💪confidence (kɒnfɪdəns)

noun
/ˈkɒnfɪdəns/
уверенность (uveryennost)

Значение

The feeling or belief that one can rely on someone or something; firm trust or self-assurance.
the feeling or belief that one can rely on someone or something; firm trust; self-assurance
Перевод значения
Чувство или вера в то, что можно полагаться на кого-то или что-то; твердая уверенность или самоуверенность.
Chuvstvo ili vera v to, chto mozhno polagat'sya na kogo-to ili chto-to; tverdaja uverennost' ili samouverennost'.

Примеры предложений

She spoke with great confidence during the meeting.

Она говорила с большой уверенностью на встрече.
Ona govorila s bol'shoy uverennost'yu na vstreche.

She spoke with great confidence during the job interview.

Она говорила с большой уверенностью на собеседовании.
Ona govoryla s bol'shoy uverennost'yu na sobesedovanii.

Примеры выражений

gain confidence
приобрести уверенность
priobresti uverennost'

Синонимы

trust, assurance, belief, faith, certainty, self-belief
Запись 1
trust, assurance, belief, faith, certainty
Запись 2
trust, faith, assurance, self-belief

Антонимы

doubt, insecurity, mistrust, uncertainty, anxiety
Запись 1
doubt, insecurity, mistrust
Запись 2
doubt, uncertainty, insecurity, anxiety

Коллокации

self confidence, boost confidence, lose confidence, build confidence, have confidence
Запись 1
self confidence, boost confidence, lose confidence, build confidence
Запись 2
have confidence, boost confidence, lose confidence

Больше примеров предложений

A woman learns to drive a car at the age of thirty-five after depending on public transport for years and enrolls in a driving school near her home where an instructor teaches her the basics like steering, braking, and checking mirrors and she practices in a quiet parking lot every weekend gaining more confidence with each lesson

Женщина учится водить машину в возрасте тридцати пяти лет после того, как годами зависела от общественного транспорта, и записывается в автошколу рядом с домом, где инструктор учит ее основам, таким как руление, торможение и проверка зеркал, и она тренируется на тихой парковке каждые выходные, приобретая все больше уверенности с каждым уроком
Zhenshchina uchitsya vodit mashinu v vozraste tridtsati pyati let posle togo, kak godami zavisela ot obshchestvennogo transporta, i zapisyvayetsya v avtoshkolu ryadom s domom, gde instruktor uchit yeye osnovam, takim kak ruleniye, tormozheniye i proverka zerkal, i ona treniruyetsya na tikhoy parkovke kazhdyye vykhodnyye, priobretaya vse bolshe uverennosti s kazhdym urokom

A woman mentors a younger colleague at her office who recently joined the company and feels overwhelmed by the workload and new systems so she schedules weekly one-on-one meetings to answer questions and share practical advice based on her own experience from the past ten years and gradually the new employee gains confidence and skills

Женщина наставляет младшего коллегу в своем офисе, который недавно присоединился к компании и чувствует себя перегруженным работой и новыми системами, поэтому она назначает еженедельные встречи один на один, чтобы отвечать на вопросы и делиться практическими советами, основанными на её собственном опыте за последние десять лет, и постепенно новый сотрудник приобретает уверенность и навыки
Zhenshchina nastavlyayet mladshego kollegu v svoyem ofise, kotoryy nedavno prisoyedinilsya k kompanii i chuvstvuyet sebya peregruzhennym rabotoy i novymi sistemami, poetomu ona naznachayet yezhenedelnyye vstrechi odin na odin, chtoby otvechat na voprosy i delitsya prakticheskimi sovetami, osnovannymi na yeyo sobstvennom opyte za posledniye desyat let, i postepenno novyy sotrudnik priobretayet uverennost i navyki

A teacher helps a student who is struggling with math after class every afternoon by explaining the problems in simpler ways and using real-life examples like shopping and cooking until the student begins to understand and his grades improve significantly giving him the confidence to participate in class and dream of becoming an engineer one day.

Учитель помогает ученику, который испытывает трудности с математикой, после уроков каждый день, объясняя задачи более простыми способами и используя примеры из реальной жизни, такие как покупки и приготовление еды, пока ученик не начнет понимать и его оценки значительно не улучшатся, придавая ему уверенность участвовать в работе класса и мечтать стать инженером однажды.
Uchitel pomogaet ucheniku, kotoryy ispytyvaet trudnosti s matematikoy, posle urokov kazhdyy den, obyasnyaya zadachi bolee prostymi sposobami i ispolzuya primery iz realnoy zhizni, takie kak pokupki i prigotovlenie edy, poka uchenik ne nachnet ponimat i ego otsenki znachitelno ne uluchshatsya, pridavaya emu uverennost dlya uchastiya v rabote klassa i mechty stat inzhenerom odnazhdy.

A teenager gets her first part-time job at a bookstore near her high school working three evenings a week after classes to earn money for a new laptop and she learns to organize shelves and help customers while balancing her schoolwork and social life which teaches her the value of time management and gives her confidence to handle responsibilities

Девушка-подросток получает свою первую работу на неполный рабочий день в книжном магазине рядом со своей средней школой, работая три вечера в неделю после занятий, чтобы заработать деньги на новый ноутбук, и она учится расставлять книги на полках и помогать покупателям, совмещая учебу и социальную жизнь, что учит ее ценности тайм-менеджмента и придает ей уверенности в том, чтобы справляться с обязанностями
Devushka-podrostok poluchayet svoyu pervuyu rabotu na nepolnyy rabochiy den v knizhnom magazine ryadom so svoyey sredney shkoloy, rabotaya tri vechera v nedelyu posle zanyatiy, chtoby zarabotat dengi na novyy noutbuk, i ona uchitsya rasstavlyat knigi na polkakh i pomogat pokupatelyam, sovmeshchaya uchebu i sotsialnuyu zhizn, chto uchit yeye tsennosti taym-menedzhmenta i pridayet yey uverennosti v tom, chtoby spravlyatsya s obyazannostyami

A woman mentors a younger colleague at her office who recently joined the company and feels overwhelmed by the workload and new systems so she schedules weekly one-on-one meetings to answer questions and share practical advice based on her own experience from the past ten years and gradually the new employee gains confidence and skills earning recognition from the management team

Женщина наставляет младшего коллегу в своем офисе, который недавно присоединился к компании и чувствует себя перегруженным работой и новыми системами, поэтому она назначает еженедельные встречи один на один, чтобы отвечать на вопросы и делиться практическими советами, основанными на её собственном опыте за последние десять лет, и постепенно новый сотрудник приобретает уверенность и навыки, заслуживая признание управленческой команды
Zhenshchina nastavlyayet mladshego kollegu v svoyem ofise, kotoryy nedavno prisoyedinilsya k kompanii i chuvstvuyet sebya peregruzhennym rabotoy i novymi sistemami, poetomu ona naznachayet yezhenedelnyye vstrechi odin na odin, chtoby otvechat na voprosy i delitsya prakticheskimi sovetami, osnovannymi na yeyo sobstvennom opyte za posledniye desyat let, i postepenno novyy sotrudnik priobretayet uverennost i navyki, zasluzhivaya priznaniye upravlencheskoy komandy

A woman learns to drive a car at the age of thirty-five after depending on public transport for years and enrolls in a driving school near her home where an instructor teaches her the basics like steering, braking, and checking mirrors and she practices in a quiet parking lot every weekend gaining more confidence with each lesson until she passes the driving test on her second attempt

Женщина учится водить машину в возрасте тридцати пяти лет после того, как годами зависела от общественного транспорта, и записывается в автошколу рядом с домом, где инструктор учит ее основам, таким как руление, торможение и проверка зеркал, и она тренируется на тихой парковке каждые выходные, приобретая все больше уверенности с каждым уроком, пока не сдает экзамен по вождению со второй попытки
Zhenshchina uchitsya vodit mashinu v vozraste tridtsati pyati let posle togo, kak godami zavisela ot obshchestvennogo transporta, i zapisyvayetsya v avtoshkolu ryadom s domom, gde instruktor uchit yeye osnovam, takim kak ruleniye, tormozheniye i proverka zerkal, i ona treniruyetsya na tikhoy parkovke kazhdyye vykhodnyye, priobretaya vse bolshe uverennosti s kazhdym urokom, poka ne sdayet ekzamen po vozhdeniyu so vtoroy popytki

A teenager gets her first part-time job at a bookstore near her high school working three evenings a week after classes to earn money for a new laptop and she learns to organize shelves and help customers while balancing her schoolwork and social life which teaches her the value of time management and gives her confidence to handle responsibilities that will prepare her well for university and beyond.

Девушка-подросток получает свою первую работу на неполный рабочий день в книжном магазине рядом со своей средней школой, работая три вечера в неделю после занятий, чтобы заработать деньги на новый ноутбук, и она учится расставлять книги на полках и помогать покупателям, совмещая учебу и социальную жизнь, что учит ее ценности тайм-менеджмента и придает ей уверенности в том, чтобы справляться с обязанностями, которые хорошо подготовят ее к университету и будущему.
Devushka-podrostok poluchayet svoyu pervuyu rabotu na nepolnyy rabochiy den v knizhnom magazine ryadom so svoyey sredney shkoloy, rabotaya tri vechera v nedelyu posle zanyatiy, chtoby zarabotat dengi na novyy noutbuk, i ona uchitsya rasstavlyat knigi na polkakh i pomogat pokupatelyam, sovmeshchaya uchebu i sotsialnuyu zhizn, chto uchit yeye tsennosti taym-menedzhmenta i pridayet yey uverennosti v tom, chtoby spravlyatsya s obyazannostyami, kotoryye khorosho podgotovyat yeye k universitetu i budushchemu.

A woman trains for a cycling race every morning before sunrise riding along the river path near her town for at least twenty kilometers each session and follows a strict diet to stay in shape while her coach tracks her speed and endurance using data from a sensor attached to her bicycle and she gradually shaves minutes off her best time until she feels fully prepared for the competition day and lines up at the start with determination and confidence.

Женщина тренируется для велогонки каждое утро до восхода солнца, проезжая по речной тропе недалеко от своего города не менее двадцати километров за каждую тренировку, и соблюдает строгую диету, чтобы оставаться в форме, пока её тренер отслеживает её скорость и выносливость, используя данные с датчика, прикрепленного к её велосипеду, и она постепенно улучшает свое лучшее время на несколько минут, пока не почувствует полную готовность к дню соревнований и не выстроится на старте с решимостью и уверенностью.
Zhenshchina treniruyetsya dlya velogonki kazhdoye utro do voskhoda solntsa, proyezzhaya po rechnoy trope nedaleko ot svoyego goroda ne meneye dvadtsati kilometrov za kazhduyu trenirovku, i soblyudayet stroguyu diyetu, chtoby ostavatsya v forme, poka yeyo trener otslezhivayet yeyo skorost i vynoslivost, ispolzuya dannyye s datchika, prikreplennogo k yeyo velosipedu, i ona postepenno uluchshayet svoye luchsheye vremya na neskolko minut, poka ne pochuvstvuyet polnuyu gotovnost k dnyu sorevnovaniy i ne vystroitsya na starte s reshimostyu i uverennostyu

A woman mentors a younger colleague at her office who recently joined the company and feels overwhelmed by the workload and new systems so she schedules weekly one-on-one meetings to answer questions and share practical advice based on her own experience from the past ten years and gradually the new employee gains confidence and skills earning recognition from the management team and thanking her mentor for the guidance that made such a big difference.

Женщина наставляет младшего коллегу в своем офисе, который недавно присоединился к компании и чувствует себя перегруженным работой и новыми системами, поэтому она назначает еженедельные встречи один на один, чтобы отвечать на вопросы и делиться практическими советами, основанными на её собственном опыте за последние десять лет, и постепенно новый сотрудник приобретает уверенность и навыки, заслуживая признание управленческой команды и благодаря своего наставника за руководство, которое сыграло такую большую роль.
Zhenshchina nastavlyayet mladshego kollegu v svoyem ofise, kotoryy nedavno prisoyedinilsya k kompanii i chuvstvuyet sebya peregruzhennym rabotoy i novymi sistemami, poetomu ona naznachayet yezhenedelnyye vstrechi odin na odin, chtoby otvechat na voprosy i delitsya prakticheskimi sovetami, osnovannymi na yeyo sobstvennom opyte za posledniye desyat let, i postepenno novyy sotrudnik priobretayet uverennost i navyki, zasluzhivaya priznaniye upravlencheskoy komandy i blagodarya svoyego nastavnika za rukovodstvo, kotoroye sygralo takuyu bolshuyu rol

A woman learns to drive a car at the age of thirty-five after depending on public transport for years and enrolls in a driving school near her home where an instructor teaches her the basics like steering, braking, and checking mirrors and she practices in a quiet parking lot every weekend gaining more confidence with each lesson until she passes the driving test on her second attempt and finally drives her children to school by herself for the first time.

Женщина учится водить машину в возрасте тридцати пяти лет после того, как годами зависела от общественного транспорта, и записывается в автошколу рядом с домом, где инструктор учит ее основам, таким как руление, торможение и проверка зеркал, и она тренируется на тихой парковке каждые выходные, приобретая все больше уверенности с каждым уроком, пока не сдает экзамен по вождению со второй попытки и, наконец, впервые сама везет своих детей в школу.
Zhenshchina uchitsya vodit mashinu v vozraste tridtsati pyati let posle togo, kak godami zavisela ot obshchestvennogo transporta, i zapisyvayetsya v avtoshkolu ryadom s domom, gde instruktor uchit yeye osnovam, takim kak ruleniye, tormozheniye i proverka zerkal, i ona treniruyetsya na tikhoy parkovke kazhdyye vykhodnyye, priobretaya vse bolshe uverennosti s kazhdym urokom, poka ne sdayet ekzamen po vozhdeniyu so vtoroy popytki i, nakanets, vpervyye sama vezet svoikh detey v shkolu.

Похожие слова

the state of being mentally ill or acting in a very foolish way
a general vote by the population on a single political issue
a female offspring; a young woman in relation to her parents
The act of bringing something into existence; something that has been made or produced.
the part of a plant that grows underground; the basic cause, source, or origin of something
a place where people work, such as an office, factory, or shop

Узнать больше