🔄returning (ретёрнинг)

verb
/rɪˈtɜrnɪŋ/
возвращение (vozvrashchenie)

Значение

Coming or going back to a place or person.
Перевод значения
Возвращение в место или к человеку.
Vozvrashchenie v mesto ili k cheloveku.

Примеры предложений

The group is returning to the port on December 25th.

Группа возвращается в порт 25 декабря.
Gruppa vozvrashchaetsya v port 25 dekabrya.

Синонимы

coming back, going back, arriving back, getting back

Антонимы

departing, leaving, going away, setting off

Больше примеров предложений

I will be returning on September 24.

Я вернусь 24 сентября.
Ya vernus' 24 sentiabria.

I will be returning on September 25.

Я вернусь 25 сентября.
Ya vernus' 25 sentyabrya.

I will be returning on September 26.

Я вернусь 26 сентября.
Ya vernus' 26 sentyabrya.

He talked to the customer about returning the item.

Он поговорил с клиентом о возврате товара.
On pogovoril s kliyentom o vozvrate tovara.

I’m thankful to my neighbor for returning my package.

Я благодарен соседу за то, что он вернул мою посылку.
Ya blagodaren sosedu za to, chto on vernul moyu posylku.

I will quickly catch up on all updates after returning from leave.

Я быстро наверстаю все обновления после возвращения из отпуска.
Ya bystro naverstayu vse obnovleniya posle vozvrashcheniya iz otpuska.

Which of your journeys was better, going home or returning from home?

Какая из ваших поездок была лучше, поехать домой или вернуться домой?
Kakaya iz vashikh poezzdok byla luchshe, poehat' domoy ili vernut'sya domoy?

I am returning this within seven days, so there should be no problem.

Я возвращаю это в течение семи дней, поэтому проблем быть не должно.
Ya vozvrashchayu eto v techeniye semi dney, poetomu problem byt' ne dolzhno.

I am returning the product within fourteen days of purchase, which falls within your return policy.

Я возвращаю товар в течение четырнадцати дней с момента покупки, что подпадает под вашу политику возврата.
Ya vozvrashchayu tovar v techeniye chetyrnadtsati dney s momenta pokupki, chto podpadayet pod vashu politiku vozvrata.

I think the conditions for returning the security deposit should be more clearly stated in the lease.

Я думаю, что условия возврата страхового залога должны быть более четко прописаны в договоре.
Ya dumayu, chto usloviya vozvrata strakhovogo zaloga dolzhny byt' boleye chetko propisany v dogovore.

Похожие слова

to ask someone to come to a place or event
to deal effectively with something difficult
to emphasize or make something more noticeable
to come to an end, especially a period of validity or life
to give an answer; to respond
To want something to happen or be true and think it is possible.

Узнать больше