Lesson 132Lesson 132 Details
/

Lesson 132Lesson 132 - मास्क टॉगल

इमोजी
अभिव्यक्ति मीनिंग मीनिंग ट्रांसलेशन उदाहरण वाक्य उदाहरण वाक्य अनुवाद
#3930
-
••••••
show initiative
idiom
(शो इनिशिएटिव)
••••••
to take action without being told what to do
••••••
यह कदम उठाना बिना बताए कि क्या करना है
yah kadam uthana bina bataye ki kya karna hai
••••••

Employees are encouraged to show initiative and come up with solutions on their own.

कर्मचारियों को शो इनिशिएटिव करने और अपनी ओर से समाधान लाने के लिए प्रोत्साहित किया जाता है।

••••••

कर्मचारियों को शो इनिशिएटिव करने और अपनी ओर से समाधान लाने के लिए प्रोत्साहित किया जाता है।

Karmchariyon ko **show initiative** karne aur apni or se samadhan lane ke liye protsahit kiya jata hai.
••••••
#3931
-
••••••
adapt to the changing times
idiom
(एडैप्ट टू द चेंजिंग टाइम्स)
••••••
to adjust to new conditions or circumstances
••••••
नई परिस्थितियों या हालात के अनुसार ढलना
nayi paristhitiyon ya halaat ke anusar dhalna
••••••

In order to survive in this fast-paced world, you must adapt to the changing times.

इस तेज़ गति की दुनिया में जीवित रहने के लिए, आपको परिवर्तित समय के साथ ढलना होगा।

••••••

इस तेज़ गति की दुनिया में जीवित रहने के लिए, आपको परिवर्तित समय के साथ ढलना होगा।

Is tez gati ki duniya mein jeevit rehne ke liye, aapko **parivartit samay ke saath dhalna** hoga.
••••••
#3932
-
••••••
change one's tune
idiom
(चेंज वन'स ट्यून)
••••••
to change one's opinion or attitude
••••••
अपनी राय या दृष्टिकोण बदलना
apni rai ya drishtikon badalna
••••••

After hearing the good news, he decided to change his tune.

अच्छी खबर सुनने के बाद, उसने अपना रुख बदलने का फैसला किया।

••••••

अच्छी खबर सुनने के बाद, उसने अपना रुख बदलने का फैसला किया।

Achhi khabar sunne ke baad, usne **apna rukh badalne** ka faisla kiya.
••••••
#3933
-
••••••
adapt or perish
idiom
(एडैप्ट ऑर पेरिश)
••••••
to survive, one must adjust to the new conditions
••••••
जीने के लिए, एक को नई परिस्थितियों के अनुसार ढलना होगा
jeene ke liye, ek ko nai paristhitiyon ke anusar dhalna hoga
••••••

In the business world, it's all about adapt or perish.

व्यावसायिक दुनिया में, यह सब एडैप्ट ऑर पेरिश के बारे में है।

••••••

व्यावसायिक दुनिया में, यह सब एडैप्ट ऑर पेरिश के बारे में है।

vyavsayik duniya mein, yeh sab **adapt or perish** ke baare mein hai
••••••
#3934
-
••••••
a blank slate
idiom
(ए ब्लैंक स्लेट)
••••••
a person with no prior knowledge or experience
••••••
एक व्यक्ति जिसके पास कोई पूर्व ज्ञान या अनुभव नहीं है
ek vyakti jiske paas koi purv gyaan ya anubhav nahin hai
••••••

He came to the school like a blank slate.

वह स्कूल में एक ब्लैंक स्लेट की तरह आया।

••••••

वह स्कूल में एक ब्लैंक स्लेट की तरह आया।

vah school mein ek **blank slate** ki tarah aaya.
••••••
#3935
-
••••••
teach an old dog new tricks
idiom
(teach an old dog new tricks)
••••••
to try to teach someone something that is difficult for them to learn due to their age or experience
••••••
किसी को कुछ ऐसा सिखाने की कोशिश करना जो उसकी उम्र या अनुभव के कारण उसके लिए सीखना मुश्किल हो
kisi ko kuch aisa sikhane ki koshish karna jo uski umra ya anubhav ke karan uske liye seekhna mushkil ho
••••••

It's hard to teach an old dog new tricks, but I'll try.

यह मुश्किल है एक पुराने कुत्ते को नए तरकीबें सिखाना, लेकिन मैं कोशिश करूंगा

••••••

यह मुश्किल है एक पुराने कुत्ते को नए तरकीबें सिखाना, लेकिन मैं कोशिश करूंगा

yah mushkil hai **ek purane kutte ko naye tarkiben sikhana**, lekin main koshish karunga
••••••
#3936
-
••••••
Stand your ground
idiom
(स्टैंड योर ग्राउंड)
••••••
to remain firm in your beliefs or decisions despite opposition
••••••
विपरीत मत या प्रतिरोध के बावजूद अपने विश्वासों या निर्णयों पर दृढ़ रहना
vipreet mat ya pratirudh ke bawjood apne vishwason ya nirnayon par drid rahna
••••••

Even though they disagreed, he decided to stand his ground and not back down.

हालाँकि वे असहमत थे, उसने अपने निर्णय पर अडिग रहने का फैसला किया और पीछे नहीं हटा।

••••••

हालाँकि वे असहमत थे, उसने अपने निर्णय पर अडिग रहने का फैसला किया और पीछे नहीं हटा।

haalanki ve asahmat the, usne **apne nirnay par adig rehne** ka faisla kiya aur peeche nahin hata.
••••••
#3937
-
••••••
get one's ducks in a row
idiom
(गेट वन'स डक्स इन अ रो)
••••••
to organize things in a proper and efficient way
••••••
चीजों को सही और कुशल तरीके से व्यवस्थित करना
cheezon ko sahi aur kushal tareeke se vyavasthit karna
••••••

Before we begin, we need to get our ducks in a row and finalize the plan.

हम शुरू करने से पहले, हमें अपने बत्तखों को एक पंक्ति में लाना और योजना को अंतिम रूप देना होगा।

••••••

हम शुरू करने से पहले, हमें अपने बत्तखों को एक पंक्ति में लाना और योजना को अंतिम रूप देना होगा।

ham shuru karne se pehle, humein **apne battakhon ko ek pankti mein laana** aur yojna ko antim roop dena hoga
••••••
#3938
-
••••••
dot the i's and cross the t's
idiom
(डॉट द आई'स एंड क्रॉस द टी'स)
••••••
to pay attention to small details or finalize things perfectly
••••••
छोटी छोटी बातों पर ध्यान देना या चीज़ों को सही तरीके से समाप्त करना
chhoti chhoti baaton par dhyan dena ya cheezon ko sahi tareeke se samaapt karna
••••••

Before the presentation, we need to dot the i's and cross the t's.

प्रस्तुति से पहले, हमें डॉट द आई'स एंड क्रॉस द टी'स करना होगा।

••••••

प्रस्तुति से पहले, हमें डॉट द आई'स एंड क्रॉस द टी'स करना होगा।

Prastuti se pehle, humein **dot the i's and cross the t's** karna hoga.
••••••
#3939
-
••••••
to put one's foot in one's mouth
idiom
(to put one's foot in one's mouth)
••••••
to say something embarrassing or inappropriate by mistake
••••••
गलती से कुछ शर्मनाक या अनुचित कहना
galti se kuch sharmnaak ya anuchit kehna
••••••

I really put my foot in my mouth when I mentioned her ex-boyfriend.

मैंने वाकई अपना पैर मुंह में डाल लिया जब मैंने उसका एक्स-बॉयफ्रेंड का जिक्र किया।

••••••

मैंने वाकई अपना पैर मुंह में डाल लिया जब मैंने उसका एक्स-बॉयफ्रेंड का जिक्र किया।

maine waaki apna pair munh mein daal liya jab maine uska ex-boyfriend ka zikar kiya.
••••••
#3940
-
••••••
to drop the ball
idiom
(टू ड्रॉप द बॉल)
••••••
to make a mistake; to fail at something important
••••••
गलती करना; किसी महत्वपूर्ण चीज़ में असफल होना
galti karna; kisi mahatvapurn cheez mein asafal hona
••••••

He really dropped the ball by forgetting the meeting.

उसने बैठक भूलकर सचमुच ड्रॉप्ड द बॉल किया।

••••••

उसने बैठक भूलकर सचमुच बॉल गिरा दी

usne baithak bhoolkar sachmuch **ball gira di**
••••••
#3941
-
••••••
to mess up
idiom
(टू मेस अप)
••••••
to make a mistake or do something badly
••••••
गलती करना या कुछ गलत करना
••••••

Don’t mess up the report again this time.

डोन’t मेस अप द रिपोर्ट अगेन इस टाइम

••••••

इस बार रिपोर्ट को फिर से गड़बड़ मत करना।

••••••
#3942
-
••••••
to make a blunder
idiom
(टू मेक अ ब्लंडर)
••••••
to make a very big or stupid mistake
••••••
एक बहुत बड़ा या मूर्खतापूर्ण गलती करना
ek bahut bada ya moorkhtapurn galti karna
••••••

The company made a blunder by ignoring customer feedback.

द कंपनी मेड अ ब्लंडर बाई इग्नोरिंग कस्टमर फीडबैक

••••••

कंपनी ने ग्राहक की प्रतिक्रिया को अनदेखा करके एक बड़ी गलती की।

Kampani ne grahak ki pratikriya ko andekha karke ek badi galti ki.
••••••
#3943
-
••••••
to blow it
idiom
(to blo it)
••••••
to ruin a chance or opportunity by mistake
••••••
गलती से एक अवसर या मौके को नष्ट कर देना
galti se ek avsar ya mauke ko nasht kar dena
••••••

He blew it by arriving late to the interview.

उसने ब्लो इट किया क्योंकि वह साक्षात्कार में देर से पहुँचा।

••••••

उसने मौका गंवा दिया क्योंकि वह साक्षात्कार में देर से पहुँचा।

Usne **mauka ganwa diya** kyunki woh sakshatkaar mein der se pahuncha.
••••••
#3944
-
••••••
to screw up
idiom
(टू स्क्रू अप)
••••••
to make a serious mistake or spoil something
••••••
गंभीर गलती करना या कुछ खराब करना
gambhir galti karna ya kuch kharaab karna
••••••

I really screwed up the presentation.

आइ रियली स्क्रूड अप द प्रेजेंटेशन

••••••

मैंने प्रस्तुति में वाकई में गड़बड़ कर दी।

Maine prastuti mein vaake mein **gadbad kar di.**
••••••
#3945
-
••••••
to goof up
idiom
(टू गूफ अप)
••••••
to make a silly or careless mistake
••••••
एक मूर्खतापूर्ण या लापरवाह गलती करना
ek murkhtapurn ya laparwah galti karna
••••••

She goofed up the numbers in the report.

शी गूफड अप दा नंबरस इन दा रिपोर्ट

••••••

उसने रिपोर्ट में नंबर गड़बड़ कर दिए थे।

Usne report mein number gadbad kar diye the.
••••••
#3946
-
••••••
to burn one's fingers
idiom
(to burn one's fingers)
••••••
to suffer from a bad experience or mistake
••••••
गलत अनुभव या गलती का सामना करना
galat anubhav ya galti ka samna karna
••••••

He burned his fingers investing in that fake company.

He burned his fingers investing in that fake company.

••••••

उसने उस झूठे कंपनी में निवेश कर के अपने आप को नुकसान पहुंचाया।

Usne us jhoote company mein nivesh kar ke apne aap ko nuksan pahuchaya
••••••
#3947
-
••••••
to make a boo-boo
idiom
(टू मेक अ बू-बू)
••••••
to make a small or funny mistake
••••••
एक छोटा या मज़ेदार गलती करना
ek chhota ya mazedar galti karna
••••••

Oops, I made a boo-boo and sent the wrong file!

ऊप्स, आई मेड अ बू-बू और गलत फाइल भेज दी!

••••••

ऊप्स, मैंने एक बू-बू किया और गलत फ़ाइल भेज दी!

oops, maine ek boo-boo kiya aur galat file bhej di
••••••
#3948
-
••••••
to bite off more than you can chew
idiom
(टू बाइट ऑफ मोर दैन यू कैन च्यू)
••••••
to take on a task that is too difficult
••••••
किसी काम को लेना जो बहुत कठिन हो
kisi kaam ko lena jo bahut kathin ho
••••••

He bit off more than he could chew by promising to finish the work alone.

ही बिट ऑफ मोर दैन ही कुड च्यू बाई प्रॉमिसिंग टू फिनिश द वर्क अलोन

••••••

उसने अकेले काम खत्म करने का वादा करके बहुत कठिन काम ले लिया था।

Usne akele kaam khatam karne ka wada karke bahut kathin kaam le liya tha
••••••
#3949
-
••••••
do time
idiom
(डू टाइम)
••••••
to spend time in prison
••••••
जेल में समय बिताना
jel mein samay bitana
••••••

He had to do time for his crimes.

ही हैड टू डू टाइम फॉर हिज क्राइम्स

••••••

उसे अपने अपराधों के लिए जेल में समय बिताना पड़ा।

use apne apraadhon ke liye jel mein samay bitana pada
••••••
#3950
-
••••••
crime doesn’t pay
idiom
(क्राइम डज़न’ट पे)
••••••
committing crimes ultimately brings trouble rather than benefit
••••••
अपराध करना अंततः परेशानी लाता है, न कि लाभ
apraad karna antatah pareshani laata hai, na ki laabh
••••••

Crime doesn’t pay; he ended up losing everything.

क्राइम डज़न’ट पे; वह अंत में सब कुछ खो बैठा।

••••••

अपराध लाभ नहीं देता; वह अंत में सब कुछ खो बैठा।

apraad laabh nahi deta; wah ant mein sab kuch kho baitha
••••••
#3951
-
••••••
let someone off the hook
idiom
(लेट समवन ऑफ़ द हुक)
••••••
to release someone from blame or punishment
••••••
किसी को दोष या सजा से मुक्त करना
kisi ko dosh ya saza se mukt karna
••••••

The judge decided to let him off the hook with a warning.

न्यायाधीश ने उसे एक चेतावनी के साथ हुक से मुक्त कर दिया

••••••

न्यायाधीश ने उसे एक चेतावनी के साथ हुक से मुक्त कर दिया।

Nyayadhish ne use ek chetavani ke saath hook se mukt kar diya.
••••••
#3952
-
••••••
in cold blood
idiom
(इन कोल्ड ब्लड)
••••••
without emotion or pity; deliberately cruelly
••••••
बिना भावना या दया के; जानबूझकर क्रूरता से
bina bhavana ya daya ke; janbujhkar krurata se
••••••

The victim was murdered in cold blood.

पीड़ित को इन कोल्ड ब्लड मारा गया।

••••••

पीड़ित को बिना भावना या दया के मारा गया।

peedit ko in cold blood maara gaya
••••••
#3953
-
••••••
keep it up
idiom
(कीप इट अप)
••••••
to continue doing something well
••••••
कुछ अच्छा करते रहना
kuch accha karte raho
••••••

You’re doing great with your studies—keep it up!

तुम अपनी पढ़ाई में बहुत अच्छा कर रहे हो—ऐसा ही करते रहो!

••••••

तुम अपनी पढ़ाई में बहुत अच्छा कर रहे हो—ऐसा ही करते रहो!

Tum apni padhai mein bahut accha kar rahe ho—**aisa hi karte raho**!
••••••
#3954
-
••••••
chin up, soldier
idiom
(चिन अप, सोल्जर)
••••••
to stay brave and strong in difficult situations
••••••
मुश्किल परिस्थितियों में साहस और मजबूती बनाए रखना
mushkil paristhitiyon mein sahas aur majbooti banaye rakhna
••••••

Chin up, soldier, things will get better soon.

चिन अप, सोल्जर, चीजें जल्दी ही बेहतर हो जाएंगी।

••••••

हिम्मत रखो, सोल्जर, सब जल्दी बेहतर हो जाएगा।

Himmat rakho, soldier, sab jaldi behtar ho jayega.
••••••
#3955
-
••••••
believe in yourself
idiom
(बिलीव इन योरसेल्फ)
••••••
to have confidence in your own abilities
••••••
अपने आप में विश्वास रखना
apne aap mein vishwas rakhna
••••••

Believe in yourself and you can achieve anything.

बिलीव इन योरसेल्फ और तुम कुछ भी हासिल कर सकते हो

••••••

अपने आप पर विश्वास रखो, और तुम कुछ भी हासिल कर सकते हो।

apne aap par vishwas rakho aur tum kuch bhi hasil kar sakte ho
••••••
#3956
-
••••••
keep your head up
idiom
(कीप योर हेड अप)
••••••
to remain confident and strong during hardships
••••••
कठिनाइयों के दौरान आत्मविश्वासपूर्ण और मजबूत रहना
••••••

Keep your head up, better days are coming.

कीप योर हेड अप, बेटर डेज़ आर कमिंग।

••••••

सिर उठाए रखें, अच्छे दिन आ रहे हैं।

••••••
#3957
-
••••••
never say never
idiom
(नेवर से नेवर)
••••••
to encourage someone to stay hopeful and not give up
••••••
किसी को आशावादी बने रहने और हार न मानने के लिए प्रोत्साहित करना
kisi ko aashawadi bane rehne aur haar na maanane ke liye protsahit karna
••••••

Never say never—you might succeed next time.

नेवर से नेवर—तुम अगले बार सफल हो सकते हो।

••••••

कभी हार मत मानो—तुम अगली बार सफल हो सकते हो।

Kabhi haar mat mano—tum agli baar safal ho sakte ho.
••••••
#3958
-
••••••
stay strong
idiom
(स्टे स्ट्रॉंग)
••••••
to remain courageous and confident despite difficulties
••••••
कठिनाइयों के बावजूद साहसी और आत्मविश्वासी बने रहना
kathinaaiyon ke baavajood saahasi aur aatmavishwasi bane rehna
••••••

Whatever happens, stay strong and keep moving forward.

व्हाटएवर हैपन्स, स्टे स्ट्रॉंग एंड कीप मूविंग फॉरवर्ड

••••••

जो भी हो, मजबूत रहो और आगे बढ़ते रहो।

jo bhi ho, **majboot raho** aur aage badhte raho
••••••
#3959
-
••••••
breathe in
idiom
(breathe in)
••••••
to inhale air deeply
••••••
गहरे से हवा लेना
gahare se hawa lena
••••••

Take a moment to breathe in before you speak.

बोलने से पहले एक पल के लिए breathe in करें।

••••••

बोलने से पहले एक पल के लिए गहरी सांस लें।

Bolne se pehle ek pal ke liye gahri saans lein.
••••••