🤩excite (iksait)

verb
/ɪkˈsaɪt/
волновать (volnovat')

Значение

to cause strong feelings of enthusiasm or eagerness
Перевод значения
вызывать сильные чувства энтузиазма или нетерпения
vyzyvat' sil'nye chuvstva entuziazm a ili neterpeniya

Примеры предложений

The idea of traveling abroad excites her.

Идея путешествовать за границу возбуждает её.
Ideya puteshestvovat' za granitsu vozhbuzhdaet yey.

Примеры выражений

get excited
взбудоражиться
vzbodorazhit'sya

Синонимы

thrill, stimulate, arouse, energize

Антонимы

calm, bore, depress

Коллокации

excite interest, excite curiosity, excite passion, excite emotions

Больше примеров предложений

We’re excited to announce the results soon.

Мы рады, что скоро объявим результаты.
My rady, chto skoro ob"yavim rezul'taty.

He’s excited to try the new restaurant soon.

Он рад, что скоро попробует новый ресторан.
On rad, chto skoro poprobuyet novyy restoran.

They’re excited to move into their new place soon.

Они рады, что скоро переедут на новое место.
Oni rady, chto skoro pereyedut na novoye mesto.

A man teaches his daughter to ride a horse at a small ranch outside the city on a calm Sunday morning and helps her climb into the saddle for the first time while holding the reins to keep the horse steady and she grips tightly at first, feeling both scared and excited

Мужчина учит свою дочь ездить на лошади на небольшом ранчо за городом тихим воскресным утром и помогает ей впервые забраться в седло, держа поводья, чтобы лошадь стояла смирно, и она сначала крепко держится, чувствуя одновременно страх и волнение
Muzhchina uchit svoyu doch yezdit na loshadi na nebolshom rancho za gorodom tikhim voskresnym utrom i pomogayet yey vpervyye zabratsya v sedlo, derzha povodya, chtoby loshad stoyala smirno, i ona snachala krepko derzhitsya, chuvstvuya odnovremenno strakh i volneniye

A man teaches his daughter to ride a horse at a small ranch outside the city on a calm Sunday morning and helps her climb into the saddle for the first time while holding the reins to keep the horse steady and she grips tightly at first, feeling both scared and excited but slowly relaxes as the horse walks in a gentle circle

Мужчина учит свою дочь ездить на лошади на небольшом ранчо за городом тихим воскресным утром и помогает ей впервые забраться в седло, держа поводья, чтобы лошадь стояла смирно, и она сначала крепко держится, чувствуя одновременно страх и волнение, но медленно расслабляется, когда лошадь идет по мягкому кругу
Muzhchina uchit svoyu doch yezdit na loshadi na nebolshom rancho za gorodom tikhim voskresnym utrom i pomogayet yey vpervyye zabratsya v sedlo, derzha povodya, chtoby loshad stoyala smirno, i ona snachala krepko derzhitsya, chuvstvuya odnovremenno strakh i volneniye, no medlenno rasslablyayetsya, kogda loshad idet po myagkomu krugu

A family celebrates a birthday at home for their youngest daughter who turns five and decorates the living room with balloons and ribbons while the mother bakes a chocolate cake in the kitchen and the father sets up a small treasure hunt in the garden with clues hidden behind trees and under flower pots and the children laugh and run around excitedly

Семья празднует день рождения дома для своей младшей дочери, которой исполняется пять лет, и украшает гостиную воздушными шарами и лентами, пока мама печет шоколадный торт на кухне, а папа устраивает небольшую охоту за сокровищами в саду с подсказками, спрятанными за деревьями и под цветочными горшками, а дети смеются и взволнованно бегают вокруг
Semya prazdnuyet den rozhdeniya doma dlya svoyey mladshey docheri, kotoroy ispolnyayetsya pyat let, i ukrashayet gostinuyu vozdushnymi sharami i lentami, poka mama pechet shokoladnyy tort na kukhne, a papa ustraivayet nebolshuyu okhotu za sokrovishchami v sadu s podskazkami, spryatannymi za derevyami i pod tsvetochnymi gorshkami, a deti smeyutsya i vzvolnovanno begayut vokrug

A man teaches his daughter to ride a horse at a small ranch outside the city on a calm Sunday morning and helps her climb into the saddle for the first time while holding the reins to keep the horse steady and she grips tightly at first, feeling both scared and excited but slowly relaxes as the horse walks in a gentle circle and by the end of the lesson she rides a short distance on her own

Мужчина учит свою дочь ездить на лошади на небольшом ранчо за городом тихим воскресным утром и помогает ей впервые забраться в седло, держа поводья, чтобы лошадь стояла смирно, и она сначала крепко держится, чувствуя одновременно страх и волнение, но медленно расслабляется, когда лошадь идет по мягкому кругу, и к концу урока она проезжает небольшое расстояние самостоятельно
Muzhchina uchit svoyu doch yezdit na loshadi na nebolshom rancho za gorodom tikhim voskresnym utrom i pomogayet yey vpervyye zabratsya v sedlo, derzha povodya, chtoby loshad stoyala smirno, i ona snachala krepko derzhitsya, chuvstvuya odnovremenno strakh i volneniye, no medlenno rasslablyayetsya, kogda loshad idet po myagkomu krugu, i k kontsu uroka ona proyezzhayet nebolshoye rasstoyaniye samostoyatelno

A family celebrates a birthday at home for their youngest daughter who turns five and decorates the living room with balloons and ribbons while the mother bakes a chocolate cake in the kitchen and the father sets up a small treasure hunt in the garden with clues hidden behind trees and under flower pots and the children laugh and run around excitedly until they find the final prize, a box of new toys

Семья празднует день рождения дома для своей младшей дочери, которой исполняется пять лет, и украшает гостиную воздушными шарами и лентами, пока мама печет шоколадный торт на кухне, а папа устраивает небольшую охоту за сокровищами в саду с подсказками, спрятанными за деревьями и под цветочными горшками, а дети смеются и взволнованно бегают вокруг, пока не найдут главный приз - коробку с новыми игрушками
Semya prazdnuyet den rozhdeniya doma dlya svoyey mladshey docheri, kotoroy ispolnyayetsya pyat let, i ukrashayet gostinuyu vozdushnymi sharami i lentami, poka mama pechet shokoladnyy tort na kukhne, a papa ustraivayet nebolshuyu okhotu za sokrovishchami v sadu s podskazkami, spryatannymi za derevyami i pod tsvetochnymi gorshkami, a deti smeyutsya i vzvolnovanno begayut vokrug, poka ne naydut glavnyy priz - korobku s novymi igrushkami

A man teaches his daughter to ride a horse at a small ranch outside the city on a calm Sunday morning and helps her climb into the saddle for the first time while holding the reins to keep the horse steady and she grips tightly at first, feeling both scared and excited but slowly relaxes as the horse walks in a gentle circle and by the end of the lesson she rides a short distance on her own beaming with pride and already asking when they can come back again.

Мужчина учит свою дочь ездить на лошади на небольшом ранчо за городом тихим воскресным утром и помогает ей впервые забраться в седло, держа поводья, чтобы лошадь стояла смирно, и она сначала крепко держится, чувствуя одновременно страх и волнение, но медленно расслабляется, когда лошадь идет по мягкому кругу, и к концу урока она проезжает небольшое расстояние самостоятельно, сияя от гордости и уже спрашивая, когда они смогут вернуться снова.
Muzhchina uchit svoyu doch yezdit na loshadi na nebolshom rancho za gorodom tikhim voskresnym utrom i pomogayet yey vpervyye zabratsya v sedlo, derzha povodya, chtoby loshad stoyala smirno, i ona snachala krepko derzhitsya, chuvstvuya odnovremenno strakh i volneniye, no medlenno rasslablyayetsya, kogda loshad idet po myagkomu krugu, i k kontsu uroka ona proyezzhayet nebolshoye rasstoyaniye samostoyatelno, siyaya ot gordosti i uzhe sprashivaya, kogda oni smogut vernutsya snova

A family celebrates a birthday at home for their youngest daughter who turns five and decorates the living room with balloons and ribbons while the mother bakes a chocolate cake in the kitchen and the father sets up a small treasure hunt in the garden with clues hidden behind trees and under flower pots and the children laugh and run around excitedly until they find the final prize, a box of new toys making it a simple but truly joyful celebration for everyone.

Семья празднует день рождения дома для своей младшей дочери, которой исполняется пять лет, и украшает гостиную воздушными шарами и лентами, пока мама печет шоколадный торт на кухне, а папа устраивает небольшую охоту за сокровищами в саду с подсказками, спрятанными за деревьями и под цветочными горшками, а дети смеются и взволнованно бегают вокруг, пока не найдут главный приз - коробку с новыми игрушками, делая это простым, но по-настоящему радостным праздником для всех.
Semya prazdnuyet den rozhdeniya doma dlya svoyey mladshey docheri, kotoroy ispolnyayetsya pyat let, i ukrashayet gostinuyu vozdushnymi sharami i lentami, poka mama pechet shokoladnyy tort na kukhne, a papa ustraivayet nebolshuyu okhotu za sokrovishchami v sadu s podskazkami, spryatannymi za derevyami i pod tsvetochnymi gorshkami, a deti smeyutsya i vzvolnovanno begayut vokrug, poka ne naydut glavnyy priz - korobku s novymi igrushkami, delaya eto prostym, no po-nastoyashchemu radostnym prazdnikom dlya vsekh.

Похожие слова

To order someone to come or to gather courage or strength.
To exist, to occur, or to have a particular quality.
to demand payment; to formally accuse; to rush forward aggressively
to talk foolishly or at tedious length about something
To reproduce a message in a confused, distorted, or unclear way.
to defeat or gain an advantage over someone by being more clever or cunning

Узнать больше