A woman visits a farmers market on Sunday
A woman visits a farmers market on Sunday
টোটাল বাক্য অ্যাক্সেস করতে আপগ্রেড করুন
প্রো মেম্বারশিপ সহ টোটাল বাক্যে আনলিমিটেড অ্যাক্সেস পান
প্রো তে আপগ্রেড করুনসেন্টেন্স ট্রানস্লেশন
ব্রেকডাউন
ফর্মুলা
ব্যাখ্যা
ব্যাখ্যা (অনুবাদ)
সেন্টেন্স ট্রানস্লেশন
A woman visits a farmers market on Sunday<span class="text-gray-500 dark:text-gray-400">A woman visits a farmers market on Sunday</span> - মাস্ক টগল
| # | সেন্টেন্স | সেন্টেন্স ট্রানস্লেশন | Block |
|---|---|---|---|
| #1 |
A woman visits a farmers market
এ ওম্যান ভিজিটস এ ফার্মারস মার্কেট
|
একজন মহিলা কৃষকের বাজারে যান
Ekjon mohila krishoker bajare jan
|
A woman visits a farmers market
••••••
|
| #2 |
A woman visits a farmers market every Sunday morning
এ ওম্যান ভিজিটস এ ফার্মারস মার্কেট এভরি সানডে মর্নিং
|
প্রতি রবিবার সকালে একজন মহিলা কৃষকের বাজারে যান
Proti robibar shokale ekjon mohila krishoker bajare jan
|
every Sunday morning
••••••
|
| #3 |
A woman visits a farmers market every Sunday morning in the town square near the old church
এ ওম্যান ভিজিটস এ ফার্মারস মার্কেট এভরি সানডে মর্নিং ইন দি টাউন স্কয়ার নিয়ার দি ওল্ড চার্চ
|
পুরানো গির্জার কাছে শহরের চত্বরে প্রতি রবিবার সকালে একজন মহিলা কৃষকের বাজারে যান
Purano girjar kache shohorer chottore proti robibar shokale ekjon mohila krishoker bajare jan
|
in the town square near the old church
••••••
|
| #4 |
A woman visits a farmers market every Sunday morning in the town square near the old church where local farmers sell fresh fruits and vegetables
এ ওম্যান ভিজিটস এ ফার্মারস মার্কেট এভরি সানডে মর্নিং ইন দি টাউন স্কয়ার নিয়ার দি ওল্ড চার্চ হোয়্যার লোকাল ফার্মারস সেল ফ্রেশ ফ্রুটস এন্ড ভেজিটেবলস
|
পুরানো গির্জার কাছে শহরের চত্বরে প্রতি রবিবার সকালে একজন মহিলা কৃষকের বাজারে যান যেখানে স্থানীয় কৃষকরা তাজা ফল এবং সবজি বিক্রি করে
Purano girjar kache shohorer chottore proti robibar shokale ekjon mohila krishoker bajare jan jekhane sthaniyo krishokra taja fol ebong sobji bikri kore
|
where local farmers sell fresh fruits and vegetables
••••••
|
| #5 |
A woman visits a farmers market every Sunday morning in the town square near the old church where local farmers sell fresh fruits and vegetables along with honey, cheese, and homemade bread
এ ওম্যান ভিজিটস এ ফার্মারস মার্কেট এভরি সানডে মর্নিং ইন দি টাউন স্কয়ার নিয়ার দি ওল্ড চার্চ হোয়্যার লোকাল ফার্মারস সেল ফ্রেশ ফ্রুটস এন্ড ভেজিটেবলস এলং উইথ হানি, চিজ, এন্ড হোমমেড ব্রেড
|
পুরানো গির্জার কাছে শহরের চত্বরে প্রতি রবিবার সকালে একজন মহিলা কৃষকের বাজারে যান যেখানে স্থানীয় কৃষকরা মধু, পনির এবং বাড়িতে তৈরি রুটির সাথে তাজা ফল এবং সবজি বিক্রি করে
Purano girjar kache shohorer chottore proti robibar shokale ekjon mohila krishoker bajare jan jekhane sthaniyo krishokra modhu, ponir ebong barite toiri rutir sathe taja fol ebong sobji bikri kore
|
along with honey, cheese, and homemade bread
••••••
|
| #6 |
A woman visits a farmers market every Sunday morning in the town square near the old church where local farmers sell fresh fruits and vegetables along with honey, cheese, and homemade bread and she enjoys walking between the colorful stalls
এ ওম্যান ভিজিটস এ ফার্মারস মার্কেট এভরি সানডে মর্নিং ইন দি টাউন স্কয়ার নিয়ার দি ওল্ড চার্চ হোয়্যার লোকাল ফার্মারস সেল ফ্রেশ ফ্রুটস এন্ড ভেজিটেবলস এলং উইথ হানি, চিজ, এন্ড হোমমেড ব্রেড এন্ড শি এনজয়েজ ওয়াকিং বিটুইন দি কালারফুল স্টলস
|
পুরানো গির্জার কাছে শহরের চত্বরে প্রতি রবিবার সকালে একজন মহিলা কৃষকের বাজারে যান যেখানে স্থানীয় কৃষকরা মধু, পনির এবং বাড়িতে তৈরি রুটির সাথে তাজা ফল এবং সবজি বিক্রি করে এবং তিনি রঙিন দোকানগুলির মধ্যে দিয়ে হাঁটতে উপভোগ করেন
Purano girjar kache shohorer chottore proti robibar shokale ekjon mohila krishoker bajare jan jekhane sthaniyo krishokra modhu, ponir ebong barite toiri rutir sathe taja fol ebong sobji bikri kore ebong tini rongin dokangulir modhye diye hat-te upobhog koren
|
and she enjoys walking between the colorful stalls
••••••
|
| #7 |
A woman visits a farmers market every Sunday morning in the town square near the old church where local farmers sell fresh fruits and vegetables along with honey, cheese, and homemade bread and she enjoys walking between the colorful stalls chatting with the vendors she has known for years
এ ওম্যান ভিজিটস এ ফার্মারস মার্কেট এভরি সানডে মর্নিং ইন দি টাউন স্কয়ার নিয়ার দি ওল্ড চার্চ হোয়্যার লোকাল ফার্মারস সেল ফ্রেশ ফ্রুটস এন্ড ভেজিটেবলস এলং উইথ হানি, চিজ, এন্ড হোমমেড ব্রেড এন্ড শি এনজয়েজ ওয়াকিং বিটুইন দি কালারফুল স্টলস চ্যাটিং উইথ দি ভেন্ডরস শি হ্যাজ নোন ফর ইয়ার্স
|
পুরানো গির্জার কাছে শহরের চত্বরে প্রতি রবিবার সকালে একজন মহিলা কৃষকের বাজারে যান যেখানে স্থানীয় কৃষকরা মধু, পনির এবং বাড়িতে তৈরি রুটির সাথে তাজা ফল এবং সবজি বিক্রি করে এবং তিনি রঙিন দোকানগুলির মধ্যে দিয়ে হাঁটতে এবং বিক্রেতাদের সাথে গল্প করতে উপভোগ করেন যাদের তিনি বছরের পর বছর ধরে চেনেন
Purano girjar kache shohorer chottore proti robibar shokale ekjon mohila krishoker bajare jan jekhane sthaniyo krishokra modhu, ponir ebong barite toiri rutir sathe taja fol ebong sobji bikri kore ebong tini rongin dokangulir modhye diye hat-te ebong bikretader sathe golpo korte upobhog koren jader tini bochorer por bochor dhore chenen
|
chatting with the vendors she has known for years
••••••
|
| #8 |
A woman visits a farmers market every Sunday morning in the town square near the old church where local farmers sell fresh fruits and vegetables along with honey, cheese, and homemade bread and she enjoys walking between the colorful stalls chatting with the vendors she has known for years and carefully choosing the best produce for the week
এ ওম্যান ভিজিটস এ ফার্মারস মার্কেট এভরি সানডে মর্নিং ইন দি টাউন স্কয়ার নিয়ার দি ওল্ড চার্চ হোয়্যার লোকাল ফার্মারস সেল ফ্রেশ ফ্রুটস এন্ড ভেজিটেবলস এলং উইথ হানি, চিজ, এন্ড হোমমেড ব্রেড এন্ড শি এনজয়েজ ওয়াকিং বিটুইন দি কালারফুল স্টলস চ্যাটিং উইথ দি ভেন্ডরস শি হ্যাজ নোন ফর ইয়ার্স এন্ড কেয়ারফুলি চুজিং দি বেস্ট প্রডিউস ফর দি উইক
|
পুরানো গির্জার কাছে শহরের চত্বরে প্রতি রবিবার সকালে একজন মহিলা কৃষকের বাজারে যান যেখানে স্থানীয় কৃষকরা মধু, পনির এবং বাড়িতে তৈরি রুটির সাথে তাজা ফল এবং সবজি বিক্রি করে এবং তিনি রঙিন দোকানগুলির মধ্যে দিয়ে হাঁটতে, বিক্রেতাদের সাথে গল্প করতে এবং সপ্তাহের জন্য সেরা পণ্যগুলি সাবধানে বেছে নিতে উপভোগ করেন
Purano girjar kache shohorer chottore proti robibar shokale ekjon mohila krishoker bajare jan jekhane sthaniyo krishokra modhu, ponir ebong barite toiri rutir sathe taja fol ebong sobji bikri kore ebong tini rongin dokangulir modhye diye hat-te, bikretader sathe golpo korte ebong shoptahor jonno sera ponnoguli sabdhane beche nite upobhog koren
|
and carefully choosing the best produce for the week
••••••
|
| #9 |
A woman visits a farmers market every Sunday morning in the town square near the old church where local farmers sell fresh fruits and vegetables along with honey, cheese, and homemade bread and she enjoys walking between the colorful stalls chatting with the vendors she has known for years and carefully choosing the best produce for the week because she believes fresh, local food tastes better than anything from a supermarket
এ ওম্যান ভিজিটস এ ফার্মারস মার্কেট এভরি সানডে মর্নিং ইন দি টাউন স্কয়ার নিয়ার দি ওল্ড চার্চ হোয়্যার লোকাল ফার্মারস সেল ফ্রেশ ফ্রুটস এন্ড ভেজিটেবলস এলং উইথ হানি, চিজ, এন্ড হোমমেড ব্রেড এন্ড শি এনজয়েজ ওয়াকিং বিটুইন দি কালারফুল স্টলস চ্যাটিং উইথ দি ভেন্ডরস শি হ্যাজ নোন ফর ইয়ার্স এন্ড কেয়ারফুলি চুজিং দি বেস্ট প্রডিউস ফর দি উইক বিকজ শি বিলিভস ফ্রেশ, লোকাল ফুড টেস্টস বেটার দ্যান এনিথিং ফ্রম এ সুপারমার্কেট
|
পুরানো গির্জার কাছে শহরের চত্বরে প্রতি রবিবার সকালে একজন মহিলা কৃষকের বাজারে যান যেখানে স্থানীয় কৃষকরা মধু, পনির এবং বাড়িতে তৈরি রুটির সাথে তাজা ফল এবং সবজি বিক্রি করে এবং তিনি রঙিন দোকানগুলির মধ্যে দিয়ে হাঁটতে, বিক্রেতাদের সাথে গল্প করতে এবং সপ্তাহের জন্য সেরা পণ্যগুলি সাবধানে বেছে নিতে উপভোগ করেন কারণ তিনি বিশ্বাস করেন যে সুপারমার্কেটের যেকোনো জিনিসের চেয়ে তাজা, স্থানীয় খাবারের স্বাদ আরও ভালো
Purano girjar kache shohorer chottore proti robibar shokale ekjon mohila krishoker bajare jan jekhane sthaniyo krishokra modhu, ponir ebong barite toiri rutir sathe taja fol ebong sobji bikri kore ebong tini rongin dokangulir modhye diye hat-te, bikretader sathe golpo korte ebong shoptahor jonno sera ponnoguli sabdhane beche nite upobhog koren karon tini bishwash koren je supermarket er jekono jinisher cheye taja, sthaniyo khabarer shad aro bhalo
|
because she believes fresh, local food tastes better than anything from a supermarket
••••••
|
| #10 |
A woman visits a farmers market every Sunday morning in the town square near the old church where local farmers sell fresh fruits and vegetables along with honey, cheese, and homemade bread and she enjoys walking between the colorful stalls chatting with the vendors she has known for years and carefully choosing the best produce for the week because she believes fresh, local food tastes better than anything from a supermarket and supporting small farmers is something she feels strongly about.
এ ওম্যান ভিজিটস এ ফার্মারস মার্কেট এভরি সানডে মর্নিং ইন দি টাউন স্কয়ার নিয়ার দি ওল্ড চার্চ হোয়্যার লোকাল ফার্মারস সেল ফ্রেশ ফ্রুটস এন্ড ভেজিটেবলস এলং উইথ হানি, চিজ, এন্ড হোমমেড ব্রেড এন্ড শি এনজয়েজ ওয়াকিং বিটুইন দি কালারফুল স্টলস চ্যাটিং উইথ দি ভেন্ডরস শি হ্যাজ নোন ফর ইয়ার্স এন্ড কেয়ারফুলি চুজিং দি বেস্ট প্রডিউস ফর দি উইক বিকজ শি বিলিভস ফ্রেশ, লোকাল ফুড টেস্টস বেটার দ্যান এনিথিং ফ্রম এ সুপারমার্কেট এন্ড সাপোর্টিং স্মল ফার্মারস ইজ সামথিং শি ফিলস স্ট্রংলি এবাউট
|
পুরানো গির্জার কাছে শহরের চত্বরে প্রতি রবিবার সকালে একজন মহিলা কৃষকের বাজারে যান যেখানে স্থানীয় কৃষকরা মধু, পনির এবং বাড়িতে তৈরি রুটির সাথে তাজা ফল এবং সবজি বিক্রি করে এবং তিনি রঙিন দোকানগুলির মধ্যে দিয়ে হাঁটতে, বিক্রেতাদের সাথে গল্প করতে এবং সপ্তাহের জন্য সেরা পণ্যগুলি সাবধানে বেছে নিতে উপভোগ করেন কারণ তিনি বিশ্বাস করেন যে সুপারমার্কেটের যেকোনো জিনিসের চেয়ে তাজা, স্থানীয় খাবারের স্বাদ আরও ভালো এবং ছোট কৃষকদের সমর্থন করা এমন একটি বিষয় যা তিনি দৃঢ়ভাবে অনুভব করেন।
Purano girjar kache shohorer chottore proti robibar shokale ekjon mohila krishoker bajare jan jekhane sthaniyo krishokra modhu, ponir ebong barite toiri rutir sathe taja fol ebong sobji bikri kore ebong tini rongin dokangulir modhye diye hat-te, bikretader sathe golpo korte ebong shoptahor jonno sera ponnoguli sabdhane beche nite upobhog koren karon tini bishwash koren je supermarket er jekono jinisher cheye taja, sthaniyo khabarer shad aro bhalo ebong choto krishokder somorthon kora emon ekti bishoy ja tini drirhobhabe onubhob koren
|
and supporting small farmers is something she feels strongly about.
••••••
|
Sentence Quiz
Test your understanding by matching sentences with their translations.
Login to take the quiz
Comments (0)
Share your thoughts and join the discussion.
Join the discussion by logging in
Login to CommentNo comments yet
Be the first to share your thoughts!