play the field
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Английский BN Бенгальский HI Хинди ES Испанский FR Французский DE Немецкий RU Русский ZH Китайский JA Японский
All Expression Cards All Expressions
idiom

play the field

иметь романтические отношения или встречаться с несколькими людьми без обязательств
Meaning
to date or have romantic relationships with many people without commitment
Example
He’s still **playing the field** and not looking for a serious relationship.
Он все еще **играет на поле** и не ищет серьезных отношений.
idiom

it's not rocket science

это не трудно понять
Meaning
it's not difficult to understand
Example
You can learn to cook, **it's not rocket science**.
Ты можешь научиться готовить, **это не трудно понять**.
phrasal-verb

go out with

встречаться с кем-то; проводить время с кем-то романтически
Meaning
to date someone; to spend time with someone romantically
Example
Sarah is **going out with** a guy she met at the concert.
Сара встречается с парнем, которого она встретила на концерте.
idiom

a cold fish

кто-то, кто бесчувственный или не дружелюбный
Meaning
someone who is unemotional or not friendly
Example
He seemed **a cold fish** when I first met him.
Он казался холодной рыбой, когда я встретил его впервые.
idiom

tone down

сделать что-то менее интенсивным или сильным
Meaning
to make something less forceful or intense
Example
Could you **tone down** the colors in that slide?
Вы можете **снизить** интенсивность цветов на этом слайде?
idiom

to pass the baton

передать ответственность другому человеку
Meaning
to transfer responsibility to someone else
Example
After years of leadership, he decided it was time to **pass the baton** to his successor.
После многих лет лидерства он решил, что пришло время **передать эстафету** своему преемнику.
phrasal-verb

talk things over with

обсудить вопрос подробно с кем-то
Meaning
to discuss a matter thoroughly with someone
Example
I need to **talk things over with** you before we make a decision.
мне нужно обсудить это с тобой, прежде чем мы примем решение.
phrasal-verb

drop in on

навестить кого-то случайно и без предварительной записи
Meaning
to visit someone casually and without an appointment
Example
We decided to **drop in on** our cousins while passing through their town.
Мы решили **дроп ин он** наших кузенов, проезжая через их город.
phrasal-verb

melt away

когда снег или лед исчезают, когда становится теплее
Meaning
when snow or ice disappears as it gets warmer
Example
The snow quickly **melted away** in the morning sun.
Снег быстро **растаял** на утреннем солнце.
phrasal-verb

double down on learning

увеличить усилия для получения знаний
Meaning
to increase your effort toward gaining knowledge
Example
After the promotion, I **double down on learning** new leadership skills.
После повышения я **удвоил усилия в обучении** новым лидерским навыкам.
idiom

bite the dust

потерпеть неудачу или быть побеждённым
Meaning
to fail or be defeated
Example
Several small startups **bit the dust** last year.
Несколько небольших стартапов **потерпели неудачу** в прошлом году.
phrasal-verb

come on board

присоединиться к команде или проекту
Meaning
to join a team or project
Example
We’re excited for you to **come on board** our project.
Мы рады, что вы **присоединились к нам** в наш проект.
phrasal-verb

reflect on mistakes

внимательно думать о том, что пошло не так, и учиться на этом
Meaning
to think carefully about what went wrong and learn from it
Example
It’s healthy to **reflect on mistakes** and grow from them.
Полезно размышлять о ошибках и расти от этого.
phrasal-verb

send over

передать или отправить что-то цифровым способом другому человеку или группе
Meaning
to transmit or deliver something digitally to another person or group
Example
I’ll **send over** the final document once it’s approved.
Я отправлю окончательный документ, как только он будет утвержден.
phrasal-verb

build upon innovation

использовать существующие инновации в качестве основы для дальнейшего прогресса.
Meaning
to use existing innovations as a foundation for further progress
Example
Nations must **build upon innovation** to drive sustainable development.
Страны должны **основываться на инновациях**, чтобы продвигать устойчивое развитие.
idiom

gloss over

избегать упоминания неприятных деталей
Meaning
to avoid mentioning unpleasant details
Example
The report tries to **gloss over** the budget cuts.
Отчет пытается **скрыть** сокращения бюджета.
idiom

live out of a suitcase

часто путешествовать; не задерживаться надолго в одном месте
Meaning
to travel frequently; to not stay in one place for long
Example
He’s been **living out of a suitcase** for months.
Он живёт на чемоданах уже несколько месяцев.
idiom

to wear one's heart on one's sleeve

открыто показывать свои эмоции или чувства
Meaning
to openly show one's emotions or feelings
Example
He really **wears his heart on his sleeve**, you can tell exactly how he feels.
Он действительно **носит сердце на рукаве**, можно точно понять, что он чувствует.
idiom

give someone a shot in the arm

повысить чью-то уверенность или энтузиазм
Meaning
to boost someone’s confidence or enthusiasm
Example
The victory **gave the team a shot in the arm** before the final.
Победа **дала команде заряд бодрости** перед финалом.
idiom

at your wits' end

быть настолько обеспокоенным или напряженным, что не знаешь, что делать
Meaning
to be so worried or stressed that you don’t know what to do
Example
I’m **at my wits’ end** trying to finish all this work.
Я **на грани своих возможностей**, пытаясь закончить всю эту работу.
idiom

acid test

ключевой тест, который доказывает ценность или успех чего-либо
Meaning
a crucial test that proves the value or success of something
Example
The product launch will be the **acid test** of our new design.
Запуск продукта станет **кислотным тестом** нашего нового дизайна.
phrasal-verb

burst with

быть полным сильной эмоции, такой как счастье или волнение
Meaning
to be full of a strong emotion like happiness or excitement
Example
The children were **bursting with** excitement on their birthday.
Дети были полны волнения на своем дне рождения.
phrasal-verb

doodle around with

экспериментировать игриво с эскизами или идеями
Meaning
to experiment playfully with sketches or ideas
Example
I **doodle around with** color palettes when inspiration drops.
Я рисую вокруг цветовых палитр, когда приходит вдохновение
idiom

What’s done is done

нет смысла переживать о прошлых ошибках.
Meaning
There is no point in worrying about past mistakes.
Example
We can’t change the past, so **what’s done is done**.
мы не можем изменить прошлое, поэтому **что сделано, то сделано**.
idiom

a job well done

задача, выполненная с большим успехом
Meaning
a task completed with great success
Example
The project was completed ahead of schedule, truly **a job well done**.
Проект был завершен раньше срока, действительно **хорошо выполненная работа**.
phrasal-verb

draw back from

колебаться или решать не делать что-то из-за страха или сомнений
Meaning
to hesitate or decide not to do something due to fear or doubt
Example
He **drew back from** investing after the market showed instability.
Он отказался от инвестиций, после того как рынок показал нестабильность.
idiom

take the blame

принять ответственность за что-то неправильное
Meaning
to accept responsibility for something wrong
Example
He decided to **take the blame** for the team's failure.
Он решил **взять на себя вину** за неудачу команды.
phrasal-verb

shift mindset

изменить подход к чему-то
Meaning
to change the way one thinks about something
Example
Leaders must **shift mindset** to embrace innovation.
Лидеры должны изменить свою ментальность, чтобы принять инновации.
idiom

data-driven decision making

принятие решений на основе анализа данных, а не интуиции или личного опыта
Meaning
making decisions based on data analysis rather than intuition or personal experience
Example
In the world of business, **data-driven decision making** is crucial for success.
в мире бизнеса **принятие решений на основе данных** имеет решающее значение для успеха.
phrasal-verb

beat yourself up

слишком себя винить
Meaning
to blame or criticize yourself too much for something
Example
Don't **beat yourself up** over one mistake.
Не вините себя слишком сильно за одну ошибку.
idiom

Early adopter

Человек, который начинает использовать новый продукт раньше других.
Meaning
Someone who starts using a new product before others.
Example
**Early adopters** often help startups refine their products.
**Эрли адоптеры** часто помогают стартапам улучшать свои продукты.
phrasal-verb

show up as

появляться в определенной форме или виде
Meaning
to appear in a particular way or form
Example
Your mistake **shows up as** a red mark on the report.
Твоя ошибка появляется как красное пятно на отчете
idiom

Economic engine

Сектор, который стимулирует общий экономический рост.
Meaning
A sector that drives overall economic growth.
Example
Manufacturing remains the **economic engine** of the nation.
Производство остается **экономическим двигателем** нации.
phrasal-verb

lift your spirit up

заставить себя чувствовать себя более радостным и полным надежды
Meaning
to make yourself feel more cheerful and hopeful
Example
Helping others can really **lift your spirit up**.
Помощь другим действительно может поднять ваш дух.
idiom

bottom line

самое важное; конечный результат или прибыль
Meaning
the most important point; the final result or profit
Example
The **bottom line** is that trade deficits are increasing.
Суть в том, что торговые дефициты растут.
idiom

a man of faith

человек, который твердо верит в определенную религию или принцип
Meaning
a person who strongly believes in a particular religion or principle
Example
He is known as **a man of faith** in his community.
Он известен как **человек веры** в своем сообществе.
phrasal-verb

learn from differences

получить понимание или мудрость, наблюдая культурные контрасты
Meaning
to gain understanding or wisdom by observing cultural contrasts
Example
We can **learn from differences** instead of judging them.
Мы можем учиться на различиях, а не осуждать их.
idiom

to my mind

по моему личному мнению или убеждению
Meaning
in my personal opinion or belief
Example
**To my mind**, this plan will work perfectly.
**По моему мнению**, этот план будет работать идеально.
phrasal-verb

speed up

поехать быстрее; увеличить скорость
Meaning
to go faster; to increase speed
Example
You need to **speed up** if you want to overtake that car.
Тебе нужно **ускориться**, если ты хочешь обогнать эту машину.
phrasal-verb

get away to

поехать куда-то на короткий отпуск или перерыв
Meaning
to go somewhere for a short vacation or break
Example
We’re planning to **get away to** the mountains this weekend.
Мы планируем поехать в горы в эти выходные.
idiom

Cultural shock

чувство замешательства при столкновении с другой культурой или образом жизни
Meaning
A feeling of confusion when exposed to a different culture or way of life
Example
Moving from a small village to a big city gave me **cultural shock**.
Переезд из маленькой деревни в большой город стал для меня **культурным шоком**.
phrasal-verb

die away

стать слабее или тише и, наконец, остановиться
Meaning
to become weaker or quieter and finally stop
Example
The sound of thunder slowly **died away** in the distance.
Звук грома медленно **затихал** вдали.
idiom

speak of the devil

говорят, когда кто-то появляется сразу после того, как о нём заговорили
Meaning
said when someone appears just as you mention them
Example
**Speak of the devil**, here comes John now!
**Лёгок на помине**, вот и Джон пришёл!
idiom

predictive modeling

техника, используемая в ИИ для предсказания будущих тенденций на основе исторических данных
Meaning
a technique used in AI to predict future trends based on historical data
Example
The use of **predictive modeling** helps companies plan better for the future.
Использование **предсказательного моделирования** помогает компаниям лучше планировать будущее.
phrasal-verb

point out issues

идентифицировать или подчеркивать проблемы или ошибки
Meaning
to identify or highlight problems or mistakes
Example
He was quick to **point out issues** in the project proposal.
Он быстро указал на проблемы в проекте предложения.
idiom

leap of faith

сделать что-то, не зная результата
Meaning
to do something without knowing the outcome
Example
Starting his own company was a **leap of faith** for him.
Начать собственную компанию было для него **шагом веры**.
idiom

the lesser of two evils

меньшее из двух зол
Meaning
the less harmful of two bad options
Example
Voters often choose **the lesser of two evils** during elections.
Избиратели часто выбирают **меньшее из двух зол** на выборах.
idiom

ring in the new year

праздновать начало нового года
Meaning
to celebrate the start of a new year
Example
We gathered downtown to **ring in the new year** together.
Мы собрались в центре города, чтобы встретить новый год вместе.
phrasal-verb

roll with it

принять ситуацию такой, какая она есть, и справляться с ней спокойно
Meaning
to accept a situation as it comes and deal with it calmly
Example
When unexpected challenges arise, she knows how to **roll with it**.
когда возникают неожиданные трудности, она знает, как спокойно с ними справляться.
idiom

play dirty

использовать нечестные или несправедливые методы для победы
Meaning
to use unfair or dishonest methods to win
Example
Politicians often **play dirty** during elections.
Политики часто используют нечестные методы во время выборов.
idiom

tie in with

связать или скоординировать с чем-то другим
Meaning
to connect or coordinate with something else
Example
The workshop topics **tie in with** our current curriculum.
Темы мастер-класса **связаны с** нашей текущей учебной программой.
phrasal-verb

motivate through

вдохновлять людей, используя что-то в качестве мотивации
Meaning
to inspire people by using something as a motivator
Example
She tried to **motivate through** positive feedback and encouragement.
Она пыталась мотивировать через положительные отзывы и поддержку.
phrasal-verb

choke up with emotion

не мочь говорить из-за сильных эмоций
Meaning
to become unable to speak because of strong feelings
Example
He **choked up with emotion** while giving his speech.
Он **задохнулся от эмоций** во время своей речи.
idiom

the art of persuasion

способность убедить кого-то сделать что-то или поверить во что-то
Meaning
the ability to convince someone to do something or believe something
Example
He mastered **the art of persuasion** and convinced them to support his cause.
Он овладел **искусством убеждения** и убедил их поддержать его дело.
idiom

to hit the jackpot

достигнуть большого успеха или заработать много денег
Meaning
to achieve great success or gain a lot of money
Example
After years of hard work, she finally **hit the jackpot** with her startup.
После лет усердной работы, она наконец-то выстрелила в джекпот с её стартапом.
idiom

Don't rush things

Не спешите и не торопитесь.
Meaning
Take your time and don't hurry.
Example
You don't need to finish everything today, **don't rush things**.
Вам не нужно заканчивать всё сегодня, **не спешите**.
phrasal-verb

get across to

сделать так, чтобы кто-то понял что-то ясно
Meaning
to make someone understand something clearly
Example
It’s hard to **get across to** customer service that the product is faulty.
Трудно донести до службы поддержки, что продукт неисправен.
phrasal-verb

join up for

записаться или участвовать в коллективном действии
Meaning
to enroll or participate in a collective action
Example
Thousands **join up for** the beach cleanup drive.
Тысячи людей присоединились к уборке пляжа.
idiom

no pain, no gain

без боли нет успеха
Meaning
you have to work hard to achieve success
Example
He practices every day because he believes **no pain, no gain**.
он тренируется каждый день, потому что верит, что **но пейн, но гейн**.
idiom

in harmony

жить или работать вместе в мире и согласии
Meaning
living or working together in peace and agreement
Example
They work **in harmony** to create a peaceful community.
Они работают **в гармонии**, чтобы создать мирное сообщество.
phrasal-verb

fill with

заставить кого-то испытать сильную эмоцию
Meaning
to make someone experience a strong emotion
Example
The kind gesture **filled her with** gratitude.
Добрый жест **наполнил её** благодарностью.
idiom

to bite off more than you can chew

взять на себя задачу, которая слишком трудная
Meaning
to take on a task that is too difficult
Example
He **bit off more than he could chew** by promising to finish the work alone.
Он **взял на себя слишком большую ответственность**, пообещав закончить работу в одиночку.
idiom

play a part

играть роль или оказывать влияние на что-то
Meaning
to have a role or influence in something
Example
She **played a part** in making the project successful.
Она сыграла роль в успехе проекта.
idiom

put all your cards on the table

быть честным и раскрывать все факты в дискуссии
Meaning
to be honest and reveal all the facts in a discussion
Example
It’s time to **put all your cards on the table** and be transparent.
Пришло время положить все карты на стол и быть прозрачным.
idiom

A pretty picture

Приятная или идеальная ситуация; часто используется иронически
Meaning
A pleasant or ideal situation; often used ironically
Example
This isn’t **a pretty picture** – we need to fix these problems.
Это не **картинка** – нам нужно решить эти проблемы.
phrasal-verb

brush up

что-то чистить или улучшать; пересматривать или практиковать
Meaning
to clean or improve something; to review or practice
Example
He **brushed up** his teeth quickly before leaving for work.
Он быстро почистил зубы, перед тем как уйти на работу.
phrasal-verb

build around ideas

развивать что-то, сосредоточенное на определенных идеях или концепциях
Meaning
to develop something centered on particular ideas or concepts
Example
The campaign was **built around ideas** of innovation and sustainability.
Кампания была построена вокруг идей инноваций и устойчивости.
idiom

scratch someone's back

сделать что-то для кого-то в обмен на услугу или помощь позже
Meaning
to do something for someone in exchange for a favor or help later
Example
We agreed to **scratch each other's backs** in this business deal.
Мы согласились **почесать спину друг другу** в этой деловой сделке.
idiom

break the mold

делать что-то иначе, чем традиция
Meaning
to do something differently from tradition
Example
She **broke the mold** by becoming the first female CEO.
Она сломала шаблон, став первой женщиной-генеральным директором.
idiom

on solid ground

в безопасной или стабильной ситуации
Meaning
in a safe or stable situation
Example
After months of hard work, the company is now **on solid ground**.
После месяцев упорной работы компания теперь находится в стабильной ситуации.
phrasal-verb

warm up to someone

начать любить или доверять кому-то
Meaning
to begin to like or trust someone
Example
She slowly **warmed up to** her new classmates.
Она постепенно начала нравиться своим новым одноклассникам.
idiom

a snake in the grass

тайный враг
Meaning
a secret enemy
Example
Be careful; there’s **a snake in the grass**.
Будь осторожен; там тайный враг.
phrasal-verb

fire back

быстро и злостно отвечать на критику
Meaning
to respond quickly and angrily to criticism
Example
When accused of lying, the minister **fired back** with a sharp remark.
Когда его обвинили во лжи, министр **в ответ** резко сказал.
idiom

a helping hand

тот, кто помогает или поддерживает других
Meaning
someone who helps or assists others
Example
She offered **a helping hand** to the new student in class.
Она предложила **помогающую руку** новому студенту в классе.
phrasal-verb

bounce ahead

двигаться вперед с энергией и уверенностью после успеха или восстановления
Meaning
to move forward with energy and confidence after success or recovery
Example
After the failure, he decided to **bounce ahead** and try again.
После неудачи он решил **двигаться вперед с уверенностью** и попробовать снова.
idiom

step up one’s game

улучшить усилия или результаты
Meaning
to improve one’s effort or performance
Example
If you want that promotion, you need to **step up your game**.
Если ты хочешь это повышение, тебе нужно **повысить свой уровень**.
phrasal-verb

lighten your mood

сделать себя более счастливым и менее напряженным
Meaning
to make yourself feel happier and less stressed
Example
Watching a funny movie can really **lighten your mood**.
Просмотр забавного фильма действительно может улучшить ваше настроение
phrasal-verb

freak out about

становиться очень тревожным или расстроенным из-за чего-то
Meaning
to become very anxious or upset about something
Example
People often **freak out about** deadlines and performance reviews.
Люди часто переживают из-за дедлайнов и обзоров эффективности.
phrasal-verb

lock horns with

вступить в серьезный конфликт с кем-то
Meaning
to get into a serious conflict with someone
Example
Two parties **lock horns with** each other over reform details.
Две стороны лок хонс уиз друг другом по поводу деталей реформы.
phrasal-verb

touch up

незначительно улучшить внешний вид чего-то, например, макияж или краска
Meaning
to improve the appearance of something slightly, like makeup or paint
Example
She went to the mirror to **touch up** her makeup.
Она подошла к зеркалу, чтобы немного подправить свой макияж.
phrasal-verb

put on

организовать или представить мероприятие или шоу
Meaning
to organize or present an event or show
Example
The community decided to **put on** a music festival to celebrate their culture.
Сообщество решило организовать музыкальный фестиваль, чтобы отпраздновать свою культуру.
phrasal-verb

step up production

увеличить производственные объемы для удовлетворения экспортного спроса
Meaning
to increase the manufacturing output to meet export demand
Example
Factories **stepped up production** to fulfill international orders.
Фабрики **увеличили производство**, чтобы выполнить международные заказы.
idiom

garbage in, garbage out

неправильные входные данные приводят к неправильным результатам
Meaning
flawed input data will produce flawed results
Example
If the training data is poor, the AI model will fail — **garbage in, garbage out**.
Если данные для обучения плохие, модель ИИ не сработает — **garbage in, garbage out**.
idiom

give the benefit of the doubt

доверять кому-то, даже если у вас нет всех фактов
Meaning
to trust someone even though you may not have all the facts
Example
Even though she was late, I decided to **give her the benefit of the doubt** and not get upset.
Хотя она опоздала, я решил дать ей шанс и не злиться.
phrasal-verb

sign off

закончить сообщение, электронное письмо или трансляцию
Meaning
to end a message, email, or broadcast
Example
I’ll **sign off** here. Talk to you later!
Я **сайн офф** здесь. Поговорим позже!
idiom

hope springs eternal

люди всегда надеются, несмотря на ситуацию
Meaning
people will always have hope, no matter the situation
Example
Even in the darkest times, he believed things would get better because **hope springs eternal**.
Даже в самые тёмные времена он верил, что всё наладится, потому что **надежда вечна**.
idiom

put someone in their place

поставить кого-то на его место
Meaning
to show someone that they are not as important as they think
Example
She **put him in his place** when he tried to act superior.
Она поставила его на место, когда он попытался вести себя как превосходящий.
phrasal-verb

push boundaries

выходить за пределы или ожидания
Meaning
to go beyond limits or expectations
Example
Innovators constantly **push boundaries** to discover new possibilities.
Инноваторы постоянно раздвигают границы, чтобы открыть новые возможности.
phrasal-verb

drift off

постепенно засыпать
Meaning
to gradually fall asleep
Example
She **drifted off** while reading a book.
Она заснула, читая книгу.
phrasal-verb

let off

выпустить эмоции, такие как гнев или разочарование, безопасно
Meaning
to release emotions such as anger or frustration safely
Example
Sometimes you just need to **let off** your emotions through a good cry.
Иногда вам просто нужно **выпустить** свои эмоции через хороший плач.
idiom

boil over

когда злость становится неконтролируемой
Meaning
when anger becomes too much to control
Example
The argument finally **boiled over** into a shouting match.
Спор наконец перерос в крикливую ссору.
phrasal-verb

reflect on feedback

внимательно обдумывать комментарии или оценки для улучшения
Meaning
to think carefully about comments or evaluations to improve
Example
Good learners always **reflect on feedback** to do better next time.
Хорошие ученики всегда **размышляют о обратной связи**, чтобы в следующий раз сделать лучше.
phrasal-verb

lift yourself up

поощрять себя эмоционально или умственно после неудачи
Meaning
to encourage yourself emotionally or mentally after a setback
Example
He tried to **lift himself up** after the rejection.
Он пытался **поднять себя** после отказа.
phrasal-verb

lay the groundwork for

подготовить основную основу для чего-то важного в будущем
Meaning
to prepare the basic foundation for something important in the future
Example
She’s **laying the groundwork for** her next career move.
Она **закладывает основу для** следующего шага в своей карьере.
idiom

cream of the crop

лучшее из группы; лучший выбор
Meaning
the best of a group; the finest selection
Example
These students are the **cream of the crop**.
Эти студенты — **крем из крема**.
idiom

own up to your mistakes

признать, что ты сделал что-то не так
Meaning
to admit that you have done something wrong
Example
It takes courage to **own up to your mistakes**.
Нужно мужество, чтобы признать свои ошибки.
idiom

a fair game

ситуация, в которой обе стороны имеют равные возможности для успеха или компромисса
Meaning
a situation where both parties have equal opportunities to succeed or compromise
Example
The terms of the contract were discussed until both sides agreed it was **a fair game**.
условия контракта обсуждались до тех пор, пока обе стороны не согласились, что это **a fer geim**.
idiom

talk someone into

уговорить кого-то сделать что-то
Meaning
to persuade someone to do something
Example
He **talked me into** joining the event.
Он уговорил меня принять участие в мероприятии.
phrasal-verb

fight off

сопротивляться или защищаться от болезни или атаки
Meaning
to resist or defend against illness or attack
Example
She’s trying to **fight off** a cold before her trip.
Она пытается победить простуду перед поездкой.
phrasal-verb

manage with

справляться, используя доступные ресурсы
Meaning
to cope using what is available
Example
We’ll have to **manage with** what we have for now.
Нам нужно будет **справляться с** тем, что у нас есть на данный момент
idiom

Spin a story

Представить историю таким образом, чтобы повлиять на мнение или убеждения людей.
Meaning
To present a story in a way that is intended to influence people's opinions or beliefs.
Example
The journalist managed to **spin a story** that made the politician look like a hero.
Журналист смог **представить историю**, которая заставила политика выглядеть героем.
idiom

keep your eye on the ball

сосредоточиться на своей цели
Meaning
to stay focused on your goal
Example
If you **keep your eye on the ball**, you’ll succeed.
Если ты **не упустишь цель из виду**, ты добьёшься успеха.
phrasal-verb

break in

прерывать; насильно входить в место
Meaning
to interrupt; to force entry into a place
Example
Sorry to **break in**, but can I add something?
извините, что **прерываю**, но могу ли я что-то добавить?
phrasal-verb

pull back on

снизить или прекратить что-то делать, особенно расходы или инвестиции; отступить от усилий или обязательств
Meaning
to reduce or stop doing something, especially spending or investment; to withdraw effort or commitment
Example
During the economic crisis, many companies **pull back on** new projects to save money.
Во время экономического кризиса многие компании отказались от новых проектов, чтобы сэкономить деньги.
phrasal-verb

open through

получить понимание, пройдя через опыт другой культуры
Meaning
to access understanding by going through experiences of another culture
Example
You can **open through** empathy to truly understand cultural values.
Вы можете **open through** эмпатию, чтобы действительно понять культурные ценности.
phrasal-verb

be grateful for

быть благодарным за что-то
Meaning
to feel thankful for something
Example
I’m really **grateful for** all your support.
Я действительно **благодарен за** твою поддержку.
phrasal-verb

dream of

представлять или надеяться на что-то, что вы очень хотите
Meaning
to imagine or hope for something you want very much
Example
Many children **dream of** becoming astronauts.
Многие дети мечтают стать астронавтами.
idiom

after the storm comes the calm

мир приходит после трудного периода
Meaning
peace follows a period of trouble
Example
Stay patient; **after the storm comes the calm**.
будьте терпеливыми; **после бури приходит тишина**.
phrasal-verb

roll cargo out

вывозить груз для доставки
Meaning
to move freight out for delivery
Example
Crews **roll cargo out** to the loading docks by dawn.
Экипажи вывозят груз к погрузочным докам до рассвета.
idiom

block out

игнорировать отвлекающие факторы или неприятные мысли
Meaning
to ignore distractions or unpleasant thoughts
Example
She tried to **block out** the noise and continue working.
Она пыталась **блокировать** шум и продолжать работать.
idiom

A stitch in time saves nine

Решение маленькой проблемы вовремя предотвращает более крупную проблему позже.
Meaning
Solving a small problem early prevents a bigger problem later.
Example
Fix that leak now — a stitch in time saves nine.
Почини утечку сейчас — своевременный ремонт сэкономит тебе девять.
phrasal-verb

pull back from

остановить себя от того, чтобы делать слишком много или брать на себя слишком много стресса
Meaning
to stop yourself from doing too much or taking on too much stress
Example
She decided to **pull back from** some projects to manage her workload.
Она решила отступить от некоторых проектов, чтобы справиться с рабочей нагрузкой.
phrasal-verb

make things right with

восстановить гармонию или исправить ошибку с кем-то
Meaning
to restore harmony or fix a mistake with someone
Example
He wanted to **make things right with** his parents after disappointing them.
он хотел наладить отношения с родителями после того, как разочаровал их
phrasal-verb

wait on

ждать, пока что-то произойдет, прежде чем действовать; зависеть от
Meaning
to wait for something to happen before acting; to depend on
Example
We’re **waiting on** the results before making a decision.
Мы ждем результаты, прежде чем принять решение.
phrasal-verb

stand around

стоять без дела
Meaning
to spend time standing and doing nothing
Example
We were just **standing around** waiting for the bus.
Мы просто стояли и ждали автобус.
phrasal-verb

open up with

начать разговор, будучи честным или выражающим свои чувства
Meaning
to start a conversation by being honest or expressive about feelings
Example
He chose to **open up with** a personal story to make others feel comfortable.
Он решил **открыться с** личной историей, чтобы другим было комфортно.
idiom

full of yourself

быть слишком гордым или эгоистичным
Meaning
to be too proud or self-centered
Example
He’s so **full of himself** after getting that promotion.
Он так **горд собой** после того, как получил это повышение.
idiom

balance of power

распределение власти между нациями, чтобы предотвратить чрезмерное усиление одной нации
Meaning
the distribution of power between nations to prevent any one nation from becoming too powerful
Example
The United Nations aims to maintain the **balance of power** among its member states.
Организация Объединенных Наций стремится поддерживать **баланс сил** среди своих государств-членов.
idiom

To break ground

Начать новый проект или инициативу.
Meaning
To begin a new project or initiative.
Example
The company is excited to **break ground** on their new office next month.
Компания рада **начать** строительство нового офиса в следующем месяце.
idiom

double back

повернуться и вернуться тем же путем, который ты прошел
Meaning
to turn around and go back the way you came
Example
We had to **double back** to grab the projector.
Нам нужно было вернуться, чтобы забрать проектор.
idiom

Rite of passage

Церемония или событие, отмечающее важный этап в жизни человека
Meaning
A ceremony or event marking an important stage in someone's life
Example
Graduation is a **rite of passage** for many students.
Выпускной — это **обряд посвящения** для многих студентов.