsibility for doing something wrong
••••••
ভুল করার জন্য দায় স্বীকার করা
••••••

A good leader knows how to own the mistake and learn from it.

আ গুড লিডার নোজ হাউ টু ওন দ্য মিসটেক অ্যান্ড লার্ন ফ্রম ইট।

••••••

একজন ভালো নেতা জানেন কীভাবে ভুল স্বীকার করে তা থেকে শিক্ষা নিতে হয়।

••••••
#404
-
••••••
take charge
idiom
(টেক চার্জ)
••••••
to take control or responsibility for something
••••••
দায়িত্ব বা নিয়ন্ত্রণ গ্রহণ করা
••••••

She decided to take charge of the project herself.

শি ডিসাইডেড টু টেক চার্জ অব দ্য প্রজেক্ট হারসেলফ।

••••••

সে নিজেই প্রকল্পের দায়িত্ব নেওয়ার সিদ্ধান্ত নিল।

••••••
#405
-
••••••
on your shoulders
idiom
(অন ইওর শোল্ডারস)
••••••
used when someone has responsibility for something
••••••
যখন কারও উপর কোনো দায়িত্ব থাকে
••••••

The success of this plan rests on your shoulders.

দ্য সাকসেস অব দিস প্ল্যান রেস্টস অন ইওর শোল্ডারস

••••••

এই পরিকল্পনার সাফল্য তোমার উপর নির্ভর করছে।

••••••
#406
-
••••••
when life gives you lemons, make lemonade
idiom
(হোয়েন লাইফ গিভস ইউ লেমন্স, মেক লেমোনেড)
••••••
make the best out of a bad situation
••••••
খারাপ পরিস্থিতিকেও নিজের পক্ষে কাজে লাগানো
••••••

She lost her job but decided to make lemonade by starting her own business.

শি লস্ট হার জব বাট ডিসাইডেড টু মেক লেমোনেড বাই স্টার্টিং হার ওন বিজনেস।

••••••

সে চাকরি হারিয়েছিল, কিন্তু নিজের ব্যবসা শুরু করে সুযোগ তৈরি করেছিল।

••••••
#407
-
••••••
glass half full
idiom
(গ্লাস হাফ ফুল)
••••••
to see things positively rather than negatively
••••••
বিষয়গুলোকে ইতিবাচকভাবে দেখা, নেতিবাচকভাবে নয়
••••••

He always sees the glass half full, no matter what happens.

হি অলওয়েজ সিস দ্য গ্লাস হাফ ফুল, নো ম্যাটার হোয়াট হ্যাপেনস।

••••••

যা-ই ঘটুক না কেন, সে সবসময় ইতিবাচক দিকটাই দেখে।

••••••
#408
-
••••••
spread sunshine
idiom
(স্প্রেড সানশাইন)
••••••
to make others happy with your positivity
••••••
নিজের ইতিবাচকতা দিয়ে অন্যদের খুশি করা
••••••

Her smile always spreads sunshine wherever she goes.

হার স্মাইল অলওয়েজ স্প্রেডস সানশাইন হোয়্যারেভার শি গোজ।

••••••

তার হাসি যেখানেই যায়, আনন্দ ছড়িয়ে দেয়।

••••••
#409
-
••••••
blow someone away
idiom
(ব্লো সামওয়ান অ্যাওয়ে)
••••••
to impress or surprise someone greatly
••••••
কাউকে খুব মুগ্ধ বা অবাক করে দেওয়া
••••••

Her performance really blew me away.

হার পারফর্ম্যান্স রিয়েলি ব্লু মি অ্যাওয়ে

••••••

তার পারফর্ম্যান্স আমাকে সত্যিই অবাক করে দিয়েছিল।

••••••
#410
-
••••••
take aback
idiom
(টেক অ্যাব্যাক)
••••••
to surprise or shock someone suddenly
••••••
হঠাৎ কাউকে অবাক বা হতবাক করে দেওয়া
••••••

I was taken aback by his rude behavior.

আই ওয়াজ টেকেন অ্যাব্যাক বাই হিজ রুড বিহেভিয়ার।

••••••

তার রূঢ় আচরণে আমি হতবাক হয়েছিলাম।

••••••
#411
-
••••••
mind-blowing
idiom
(মাইন্ড-ব্লোয়িং)
••••••
extremely surprising or amazing
••••••
অত্যন্ত বিস্ময়কর বা আশ্চর্যজনক
••••••

The view from the mountain was mind-blowing.

দ্য ভিউ ফ্রম দ্য মাউন্টেন ওয়াজ মাইন্ড-ব্লোয়িং

••••••

পর্বতের দৃশ্যটি ছিল অবিশ্বাস্য রকম সুন্দর।

••••••
#412
-
••••••
take your breath away
idiom
(টেক ইয়োর ব্রেথ অ্যাওয়ে)
••••••
to surprise or impress someone very much
••••••
কাউকে চমকে বা মুগ্ধ করে ফেলা
••••••

The beauty of the sunset will take your breath away.

দ্য বিউটি অফ দ্য সানসেট উইল টেক ইয়োর ব্রেথ অ্যাওয়ে

••••••

সূর্যাস্তের সৌন্দর্য তোমাকে অবাক করে দেবে।

••••••
#413
-
••••••
in for a shock
idiom
(ইন ফর আ শক)
••••••
about to be very surprised or shocked
••••••
চরমভাবে অবাক বা হতবাক হতে চলেছে
••••••

You’re in for a shock when you see the bill.

ইউ’আর ইন ফর আ শক হোয়েন ইউ সি দ্য বিল।

••••••

বিলটা দেখে তুমি চমকে উঠবে!

••••••
#414
-
••••••
caught off guard
idiom
(কট অফ গার্ড)
••••••
surprised or shocked by something unexpected
••••••
অপ্রত্যাশিত কিছু দেখে অবাক হয়ে যাওয়া
••••••

She was caught off guard by the sudden question.

শি ওয়াজ কট অফ গার্ড বাই দ্য সাডেন কোয়েশ্চন।

••••••

হঠাৎ প্রশ্নে সে অবাক হয়ে গিয়েছিল।

••••••
#415
-
••••••
have your jaw drop
idiom
(হ্যাভ ইয়োর জও ড্রপ)
••••••
to be extremely surprised or shocked
••••••
অত্যন্ত বিস্মিত বা চমকে যাওয়া
••••••

My jaw dropped when I saw the price.

মাই জও ড্রপড হোয়েন আই সো দ্য প্রাইস।

••••••

দামটা দেখে আমার মুখ হাঁ হয়ে গিয়েছিল।

••••••
#416
-
••••••
couldn't believe my eyes
idiom
(কুডন’ট বিলিভ মাই আইজ)
••••••
to be so surprised that you doubt what you see
••••••
এতটাই অবাক হওয়া যে চোখের দেখা বিশ্বাস করতে কষ্ট হয়
••••••

I couldn’t believe my eyes when I saw the results.

আই কুডন’ট বিলিভ মাই আইজ হোয়েন আই সো দ্য রেজাল্টস।

••••••

ফলাফল দেখে আমি চোখকেও বিশ্বাস করতে পারছিলাম না।

••••••
#417
-
••••••
left speechless
idiom
(লেফট স্পিচলেস)
••••••
so surprised that you cannot speak
••••••
এতটাই অবাক হওয়া যে কথা বলা যায় না
••••••

I was left speechless by her generosity.

আই ওয়াজ লেফট স্পিচলেস বাই হার জেনেরসিটি।

••••••

তার উদারতায় আমি নির্বাক হয়ে গিয়েছিলাম।

••••••
#418
-
••••••
a bolt from the blue
idiom
(আ বোল্ট ফ্রম দ্য ব্লু)
••••••
a sudden and unexpected event or news
••••••
হঠাৎ এবং অপ্রত্যাশিত কোনো ঘটনা বা খবর
••••••

His resignation came like a bolt from the blue.

হিজ রেজিগনেশন কেম লাইক আ বোল্ট ফ্রম দ্য ব্লু

••••••

তার পদত্যাগের খবর ছিল একেবারে অপ্রত্যাশিত।

••••••
#419
-
••••••
Two’s company, three’s a crowd
idiom
(টু’স কোম্পানি, থ্রিস আ ক্রাউড)
••••••
Sometimes, two people are just right, but a third person can make things uncomfortable.
••••••
কখনো কখনো, দুইজনের উপস্থিতি ঠিক থাকে, কিন্তু তৃতীয় জন অস্বস্তিকর হতে পারে।
••••••

I wanted some alone time with Emily, but as they say, two’s company, three’s a crowd.

আই ওয়ান্টেড সাম অ্যালোণ টাইম উইথ এমিলি, বাট অ্যাজ দে সে, টু’স কোম্পানি, থ্রিস আ ক্রাউড

••••••

আমি এমিলির সাথে একা সময় কাটাতে চেয়েছিলাম, কিন্তু যেমনটা বলা হয়, কখনো কখনো, দুইজনের উপস্থিতি ঠিক থাকে, কিন্তু তৃতীয় জন অস্বস্তিকর হতে পারে।

••••••
#420
-
••••••
Don’t give up the ship
idiom
(ডোন্ট গিভ আপ দ্য শিপ)
••••••
Don’t surrender; keep trying even in difficult circumstances.
••••••
সর্বাত্মক চেষ্টা চালিয়ে যাও, হাল ছেড়ো না।
••••••

The battle isn't over yet, so don’t give up the ship.

দ্য ব্যাটল ইজন't ওভার ইয়েট, সো ডোন্ট গিভ আপ দ্য শিপ

••••••

যুদ্ধ এখনও শেষ হয়নি, তাই শিপ ছাড়ো না

••••••