|
Emoji
|
Expresión | Meaning | Traducción del significado | Oración de Ejemplo | Traducción de Oración de Ejemplo |
|---|---|---|---|---|---|
|
#391
-
|
the elephant in the room
idiom
(el elefante en la habitación)
••••••
|
an obvious problem that no one wants to discuss
••••••
|
un problema obvio que nadie quiere discutir
oon problema obvio ke nadie kierre diskutir
••••••
|
Nobody wants to address the elephant in the room. nadie quiere abordar el elefante en la habitación |
Nadie quiere abordar el elefante en la habitación.
nadie kierre abordaar el elefante en la abitasion
••••••
|
|
#392
-
|
let sleeping dogs lie
idiom
(let sleeping dogs lie)
••••••
|
to avoid bringing up a problem that will cause trouble
••••••
|
evitar sacar a relucir un problema que causará problemas
evitar sakar a relusir un problema ke kausara problemas
••••••
|
It is better to let sleeping dogs lie. it is better to let sleeping dogs lie |
Es mejor dejar que los perros dormidos sigan durmiendo.
es mejor dejar ke los perros dormidos sigan durmiendo
••••••
|
|
#393
-
|
throw caution to the wind
idiom
(zró coshion tu de uínd)
••••••
|
to do something risky without worrying
••••••
|
hacer algo arriesgado sin preocuparse
aser algo arriesgado sin preokuparse
••••••
|
I decided to throw caution to the wind and try it. ai desáidid tu zró coshion tu de uínd and trai it |
Decidí tirar la precaución al viento y probarlo.
desidi tirar la prekausion al viento i probarlo
••••••
|
|
#394
-
|
a wolf in sheep's clothing
idiom
(a uolf in ships klothing)
••••••
|
someone who appears harmless but is actually dangerous
••••••
|
alguien que parece inofensivo pero en realidad es peligroso
algien ke parese inofensivo pero en realidad es peligroso
••••••
|
He was a wolf in sheep's clothing. ji uas a uolf in ships klothing |
Él era un lobo con piel de oveja.
el era un lobo kon piel de obeha
••••••
|
|
#395
-
|
let the cat out of the bag
idiom
(let de cat aut of de bag)
••••••
|
to reveal a secret accidentally
••••••
|
revelar un secreto accidentalmente
rebelar un sekreto aksidentalmente
••••••
|
She let the cat out of the bag about the surprise party. ella let de cat aut of de bag sobre la fiesta sorpresa |
Ella reveló accidentalmente el secreto sobre la fiesta sorpresa.
eya rebeló aksidentalmente el sekreto sobre la fiesta sorpresa
••••••
|
|
#396
-
|
throw in the towel
idiom
(zróu in de táuel)
••••••
|
to give up or quit
••••••
|
rendirse o abandonar
rendirse o abandonar
••••••
|
After many failures, he threw in the towel. áfter méni féilers, ji zrú in de táuel |
Después de muchos fracasos, él se rindió.
despwes de muchos frakasos el se rindio
••••••
|
|
#397
-
|
once in a blue moon
idiom
(uans in a blu mun)
••••••
|
very rarely
••••••
|
muy raramente
mui raramente
••••••
|
I only see him once in a blue moon. ai onli si him uans in a blu mun |
Solo lo veo de vez en cuando.
solo lo veo de ves en kuando
••••••
|
|
#398
-
|
add fuel to the fire
idiom
(ád fiuél tu de fáier)
••••••
|
to make a bad situation worse
••••••
|
empeorar una mala situación
empeorar una mala situasion
••••••
|
Your comments added fuel to the fire. yur cóments áded fiuél tu de fáier |
Tus comentarios echaron más leña al fuego.
tus comentarios echaron mas lenya al fuego
••••••
|
|
#399
-
|
throw good money after bad
idiom
(sik i taierd of)
••••••
|
to waste more money on something that has already failed
••••••
|
gastar más dinero en algo que ya ha fracasado
gastar mas dinero en algo ke ya a frakasado
••••••
|
Don’t throw good money after bad on that failing project. aim sik i taierd of lisening tu jis ekskiusis |
No tires buen dinero tras el malo en ese proyecto fallido.
no tires bwen dinero tras el malo en ese proyekto fayiido
••••••
|
|
#400
-
|
on the money
idiom
(on de moni)
••••••
|
exactly correct or accurate
••••••
|
exactamente correcto o preciso
exactamente correcto o presiso
••••••
|
His prediction about the stock was on the money. jis prediksion sobre la aksion fue on de moni |
Su predicción sobre la acción fue on the money.
su prediksion sobre la aksion fue on de moni
••••••
|
|
#401
-
|
go public
idiom
(go públik)
••••••
|
to sell shares of a company to the public for the first time
••••••
|
vender acciones de una empresa al público por primera vez
bender aksiones de una empresa al publico por primera ves
••••••
|
The startup plans to go public next year. de stártap plánz tu go públik nekst yír |
La startup planea salir a bolsa el próximo año.
la startup planea salir a bolsa el proximo ano
••••••
|
|
#402
-
|
shoulder the burden
idiom
(sholder de berdén)
••••••
|
to take responsibility for something difficult or unpleasant
••••••
|
asumir la responsabilidad de algo difícil o desagradable
asumir la responsabilidad de algo dificil o desagradable
••••••
|
She had to shoulder the burden of caring for her family. shi jad tu sholder de berdén of kering for jer famili |
Ella tuvo que asumir la carga de cuidar a su familia.
eya tuvo ke asumir la karga de cuidar a su familia
••••••
|
|
#403
-
|
own the mistake
idiom
(sik i tayrd of)
••••••
|
to take responsibility for doing something wrong
••••••
|
asumir la responsabilidad de haber hecho algo mal
asoomir la responsabilidad de aber echo algo mal
••••••
|
A good leader knows how to own the mistake and learn from it. un buen líder sabe cómo asumir el error y aprender de él |
Un buen líder sabe cómo asumir el error y aprender de él.
oon bwen lider sabe komo asoomir el error i aprender de el
••••••
|
|
#404
-
|
take charge
idiom
(seik charch)
••••••
|
to take control or responsibility for something
••••••
|
asumir el control o la responsabilidad de algo
asumir el kontrol o la responsabilidad de algo
••••••
|
She decided to take charge of the project herself. shi desaid tu teik charch of de proyect herself |
Ella decidió asumir el control del proyecto por sí misma.
eya desidio asumir el kontrol del prohekto por si misma
••••••
|
|
#405
-
|
on your shoulders
idiom
(on yor sholders)
••••••
|
used when someone has responsibility for something
••••••
|
usado cuando alguien tiene la responsabilidad de algo
usado cuando alguien tiene la responsabilidad de algo
••••••
|
The success of this plan rests on your shoulders. de sakses of dhis plan rests on yor sholders |
El éxito de este plan depende de ti.
el ek-sito de este plan depende de ti
••••••
|
|
#406
-
|
when life gives you lemons, make lemonade
idiom
(juen laif guivs yu lemons, meik lemondaid)
••••••
|
make the best out of a bad situation
••••••
|
sacar lo mejor de una mala situación
sakar lo mehhor de una mala situasyon
••••••
|
She lost her job but decided to make lemonade by starting her own business. shi lost jer job bat desáidid tu meik lemondaid bai stártin jer oun bisnis |
Perdió su trabajo, pero decidió sacar provecho iniciando su propio negocio.
perdio su trabajo pero decidio sakar provecho iniciando su propio negocio
••••••
|
|
#407
-
|
glass half full
idiom
(glas haf ful)
••••••
|
to see things positively rather than negatively
••••••
|
ver las cosas positivamente en lugar de negativamente
ver las cosas positivamente en lugar de negativamente
••••••
|
He always sees the glass half full, no matter what happens. el siempre ve el glas haf ful, no importa lo que pase |
Él siempre ve el vaso medio lleno, sin importar lo que pase.
el siempre ve el vaso medio lleno sin importar lo que pase
••••••
|
|
#408
-
|
spread sunshine
idiom
(espréd sansháin)
••••••
|
to make others happy with your positivity
••••••
|
hacer felices a los demás con tu positividad
aser felis a los demas kon tu positividad
••••••
|
Her smile always spreads sunshine wherever she goes. jer smáil olwéiz espréds sansháin güérever shi góus |
Su sonrisa siempre difunde alegría dondequiera que va.
su sonrisa syempre difunde alegria dondekyera ke va
••••••
|
|
#409
-
|
blow someone away
idiom
(blo someone awei)
••••••
|
to impress or surprise someone greatly
••••••
|
impresionar o sorprender mucho a alguien
impresionar o sorprender mucho a alguien
••••••
|
Her performance really blew me away. jer performans rili blu mi awei |
Su actuación realmente me dejó impresionado.
su actuasion real mente me dejo impresionado
••••••
|
|
#410
-
|
take aback
idiom
(teik abak)
••••••
|
to surprise or shock someone suddenly
••••••
|
sorprender o impactar a alguien repentinamente
sorprender o impactar a algien repentinamente
••••••
|
I was taken aback by his rude behavior. ai was teiken abak bai hiz rud bihavior |
Me sorprendió su comportamiento grosero.
me sorprendido su komportamiento grosero
••••••
|
|
#411
-
|
mind-blowing
idiom
(sik y tayrd of)
••••••
|
extremely surprising or amazing
••••••
|
completamente aburrido o molesto por algo
kompletamente aburido o molesto por algo
••••••
|
The view from the mountain was mind-blowing. aem sik y tayrd of lisening tu jis ekskiusis |
Estoy harto de escuchar sus excusas.
estoi arto de eskuchar sus eskusas
••••••
|
|
#412
-
|
take your breath away
idiom
(teik yor bret awei)
••••••
|
to surprise or impress someone very much
••••••
|
sorprender o impresionar mucho a alguien
sorprender o impresionar mucho a alguien
••••••
|
The beauty of the sunset will take your breath away. de biuti of de sanset wil teik yor bret awei |
La belleza del atardecer te dejará sin aliento.
la belleza del atardeser te dejara sin alyento
••••••
|
|
#413
-
|
in for a shock
idiom
(in for a shock)
••••••
|
about to be very surprised or shocked
••••••
|
a punto de estar muy sorprendido o impactado
a punto de estar mui sorprendido o impaktado
••••••
|
You’re in for a shock when you see the bill. estas en for a shock cuando veas la factura |
Te vas a llevar una sorpresa cuando veas la factura.
te vas a yevar una sorpresa cuando veas la faktura
••••••
|
|
#414
-
|
caught off guard
idiom
(cot of gard)
••••••
|
surprised or shocked by something unexpected
••••••
|
sorprendido o conmocionado por algo inesperado
sorprendido o konmosionado por algo inesperado
••••••
|
She was caught off guard by the sudden question. shi uoz cot of gard bai de saden kuestion |
Ella se sorprendió por la pregunta repentina.
eya se sorprendio por la pregunta repentina
••••••
|
|
#415
-
|
have your jaw drop
idiom
(jav yor yó drop)
••••••
|
to be extremely surprised or shocked
••••••
|
estar extremadamente sorprendido o impactado
estar ekstremadamente sorprendido o impaktado
••••••
|
My jaw dropped when I saw the price. mai yó dropd güen ai so de práis |
Mi mandíbula cayó cuando vi el precio.
mi mandibula kayo kwando bi el presio
••••••
|
|
#416
-
|
couldn't believe my eyes
idiom
(cudnt bilív mai áis)
••••••
|
to be so surprised that you doubt what you see
••••••
|
estar tan sorprendido que dudas de lo que ves
estar tan sorprendido que dudas de lo que ves
••••••
|
I couldn’t believe my eyes when I saw the results. ai cudnt bilív mai áis uen ai só de risálts |
No podía creer lo que veía cuando vi los resultados.
no podia creer lo que veia cuando vi los resultados
••••••
|
|
#417
-
|
left speechless
idiom
(sik i taɪərd of)
••••••
|
so surprised that you cannot speak
••••••
|
tan sorprendido que no puedes hablar
tan sorprendido ke no puedes hablar
••••••
|
I was left speechless by her generosity. ai was left spichles bai her ʝeneɾosidad |
Me quedé sin palabras por su generosidad.
me kede sin palabras por su generosidad
••••••
|
|
#418
-
|
a bolt from the blue
idiom
(a bolt from the blue)
••••••
|
a sudden and unexpected event or news
••••••
|
un evento o noticia repentina e inesperada
oon evento o notisia repentena e inesperada
••••••
|
His resignation came like a bolt from the blue. su renuncia llegó como un rayo caído del cielo |
Su renuncia llegó como un rayo caído del cielo.
su renunsia yego komo un raio kaido del sielo
••••••
|
|
#419
-
|
Two’s company, three’s a crowd
idiom
(tus compañía, tris a craud)
••••••
|
Sometimes, two people are just right, but a third person can make things uncomfortable.
••••••
|
A veces, dos personas están bien, pero una tercera puede hacer que las cosas sean incómodas.
a veces dos personas estan bien pero una tercera puede hacer que las cosas sean incomodas
••••••
|
I wanted some alone time with Emily, but as they say, two’s company, three’s a crowd. quería pasar un tiempo a solas con emily, pero como dicen, tus compañía, tris a craud |
Quería pasar un rato a solas con Emily, pero como dicen, dos son compañía, tres son multitud.
queria pasar un rato a solas con emily pero como dicen dos son compania tres son multitud
••••••
|
|
#420
-
|
Don’t give up the ship
idiom
(don’t guiv ap de ship)
••••••
|
Don’t surrender; keep trying even in difficult circumstances.
••••••
|
No te rindas; sigue intentándolo incluso en circunstancias difíciles.
no te rindas sige intentandolo incluso en circunstancias dificiles
••••••
|
The battle isn't over yet, so don’t give up the ship. de batl isn’t over yet, so don’t guiv ap de ship. |
La batalla aún no ha terminado, así que no abandones el barco.
la batalla aun no ha terminado asike no abandones el barco
••••••
|