time is money
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Английский BN Бенгальский HI Хинди ES Испанский FR Французский DE Немецкий RU Русский ZH Китайский JA Японский
All Expression Cards All Expressions
idiom

time is money

время ценно и не должно быть потрачено зря
Meaning
time is valuable and should not be wasted
Example
In business, every minute counts because **time is money**.
В бизнесе каждая минута на счету, потому что **время — деньги**.
idiom

a people person

человек, которому нравится быть с другими людьми и говорить с ними
Meaning
someone who enjoys being with and talking to other people
Example
Maria is **a people person**, she makes friends everywhere she goes.
Мария общительный человек, она находит друзей везде, куда идет
idiom

push the right buttons

делать именно то, что нужно для получения желаемого результата
Meaning
to do exactly what is needed to get a desired result
Example
She knows how to **push the right buttons** to impress her boss.
Она знает, как **нажать правильные кнопки**, чтобы впечатлить своего босса.
idiom

To meet one’s Waterloo

Столкнуться со своим окончательным поражением или неудачей.
Meaning
To encounter one’s ultimate defeat or failure.
Example
After years of success, the company finally **met its Waterloo**.
После многих лет успеха компания наконец **встретила своё Ватерлоо**.
idiom

three sheets to the wind

Очень пьяный или опьяненный.
Meaning
Very drunk or intoxicated.
Example
After the party, he was **three sheets to the wind**.
После вечеринки он был **очень пьян**.
idiom

reinvent the wheel

тратить время на создание чего-то, что уже существует
Meaning
to waste time creating something that already exists
Example
Don’t **reinvent the wheel**; use the existing design.
Не **придумывай колесо заново**; используй существующий дизайн.
idiom

Burn the bridges

уничтожить возможность вернуться в прежнюю ситуацию
Meaning
to destroy the possibility of returning to a previous situation
Example
Once he left the company, he decided to **burn the bridges** and not look back.
Как только он покинул компанию, он решил **burn the bridges** и не оглядываться назад.
idiom

under someone's nose

в очевидном месте или ситуации, где кто-то должен был заметить
Meaning
in an obvious place or situation where someone should have noticed
Example
The keys were **under my nose** the whole time on the kitchen table.
Ключи были **под моим носом** все время на кухонном столе.
idiom

fit as a fiddle

в очень хорошем здоровье
Meaning
in very good health
Example
My grandfather is 80 but he’s **fit as a fiddle**.
Моему деду 80 лет, но он в отличной форме.
idiom

love at first sight

влюбиться с первого взгляда
Meaning
to fall in love immediately after meeting someone for the first time
Example
It was **love at first sight** when they met in college.
Это было **любовь с первого взгляда**, когда они встретились в университете.
idiom

the moral compass

чувство правильного и неправильного у человека или общества
Meaning
a person's or society’s sense of right and wrong
Example
We must ensure AI doesn’t lose its **moral compass**.
Мы должны следить, чтобы ИИ не потерял свой моральный компас.
phrasal-verb

gear down for

замедлить темп в подготовке к чему-либо
Meaning
to slow your pace in preparation for something
Example
We **gear down for** finals by taking fewer shifts that week.
Мы замедляем темп перед финалами, снижая количество смен на этой неделе.
idiom

freshen up

помыться или привести себя в порядок, чтобы почувствовать себя обновленным
Meaning
to wash or tidy oneself to feel renewed
Example
Guests can **freshen up** in the lounge before dinner.
Гости могут освежиться в лаундже перед ужином.
phrasal-verb

cheer yourself up

сделать что-то, чтобы почувствовать себя счастливее
Meaning
to do something to feel happier
Example
I bought some flowers to **cheer myself up** after a long week.
Я купил несколько цветов, чтобы **поднять себе настроение** после долгой недели.
idiom

Cultural melting pot

Место, где разные культуры смешиваются
Meaning
A place where different cultures blend together
Example
New York is often described as a **cultural melting pot**.
Нью-Йорк часто описывают как **культурный плавильный котел**.
idiom

pat on the back

похвалить или поздравить кого-то за хорошо выполненную работу
Meaning
to praise or congratulate someone for doing something well
Example
You deserve a **pat on the back** for your effort.
Ты заслуживаешь **похлопывания по спине** за свои усилия.
idiom

bright-eyed and bushy-tailed

бодрый и полный энергии, особенно по утрам
Meaning
alert and full of energy, especially in the morning
Example
He came to work **bright-eyed and bushy-tailed** after the weekend.
Он пришёл на работу бодрым и полным энергии после выходных.
phrasal-verb

draw aside

переместить что-то в сторону; отделиться от группы
Meaning
to move something to one side; to separate from a group
Example
He **drew aside** the curtain to see who was outside.
Он отодвинул занавеску, чтобы увидеть, кто был снаружи.
idiom

to have a clean bill of health

быть признанным здоровым врачом
Meaning
to be declared healthy by a doctor
Example
After the checkup, she got **a clean bill of health**.
После обследования врач признал её полностью здоровой.
phrasal-verb

carry out negotiations

проводить официальные переговоры для достижения соглашения
Meaning
to conduct formal discussions to reach an agreement
Example
Our team will **carry out negotiations** with foreign investors next week.
Наша команда проведет переговоры с иностранными инвесторами на следующей неделе.
idiom

give someone the cold shoulder

намеренно игнорировать или выражать неодобрение по отношению к кому-то
Meaning
to deliberately ignore or show disapproval toward someone
Example
After the argument, she **gave him the cold shoulder**.
После ссоры она специально проигнорировала его.
idiom

to make a blunder

совершить очень большую или глупую ошибку
Meaning
to make a very big or stupid mistake
Example
The company **made a blunder** by ignoring customer feedback.
Компания совершила большую ошибку, игнорируя отзывы клиентов.
idiom

breach of security

нарушение или неудача в соблюдении протоколов безопасности
Meaning
a violation or failure to adhere to security protocols
Example
The company faced a significant **breach of security** last year.
Компания столкнулась с серьезным нарушением безопасности в прошлом году.
phrasal-verb

pull back from

остановить себя от того, чтобы делать слишком много или брать на себя слишком много стресса
Meaning
to stop yourself from doing too much or taking on too much stress
Example
She decided to **pull back from** some projects to manage her workload.
Она решила отступить от некоторых проектов, чтобы справиться с рабочей нагрузкой.
phrasal-verb

cut across borders

перейти за пределы национальных границ или различий
Meaning
to go beyond national boundaries or differences
Example
Cultural exchange programs **cut across borders** and bring people together.
Программы культурного обмена **пересекают границы** и объединяют людей.
idiom

take someone's word for it

доверять тому, что кто-то говорит, как правду
Meaning
to trust that what someone says is true
Example
I’ll **take your word for it** since you were there.
Я **поверю тебе**, потому что ты был там.
idiom

stand trial

предстать перед судом, чтобы ответить на уголовные обвинения
Meaning
to appear in court to answer criminal charges
Example
He will **stand trial** for fraud next month.
Он предстанет перед судом по обвинению в мошенничестве в следующем месяце.
idiom

make your own luck

создавать возможности для себя через усилия
Meaning
to create opportunities for yourself through effort
Example
Don’t wait for miracles — **make your own luck**.
Не жди чудес — **создай свою удачу**.
phrasal-verb

give oneself up

сдаться полиции или властям
Meaning
to surrender to the police or authorities
Example
The thief **gave himself up** to the police after two days.
Вор **сдался** полиции после двух дней.
idiom

true colors

настоящий характер или истинные намерения человека
Meaning
someone’s real character or intentions
Example
He showed his **true colors** when he lied to me.
Он показал свои **настоящие цвета**, когда солгал мне.
phrasal-verb

let yourself breathe

дать себе время на отдых и успокоение
Meaning
to allow yourself time to relax and calm down
Example
You should **let yourself breathe** when things get overwhelming.
Вам стоит немного передохнуть, когда дела становятся слишком сложными.
phrasal-verb

lift your spirits

сделать себя или кого-то более счастливым или позитивным
Meaning
to make yourself or someone feel happier or more positive
Example
A walk in the park can really **lift your spirits**.
Прогулка в парке действительно может поднять настроение.
phrasal-verb

lean into healing

активно участвовать в процессе эмоционального восстановления
Meaning
to actively engage in the process of emotional recovery
Example
It's okay to cry—**lean into healing** and allow yourself to grow.
Нормально плакать—**lean into healing** и позволь себе расти.
idiom

back up

поддерживать или создавать копию важных данных
Meaning
to support or to make a copy of important data
Example
Can you **back up** my explanation during the meeting?
Можешь ли ты поддержать моё объяснение на встрече?
phrasal-verb

put together

собрать или создать что-то, организовав части
Meaning
to assemble or create something by organizing parts
Example
She helped **put together** the entire presentation.
Она помогла собрать всю презентацию.
phrasal-verb

dress up for

одевать модную или формальную одежду для мероприятия
Meaning
to wear fancy or formal clothes for an occasion
Example
Everyone **dressed up for** the annual gala dinner.
Все **оделись** для ежегодного гала-ужина.
idiom

pick oneself up

восстановиться после неудачи или неудачного события
Meaning
to recover from a setback or failure
Example
Even though he failed, he managed to **pick himself up** and try again.
Хотя он потерпел неудачу, он смог **восстановиться** и попытаться снова.
idiom

kick off

начать событие или деятельность
Meaning
to start an event or activity
Example
The workshop will **kick off** at 9 a.m. sharp.
Мастер-класс начнется в 9 утра ровно.
idiom

tear-jerker

что-то, что заставляет вас плакать, особенно фильм или рассказ
Meaning
something that makes you cry, especially a movie or story
Example
That movie was such a **tear-jerker**.
тот фильм был настоящим слезоточивым
phrasal-verb

hold appreciation for

сохранять чувство благодарности к кому-то
Meaning
to keep a feeling of thankfulness towards someone
Example
I still **hold appreciation for** my teachers who guided me.
Я все еще сохраняю благодарность к своим учителям, которые меня направляли.
phrasal-verb

reach out with kindness

предложить сострадание или помощь нуждающемуся
Meaning
to offer compassion or help to someone in need
Example
We should **reach out with kindness** to those who are struggling.
Мы должны протянуть руку помощи тем, кто в трудной ситуации.
phrasal-verb

draw together

объединить людей для общей цели
Meaning
to unite people for a common purpose
Example
The leader’s vision helped **draw together** the entire organization.
Видение лидера помогло объединить всю организацию.
phrasal-verb

stick with your goals

оставаться преданным своим целям
Meaning
to stay committed to your plans and not give up
Example
If you **stick with your goals**, you’ll see results soon.
Если ты **останешься преданным своим целям**, ты скоро увидишь результаты.
phrasal-verb

step into leadership

начать брать на себя роль или ответственность лидера
Meaning
to begin taking on a leadership role or responsibility
Example
He was encouraged to **step into leadership** after his promotion.
Его попросили **вступить в лидерство** после повышения.
phrasal-verb

open minds through dialogue

способствовать пониманию между культурами через открытое общение
Meaning
to encourage understanding between cultures by communicating openly
Example
The conference aimed to **open minds through dialogue** between communities.
Цель конференции заключалась в том, чтобы **открывать умы через диалог** между сообществами.
idiom

have a high opinion of yourself

думать, что ты очень хорош или важен
Meaning
to think you are very good or important
Example
He **has a high opinion of himself** after getting the award.
Он **высоко о себе мнения** после получения награды.
phrasal-verb

shift over to

перейти от одной системы, процесса или мировоззрения к другому
Meaning
to move from one system, process, or mindset to another
Example
They decided to **shift over to** digital platforms for better flexibility.
Они решили перейти на цифровые платформы для большей гибкости.
phrasal-verb

rise above hurt

преодолеть эмоциональную боль и не позволить ей контролировать вас
Meaning
to move past emotional pain and not let it control you
Example
She learned to **rise above hurt** and forgive others.
Она научилась преодолевать эмоциональную боль и прощать других.
idiom

burst of creativity

внезапный всплеск творческих идей
Meaning
a sudden outpouring of creative ideas
Example
She had a **burst of creativity** and finished the design in one go.
Она испытала **всплеск креативности** и завершила дизайн за один раз.
idiom

law of the jungle

выживание сильнейшего; отсутствие порядка или закона
Meaning
survival of the strongest; lack of order or law
Example
In war, the **law of the jungle** often applies.
На войне часто действует **закон джунглей**.
idiom

chip off the old block

ребёнок, который сильно напоминает своих родителей внешностью или поведением
Meaning
a child who closely resembles their parent in looks or behavior
Example
He’s a **chip off the old block**—just as kind and funny as his father.
Он **чип офф зе олд блок**—такой же добрый и смешной, как его отец.
idiom

moonlight as

работать на второй работе, особенно тайно или неполный рабочий день
Meaning
to work at a second job, especially secretly or part-time
Example
She decided to **moonlight as** a freelance writer to make extra money.
Она решила **moonlight as** фрилансером, чтобы заработать дополнительные деньги.
phrasal-verb

make out

понять что-то; целоваться страстно
Meaning
to understand something; to kiss passionately
Example
I couldn’t **make out** what he was saying because of the noise.
Я не мог понять, что он говорил из-за шума.
idiom

crybaby

тот, кто легко жалуется или плачет
Meaning
someone who complains or cries easily
Example
Don’t be a **crybaby**, it’s just a small scratch.
Не будь **плаксе**, это всего лишь маленькая царапина.
idiom

see things differently

иметь другое мнение или перспективу
Meaning
to have a different opinion or perspective
Example
I **see things differently** when it comes to politics.
Я вижу вещи по-другому, когда речь идет о политике.
phrasal-verb

point away from

отвлечь внимание от чего-то
Meaning
to direct attention away from something
Example
He tried to **point away from** the real issue.
Он пытался отвлечь внимание от настоящей проблемы.
phrasal-verb

clock out

записать время, когда вы заканчиваете работу
Meaning
to record the time when you finish work
Example
I always **clock out** before I shut down my computer.
Я всегда часы выключить перед тем как выключить мой компьютер.
phrasal-verb

take office

занять официальную должность или исполнить обязанность
Meaning
to begin an official position or duty
Example
The new prime minister will **take office** next week.
Новый премьер-министр приступит к обязанностям на следующей неделе.
phrasal-verb

figure out regulations

понимать иностранные законы и правила ведения бизнеса
Meaning
to understand foreign laws and business rules
Example
It can take months to **figure out regulations** in a new country.
Может потребоваться несколько месяцев, чтобы разобраться с правилами в новой стране.
idiom

clear your head

перестать думать о чём-то на время и расслабиться
Meaning
to stop thinking about something for a while and relax
Example
After a stressful week, I like to take a walk to **clear my head**.
После напряжённой недели мне нравится прогуляться, чтобы **очистить голову**.
idiom

The unexamined life is not worth living

Жизнь, прожитая без саморефлексии или самоанализа, не является по-настоящему удовлетворяющей или значимой.
Meaning
A life lived without introspection or self-reflection is not truly fulfilling or meaningful.
Example
Socrates' belief that **the unexamined life is not worth living** continues to inspire those seeking a deeper understanding of existence.
Вера Сократа в то, что **непроанализированная жизнь не стоит того, чтобы ее жить**, продолжает вдохновлять тех, кто ищет более глубокое понимание существования.
idiom

cover story

основная история на обложке журнала или газеты
Meaning
the main story on the front of a magazine or newspaper
Example
Her interview became the **cover story** of the week.
Ее интервью стало главной историей недели.
phrasal-verb

reach beyond words

soedinyatsya s drugim emo-tsyonal'no ili cherez neverbaliynuyu kommunikatsiyu
Meaning
to connect with others emotionally or through nonverbal communication
Example
Art and music often **reach beyond words** to touch hearts.
Iskusstvo i muzyka chasto ukhodjat za predely slov, chtoby kosnutsya serdets.
idiom

weigh in on

поделиться мнением по какому-либо вопросу
Meaning
to share an opinion about a topic
Example
The moderator asked experts to **weigh in on** the policy changes.
Модератор попросил экспертов поделиться своим мнением по изменениям в политике.
phrasal-verb

rise to

успешно справляться с трудной ситуацией или вызовом
Meaning
to deal successfully with a difficult situation or challenge
Example
She always **rises to** the occasion when facing tough challenges.
Она всегда **встаёт на высоту** задачи, когда сталкивается с трудными вызовами.
phrasal-verb

keep away

держаться на расстоянии; избегать чего-либо или кого-либо
Meaning
to stay at a distance; to avoid something or someone
Example
You should **keep away** from junk food if you want to stay healthy.
Вам следует избегать фастфуда, если вы хотите оставаться здоровым.
idiom

much obliged

используется для вежливого выражения благодарности
Meaning
used to express thanks politely
Example
I'm **much obliged** for your help today.
Я **очень признателен** за вашу помощь сегодня.
idiom

Hit the wall

достичь точки, когда человек физически или умственно истощён и не может продолжать
Meaning
to reach a point where one is physically or mentally exhausted and cannot continue
Example
I’ve been working all day, and now I’ve finally **hit the wall**.
Я работал весь день, и теперь я наконец **совсем вымотался**.
phrasal-verb

open your heart to

свободно выражать любовь, доверие или заботу
Meaning
to express love, trust, or care freely
Example
It’s important to **open your heart to** those who care about you.
Важно **открыть свое сердце** тем, кто заботится о вас.
idiom

it takes two to tango

оба человека, участвующие в ситуации, несут равную ответственность
Meaning
both people involved in a situation are equally responsible
Example
You can't blame only him for the argument - **it takes two to tango**.
ты не можешь обвинять только его в ссоре - **для танго нужно двое**.
idiom

blow someone away

сильно впечатлить или удивить кого-то
Meaning
to impress or surprise someone greatly
Example
Her performance really **blew me away**.
Её выступление действительно меня поразило.
idiom

hack the system

взломать систему или сеть для получения несанкционированного доступа
Meaning
to break into a system or network to gain unauthorized access
Example
He was caught trying to **hack the system** for personal gain.
Его поймали, когда он пытался взломать систему ради личной выгоды.
idiom

cold war

состояние политической враждебности и напряженности между странами без реальной войны
Meaning
a state of political hostility and tension between countries without actual warfare
Example
During the 20th century, the United States and the Soviet Union were engaged in a **cold war**.
В 20 веке США и Советский Союз были вовлечены в **холодную войну**.
idiom

get a grasp of

полностью понять что-то
Meaning
to understand something fully
Example
It took me a while to **get a grasp of** the new software.
Мне понадобилось некоторое время, чтобы **понять** новое программное обеспечение.
idiom

bent over backwards

очень сильно пытаться помочь или угодить кому-то
Meaning
to try very hard to help or please someone
Example
She **bent over backwards** to make sure everyone was happy.
Она **согнулась назад**, чтобы убедиться, что все были счастливы.
idiom

reach for the stars

стремиться к чему-то очень амбициозному или трудному для достижения
Meaning
to aim for something very ambitious or difficult to achieve
Example
She always tells her students to **reach for the stars** and never give up.
Она всегда говорит своим ученикам стремиться к **звёздам** и никогда не сдаваться.
idiom

political hot potato

проблема, которую никто не хочет решать
Meaning
a controversial issue that no one wants to deal with
Example
Immigration reform has become a **political hot potato** for the government.
Реформа иммиграции стала **политической горячей картошкой** для правительства.
idiom

feel comfortable in your own skin

быть уверенным и расслабленным в том, кто ты есть
Meaning
to be confident and relaxed about who you are
Example
She finally **feels comfortable in her own skin**.
Она наконец **чувствует себя комфортно в своей коже**.
idiom

a breakthrough

значительное открытие или достижение в науке или исследовании
Meaning
a significant discovery or achievement in science or research
Example
The team made **a breakthrough** in cancer research.
Команда сделала прорыв в исследованиях рака.
idiom

stroke of genius

блестящая и креативная идея или действие
Meaning
a brilliant and creative idea or action
Example
That marketing campaign was a **stroke of genius**.
эта маркетинговая кампания была **гениальным ходом**
phrasal-verb

brace yourself for

подготовиться к чему-то сложному или пугающему
Meaning
to mentally prepare for something challenging or frightening
Example
Take a breath and **brace yourself for** the tough conversation.
Сделай глубокий вдох и подготовься к сложному разговору.
idiom

spread your wings

начать делать новые и независимые вещи
Meaning
to start doing new and independent things
Example
After graduation, she wanted to **spread her wings**.
После окончания учебы она хотела **расправить крылья**.
idiom

give someone the creeps

заставлять кого-то чувствовать себя некомфортно или бояться
Meaning
to make someone feel uncomfortable or afraid
Example
Old abandoned houses **give me the creeps**.
Старые заброшенные дома нагоняют на меня жуть.
idiom

down time

время, когда человек отдыхает и не работает
Meaning
time when one relaxes and does not work
Example
I need some **down time** after this hectic week.
Мне нужно немного **down time** после этой напряженной недели.
phrasal-verb

come over to

навестить кого-то дома
Meaning
to visit someone at their place
Example
Why don’t you **come over to** my house this weekend?
Почему бы тебе не прийти ко мне домой в эти выходные?
phrasal-verb

catch up on

сделать что-то, что было упущено или отложено до наступления крайнего срока
Meaning
to do something that one has missed or delayed doing before a deadline
Example
I stayed late to **catch up on** my unfinished reports.
Я остался допоздна, чтобы наверстать упущенное по моим незавершенным отчетам.
phrasal-verb

adapt oneself to

приспособиться или изменить себя, чтобы соответствовать новой культуре или окружающей среде
Meaning
to adjust or change to fit into a new culture or environment
Example
He quickly **adapted himself to** the local traditions.
он быстро **адаптировался** к местным традициям
phrasal-verb

pick over

тщательно проверять вещи, чтобы выбрать лучшее
Meaning
to examine things carefully to choose the best
Example
She **picked over** the apples to find the freshest ones.
Она тщательно осмотрела яблоки, чтобы найти самые свежие.
idiom

In a peaceful state of mind

чувствовать себя расслабленным и спокойным без стресса и беспокойства
Meaning
feeling relaxed and at ease without stress or worry
Example
After yoga, she felt **in a peaceful state of mind** all day.
После йоги она чувствовала себя **в мирном состоянии ума** весь день.
idiom

on the rise

увеличивается или растет в цене или количестве
Meaning
increasing or growing in value or number
Example
Tech stocks are **on the rise** this quarter.
Технологические акции **растут** в этом квартале.
phrasal-verb

lay the groundwork for

подготовить основную основу для чего-то важного в будущем
Meaning
to prepare the basic foundation for something important in the future
Example
She’s **laying the groundwork for** her next career move.
Она **закладывает основу для** следующего шага в своей карьере.
idiom

hash out

прорабатывать детали чего-то через обсуждение
Meaning
to work through the details of something by discussion
Example
They stayed late to **hash out** the final budget cuts.
Они остались поздно, чтобы обсудить окончательные сокращения бюджета.
phrasal-verb

mess around

проводить время, занимаясь неважными или веселыми вещами
Meaning
to spend time doing unimportant or fun things
Example
We just **messed around** in the park all afternoon.
Мы просто **тусовались** в парке весь день.
phrasal-verb

deal through

вести дела или коммуникацию через посредника
Meaning
to conduct business or communication via an intermediary
Example
We **deal through** a trusted agent for all contracts.
Мы ведем все контракты через доверенного агента.
idiom

in two minds

неопределенность по поводу чего-то
Meaning
undecided about something
Example
I'm **in two minds** about accepting the new job offer.
Я **в раздумьях** относительно принятия нового предложения о работе.
phrasal-verb

burst with

быть полным сильной эмоции, такой как счастье или волнение
Meaning
to be full of a strong emotion like happiness or excitement
Example
The children were **bursting with** excitement on their birthday.
Дети были полны волнения на своем дне рождения.
idiom

talk someone's ear off

слишком много и долго говорить
Meaning
to talk too much and for a long time
Example
She **talked my ear off** about her new job.
Она без конца говорила мне о своей новой работе.
idiom

a workaholic

человек, который работает слишком много и не может остановиться
Meaning
a person who works too much and finds it hard to stop
Example
He’s such **a workaholic**, even on weekends he works.
Он такой **воркахолик**, даже по выходным работает.
idiom

put to the test

проверить что-то или кого-то
Meaning
to see how good someone or something is
Example
Her knowledge was **put to the test** during the interview.
Ее знания были проверены на собеседовании.
idiom

a rock in a hard place

находиться в очень сложной или трудной ситуации
Meaning
to be in a very difficult or challenging situation
Example
He found himself **a rock in a hard place** when he had to choose between two difficult options.
Он оказался **a rock in a hard place**, когда ему пришлось выбирать между двумя трудными вариантами.
phrasal-verb

bring about awareness

заставить людей заметить или понять что-то
Meaning
to cause people to notice or understand something
Example
Social media can **bring about awareness** of important issues.
Социальные сети могут поднять осведомленность о важных вопросах.
phrasal-verb

wash up

мыть посуду после еды; умыться
Meaning
to wash the dishes after a meal; to clean yourself
Example
I’ll **wash up** after we finish dinner.
Я помою посуду после того, как мы поужинаем.
phrasal-verb

tick off

отмечать завершенные элементы в списке
Meaning
to mark completed items on a list
Example
I **ticked off** each task as I finished to track the progress before the deadline.
Я ставил галочку рядом с каждой задачей, как только завершал её, чтобы отслеживать прогресс до дедлайна.
idiom

Buy low, sell high

Стратегия покупки товаров или активов по низкой цене и продажи их с прибылью.
Meaning
The strategy of buying goods or assets cheaply and selling them for a profit.
Example
Every investor dreams to **buy low, sell high**.
Каждый инвестор мечтает **купить дешево, продать дорого**.
phrasal-verb

lean on courage

опираться на внутреннюю силу во время страха
Meaning
to rely on one’s inner strength during fear
Example
He learned to **lean on courage** instead of fear.
Он научился опираться на храбрость, а не на страх.
phrasal-verb

forgive for

перестать чувствовать злость или обиду на кого-то за что-то
Meaning
to stop feeling angry or resentful toward someone for something
Example
She **forgave him for** lying to her.
Она простила его за ложь.
idiom

blind date

романтическое свидание между двумя людьми, которые никогда раньше не встречались
Meaning
a romantic meeting between two people who have never met before
Example
She met her boyfriend on a **blind date**.
Она встретила своего парня на свидании вслепую.
phrasal-verb

commend on

похвалить кого-то за что-то
Meaning
to praise someone for something
Example
The manager **commended** her **on** her excellent presentation.
Менеджер похвалил её за отличную презентацию.
idiom

reach new heights

достигать большего, чем раньше, улучшаться
Meaning
to achieve more than before, to improve
Example
Their business is now **reaching new heights** in terms of revenue.
Их бизнес теперь **достигает новых высот** в плане доходов.
idiom

bootstrap a startup

создать бизнес, используя ограниченные ресурсы без внешнего финансирования
Meaning
to build a business using limited resources without external funding
Example
Many successful founders **bootstrapped their startups** in the early days.
Многие успешные основатели **запустили свои стартапы** в первые дни.
idiom

step on it

поехать быстрее; поторопись
Meaning
to go faster; to hurry up
Example
We’re late — **step on it**!
Мы опаздываем — поторопись!
idiom

bloom where you’re planted

используй по максимуму своё текущее положение
Meaning
make the best of your current situation
Example
Even in tough times, she **blooms where she’s planted**.
Даже в трудные времена она расцветает там, где посажена.
idiom

deep learning

Класс алгоритмов машинного обучения, который использует несколько слоев для постепенного извлечения более высокоуровневых признаков из необработанных данных.
Meaning
A class of machine learning algorithms that uses multiple layers to progressively extract higher-level features from raw input.
Example
The AI system improved through **deep learning**, making it smarter over time.
Система ИИ улучшилась с помощью **deep learning**, что сделало ее умнее со временем.
idiom

hold the fort

быть ответственным, пока кто-то отсутствует
Meaning
to be in charge while someone is away
Example
Can you **hold the fort** while I'm at the meeting?
Можешь ли ты быть ответственным, пока я на встрече?
phrasal-verb

log onto platform

войти на платформу, введя учетные данные
Meaning
to access a website or system by entering credentials
Example
You need to **log onto the platform** to join the webinar.
Вам нужно **войти на платформу**, чтобы присоединиться к вебинару.
idiom

Blue ocean strategy

Создание нового рыночного пространства с малой или отсутствующей конкуренцией.
Meaning
Creating a new market space with little or no competition.
Example
Their **blue ocean strategy** helped them dominate a new market.
Их **стратегия голубого океана** помогла им доминировать на новом рынке.
idiom

bosom friend

очень близкий и надёжный друг
Meaning
a very close and trusted friend
Example
We’ve been **bosom friends** since childhood.
Мы близкие друзья с детства.
phrasal-verb

chop up

быстро нарезать что-то на маленькие кусочки
Meaning
to cut something into small pieces quickly
Example
He **chopped up** the onions for the curry.
Он **нарезал** лук для карри.
phrasal-verb

reach within yourself

посмотреть внутрь себя, чтобы найти силу или смелость
Meaning
to look inside yourself to find strength or courage
Example
You must **reach within yourself** to overcome fear.
Ты должен **reach within yourself**, чтобы преодолеть страх.
idiom

pitch in

присоединиться к другим для выполнения задачи или помощи
Meaning
to join others in doing a task or helping
Example
Everyone **pitched in** to clean the park.
Все помогли убрать парк.
phrasal-verb

give forth

производить или излучать что-то
Meaning
to produce or emit something
Example
The trees **gave forth** a sweet scent after the rain.
Деревья **отдали** сладкий запах после дождя.