patch things up with
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Английский BN Бенгальский HI Хинди ES Испанский FR Французский DE Немецкий RU Русский ZH Китайский JA Японский
All Expression Cards All Expressions
phrasal-verb

patch things up with

починить отношения после ссоры или конфликта
Meaning
to repair a relationship after an argument or conflict
Example
They finally **patched things up with** each other after weeks of silence.
Они наконец-то помирились после недель молчания.
idiom

toe the line

следовать правилам или придерживаться официальной политики
Meaning
to obey rules or follow the official policy
Example
All members are expected to **toe the line** with party policy.
Ожидается, что все члены будут следовать политике партии.
idiom

spin doctor

человек, который дает благоприятную интерпретацию событий СМИ
Meaning
a person who gives a favorable interpretation of events to the media
Example
The politician hired a **spin doctor** to handle the press.
Политик нанял **спин доктора** для работы с прессой.
idiom

a window of opportunity

краткий период, когда есть возможность действовать эффективно
Meaning
a short period when one has a chance to act effectively
Example
We have **a window of opportunity** to finalize the deal this week.
у нас есть **окно возможностей**, чтобы завершить сделку на этой неделе.
idiom

put one's trust in

положить доверие в кого-то или что-то
Meaning
to place reliance or faith in someone or something
Example
He decided to **put his trust in** the new system.
Он решил **положить свое доверие в** новую систему.
idiom

burn your fingers

страдать из-за плохого решения или ошибки
Meaning
to suffer because of a bad decision or mistake
Example
He **burned his fingers** by trusting the wrong person.
Он **обжег свои пальцы**, доверившись не тому человеку.
phrasal-verb

open up to

стать более готовым принимать или учитывать новые идеи, культуры или людей
Meaning
to become more willing to accept or consider new ideas, cultures, or people
Example
As globalization spread, many countries began to **open up to** cultural exchange.
По мере того как глобализация распространилась, многие страны начали **open up to** культурному обмену.
phrasal-verb

open up about kindness

честно говорить о поступках доброты или благодарности
Meaning
to speak honestly about acts of kindness or gratitude
Example
He finally **opened up about kindness** he received from strangers.
Он наконец **открылся о доброте**, которую он получил от незнакомцев
idiom

turn the tide

внести значительные изменения в ситуацию или тренд
Meaning
to cause a significant change in a situation or trend
Example
The new strategy helped us **turn the tide** in our favor.
Новая стратегия помогла нам повернуть ситуацию в нашу пользу.
phrasal-verb

let pressure off

снять накопившееся напряжение или стресс
Meaning
to release built-up stress or tension
Example
He plays football on weekends to **let pressure off**.
Он играет в футбол по выходным, чтобы снять стресс.
idiom

Inquisitive mind

Любопытный и стремящийся к обучению менталитет.
Meaning
A curious and eager-to-learn mindset.
Example
Children have an **inquisitive mind** that loves to explore.
У детей есть **любопытный ум**, который любит исследовать.
phrasal-verb

own your progress

гордиться своим личным ростом и признавать его
Meaning
to take pride in and acknowledge your personal growth
Example
You should **own your progress** and celebrate every small win.
Тебе следует **own your progress** и отмечать каждую маленькую победу.
phrasal-verb

look down upon

смотреть на кого-то или что-то свысока
Meaning
to regard someone or something as inferior or less worthy
Example
No one should **look down upon** others based on their position.
Никто не должен **смотреть на других свысока** на основе их положения.
phrasal-verb

dig around for

искать в разных местах, чтобы найти что-то
Meaning
to search through different places to find something
Example
I **dig around for** spare change when the vending machine only takes coins.
Я ищу мелочь, когда торговый автомат принимает только монеты.
idiom

take the cake

быть лучшим или самым выдающимся
Meaning
to be the best or most outstanding
Example
Among all the entries, your design really **takes the cake**.
Среди всех заявок ваш дизайн действительно лучший.
idiom

pay the price

нести последствия своих действий
Meaning
to suffer the consequences of one’s actions
Example
If you don’t follow the rules, you’ll have to **pay the price**.
Если ты не следуешь правилам, тебе придется **платить цену**.
idiom

have words with someone

спорить с кем-то на словах
Meaning
to argue with someone verbally
Example
I **had words with** my boss about the new policy.
Я поспорил с моим начальником по поводу новой политики.
phrasal-verb

grow out

позволить волосам или ногтям естественным образом стать длиннее
Meaning
to allow hair or nails to become longer naturally
Example
She's **growing out** her hair for a new style.
Она отращивает волосы для нового стиля.
idiom

size up

быстро оценить кого-то или что-то
Meaning
to quickly assess someone or something
Example
She walked into the room and instantly **sized up** the situation.
Она вошла в комнату и мгновенно оценила ситуацию.
phrasal-verb

adapt to

изменить свое поведение, чтобы приспособиться к новой ситуации или культуре
Meaning
to change your behavior to fit a new situation or culture
Example
It takes patience to **adapt to** a completely different lifestyle.
Для адаптации к совершенно другому образу жизни требуется терпение.
phrasal-verb

help up

помочь кому-то встать после падения
Meaning
to assist someone in standing after a fall
Example
He quickly **helped up** the old man who had tripped.
Он быстро помог встать старому человеку, который споткнулся.
idiom

learn your lesson

научиться на неприятном опыте, чтобы не повторить его
Meaning
to learn from an unpleasant experience so as not to repeat it
Example
After being late several times, he finally **learned his lesson**.
После того как он несколько раз опоздал, он наконец-то **выучил свой урок**.
idiom

by the way

используется для введения новой темы или добавления дополнительной информации
Meaning
used to introduce a new topic or add extra information
Example
**By the way**, did you finish your project?
**Кстати**, ты закончил свой проект?
phrasal-verb

get across feelings

успешно передать, как вы себя чувствуете
Meaning
to successfully communicate how you feel
Example
He couldn’t **get across** his feelings properly in the letter.
Он не смог правильно передать свои чувства в письме.
phrasal-verb

vote through

официально одобрить закон или предложение голосованием
Meaning
to officially approve a law or proposal by voting
Example
Parliament **voted through** the education reform bill yesterday.
Парламент вчера **проголосовал за** законопроект о реформе образования.
idiom

take with a grain of salt

воспринимать что-то с недоверием или не верить полностью
Meaning
to view something with skepticism or not completely believe it
Example
He's known for exaggerating, so **take his stories with a grain of salt**.
Он известен тем, что преувеличивает, так что **воспринимай его истории с недоверием**.
idiom

Cheer up

Стань счастливее; не грусти.
Meaning
Become happier; don’t be sad.
Example
It’s not the end of the world—**cheer up**!
Это не конец света—не грусти!
idiom

corner the market

доминировать на определённом рынке
Meaning
to dominate a particular market
Example
They’ve managed to **corner the market** in organic products.
Им удалось доминировать на рынке органических продуктов.
idiom

On a shoestring budget

Жить или делать что-то с очень малым количеством денег.
Meaning
To live or do something with very little money.
Example
They traveled across Asia **on a shoestring budget**.
Они путешествовали по Азии **с ограниченным бюджетом**.
idiom

throw your weight behind

сильно поддерживать кого-то или что-то
Meaning
to support someone or something strongly
Example
The manager **threw his weight behind** the new proposal.
Менеджер сильно поддержал новое предложение.
idiom

brand loyalty

тенденция потребителей постоянно покупать один и тот же бренд
Meaning
the tendency of consumers to keep buying the same brand
Example
**Brand loyalty** often depends on consistent quality.
**Лояльность к бренду** часто зависит от постоянного качества.
idiom

turn the corner

преодолеть трудный этап и начать улучшаться
Meaning
to pass a difficult stage and begin to improve
Example
After months of losses, the company finally **turned the corner**.
После месяцев убытков компания наконец начала выходить из кризиса.
phrasal-verb

raise awareness about

увеличить общественное понимание или обеспокоенность по какому-либо вопросу
Meaning
to increase public understanding or concern about an issue
Example
The campaign aims to **raise awareness about** climate change.
Кампания направлена на повышение осведомленности о изменении климата.
phrasal-verb

clock out

записать время, когда вы заканчиваете работу
Meaning
to record the time when you finish work
Example
I always **clock out** before I shut down my computer.
Я всегда часы выключить перед тем как выключить мой компьютер.
phrasal-verb

get together with

встретиться и провести время с семьей или друзьями
Meaning
to meet and spend time with family or friends
Example
We try to **get together with** the whole family every Eid.
Мы пытаемся собраться всей семьей каждое Ид.
idiom

To tell the truth

говорить честно или открыто.
Meaning
To speak honestly or openly.
Example
**To tell the truth**, I never liked that movie.
чтобы сказать правду, мне никогда не нравился этот фильм.
phrasal-verb

get stuck in

оказаться неспособным двигаться из-за пробок или толпы
Meaning
to become unable to move because of traffic or crowding
Example
We **got stuck in** traffic for over an hour.
Мы **застряли в** пробках более чем на час.
phrasal-verb

sleep over

переночевать у кого-то дома
Meaning
to sleep at someone else's house for a night
Example
My friend invited me to **sleep over** at his place.
Мой друг пригласил меня переночевать у него дома.
phrasal-verb

learn through

приобретать знания или мудрость в результате опыта или трудностей
Meaning
to gain knowledge or wisdom as a result of experience or difficulty
Example
We often **learn through** our failures more than our successes.
Мы часто учимся через наши неудачи больше, чем через наши успехи.
idiom

go in one ear and out the other

услышать что-то, но быстро забыть
Meaning
to hear something but quickly forget it
Example
Whatever I tell him **goes in one ear and out the other**.
Что бы я ни сказал, в одно ухо влетает, а из другого вылетает.
phrasal-verb

simmer with frustration

чувствовать злость или раздражение, которое не выражается полностью
Meaning
to feel anger or annoyance that is not fully expressed
Example
She **simmered with frustration** after failing the exam.
Она **simmered with frustration** после того, как провалила экзамен.
phrasal-verb

stand tall after failure

восстановить уверенность и достоинство после поражения
Meaning
to regain confidence and dignity after experiencing defeat
Example
Real growth happens when you **stand tall after failure**.
Настоящий рост происходит, когда ты стоишь гордо после неудачи.
phrasal-verb

acknowledge with thanks

формально принять что-то и поблагодарить дающего
Meaning
to formally accept something and thank the giver
Example
We **acknowledge with thanks** the donation from our partners.
Мы выражаем благодарность за пожертвование от наших партнеров.
idiom

back on track

вернуться на правильный путь или план
Meaning
to return to the right path or plan
Example
After some delays, our trip is **back on track**.
После некоторых задержек, наша поездка **вернулась на правильный путь**.
idiom

give it your all

стараться изо всех сил или использовать всю свою энергию
Meaning
to try your best or use all your energy
Example
If you **give it your all**, you’ll be proud of yourself no matter the result.
Если ты выложишься на полную, ты будешь гордиться собой, независимо от результата.
phrasal-verb

ground yourself before speaking

сосредоточь свои эмоции, чтобы ты мог общаться стабильно
Meaning
to center your emotions so you can communicate steadily
Example
I **ground myself before speaking** in tense meetings by noting three positives.
Я **центрируюсь перед тем как говорить** на напряжённых встречах, записывая три положительных момента.
phrasal-verb

reach across borders

сотрудничать на международном уровне; создавать связи за пределами национальных границ
Meaning
to cooperate internationally; to form connections beyond national boundaries
Example
Organizations are striving to **reach across borders** to solve global problems.
Организации стремятся работать через границы для решения глобальных проблем.
phrasal-verb

green up

сделать что-то более экологичным
Meaning
to make something more environmentally friendly
Example
Our building **greens up** by switching to solar lighting.
Наше здание **становится зеленее**, когда мы переходим на солнечное освещение.
idiom

Know something inside out

Знать что-то вдоль и поперёк
Meaning
To know something very well
Example
She **knows the syllabus inside out**.
Она знает учебный план вдоль и поперёк.
idiom

make friends with

Подружиться с кем-то.
Meaning
To become friendly with someone.
Example
It’s easy to **make friends with** kind people.
Легко подружиться с добрыми людьми.
idiom

put your nose to the grindstone

трудиться усердно и сосредоточиться на чём-то
Meaning
to work hard and focus on something
Example
If you want to succeed, you have to **put your nose to the grindstone**.
Если вы хотите добиться успеха, вам нужно **трудиться усердно**.
phrasal-verb

turn towards

начать сосредотачиваться на новом направлении или области
Meaning
to start focusing on a new direction or field
Example
After years in law, he decided to **turn towards** teaching.
После многих лет работы в праве, он решил **повернуться к** преподаванию.
phrasal-verb

make amends with

сделать что-то, чтобы показать, что вы извиняетесь и решить проблему
Meaning
to do something to show you are sorry and to fix a problem
Example
She tried to **make amends with** her colleague after the heated argument.
Она попыталась **помириться с** коллегой после жаркого спора.
idiom

big mouth

человек, который много говорит или раскрывает секреты
Meaning
someone who talks too much or reveals secrets
Example
Don’t tell him anything — he’s got a **big mouth**.
Не говори ему ничего — у него **большой рот**.
phrasal-verb

reach for

пытаться достичь чего-то трудного или амбициозного
Meaning
to try to achieve something difficult or ambitious
Example
Always **reach for** excellence in your education.
Всегда стремись к совершенству в своем обучении.
phrasal-verb

come off as

казаться быть определенным типом человека
Meaning
to seem to be a particular type of person
Example
He can **come off as** rude, but he’s actually very kind.
Он может казаться грубым, но на самом деле он очень добрый.
idiom

separate the wheat from the chaff

отличать ценное от бесполезного
Meaning
to distinguish valuable things from worthless ones
Example
It’s time to **separate the wheat from the chaff** in this project.
Пришло время **отделить пшеницу от плевел** в этом проекте.
idiom

hold your nerve

оставаться спокойным и уверенным под давлением
Meaning
to remain calm and confident under pressure
Example
She **held her nerve** and finished the speech perfectly.
Она осталась спокойной и уверенной и идеально завершила речь.
idiom

take one for the team

жертвовать ради пользы других
Meaning
to sacrifice for the benefit of others
Example
He **took one for the team** and stayed late to finish the report.
он пожертвовал ради команды и остался допоздна, чтобы закончить отчет
phrasal-verb

toy with

рассматривать идею небрежно без серьезного намерения
Meaning
to consider an idea casually without serious intention
Example
He’s been **toying with** the idea of developing a creative AI tool.
Он **играл с** идеей разработки творческого ИИ-инструмента.
phrasal-verb

phase in reforms

внедрять изменения постепенно со временем
Meaning
to introduce changes gradually over time
Example
The administration plans to **phase in reforms** in the tax system.
Администрация планирует постепенно внедрять реформы в налоговую систему.
phrasal-verb

point off

намеренно отвлекать внимание; обманывать
Meaning
to direct attention away intentionally; to mislead
Example
He tried to **point off** the reporters by changing the topic.
Он пытался отвлечь внимание репортеров, меняя тему.
phrasal-verb

stand united against

коллективно противостоять чему-то как одна группа
Meaning
to collectively oppose something as one group
Example
Countries **stand united against** global terrorism.
Страны стоят едино против глобального терроризма.
idiom

keep the ball rolling

поддерживать активность или процесс
Meaning
to keep an activity or process going
Example
Let’s **keep the ball rolling** on this project.
Давайте продолжим этот проект.
idiom

thinking outside the algorithm

думать креативно за пределами структурированных систем или запрограммированной логики
Meaning
to think creatively beyond structured systems or programmed logic
Example
Our best innovation came when we started **thinking outside the algorithm**.
Наше лучшее нововведение появилось, когда мы начали **думать вне алгоритма**.
idiom

hope for the best

ожидать положительный результат, даже в условиях неопределенности
Meaning
expect a positive outcome even in uncertainty
Example
We did everything we could, now let’s **hope for the best**.
Мы сделали все, что могли, теперь давайте надеяться на лучшее.
idiom

behind the scenes

в секрете или без публичного знания
Meaning
secretly or without public knowledge
Example
A lot of work happens **behind the scenes** to make a movie.
Много работы происходит **за кулисами**, чтобы создать фильм.
idiom

seat at the table

иметь влияние или участие в принятии важных решений
Meaning
to have influence or participation in important decision-making
Example
Developing nations are demanding a **seat at the table** in climate talks.
Развивающиеся страны требуют **место за столом** на климатических переговорах.
phrasal-verb

keep calm

оставаться спокойным и не злиться или расстраиваться
Meaning
to stay relaxed and not get angry or upset
Example
He tried to **keep calm** when everyone else was panicking.
Он пытался **оставаться спокойным**, когда все остальные паниковали.
idiom

chip off the old block

ребёнок, который сильно напоминает своих родителей внешностью или поведением
Meaning
a child who closely resembles their parent in looks or behavior
Example
He’s a **chip off the old block**—just as kind and funny as his father.
Он **чип офф зе олд блок**—такой же добрый и смешной, как его отец.
idiom

bust someone

задержать или поймать кого-то за незаконное действие
Meaning
to arrest or catch someone doing something illegal
Example
The officer was able to **bust someone** for selling drugs.
Офицер смог задержать кого-то за продажу наркотиков.
idiom

put one's foot down

принять твёрдое решение или занять жёсткую позицию
Meaning
to make a firm decision or take a strong stand on something
Example
She had to **put her foot down** and say no to the proposal.
Ей пришлось **настоять на своём** и сказать нет предложению.
idiom

zone in on

сосредоточиться на чем-то конкретном
Meaning
to focus attention closely on something specific
Example
We need to **zone in on** the main customer problem.
Нам нужно **сосредоточиться** на основной проблеме клиента.
idiom

crazy about someone

быть сильно влюбленным или очарованным кем-то
Meaning
to be deeply attracted or infatuated with someone
Example
She’s **crazy about** her new boyfriend.
Она **с ума сошла от** своего нового парня.
idiom

bank on

полагаться на что-то или надеяться, что что-то случится
Meaning
to rely on or depend on something happening
Example
You can **bank on** her support during tough times.
Ты можешь рассчитывать на её поддержку в трудные времена.
phrasal-verb

show back up

вернуться после отсутствия или отсутствия
Meaning
to return after being away or absent
Example
He suddenly **showed back up** after months of silence.
Он вдруг **появился снова** после месяцев молчания.
phrasal-verb

level up professionally

улучшить свои профессиональные навыки или положение
Meaning
to improve your professional skills or position
Example
He took online courses to **level up professionally**.
Он прошел онлайн-курсы, чтобы улучшить свои профессиональные навыки.
idiom

media circus

чрезмерное или сенсационное освещение в СМИ
Meaning
an excessive or sensationalized media coverage
Example
The trial turned into a **media circus**.
Судебный процесс превратился в **медицина цирк**.
idiom

data is the new oil

информация стала ценным ресурсом в современном мире
Meaning
information has become a valuable resource in the modern world
Example
Every company knows that **data is the new oil**.
Каждая компания знает, что данные — это новая нефть.
idiom

speak out

выразить мнение открыто и смело
Meaning
to express an opinion openly and boldly
Example
Employees are encouraged to **speak out** about improvements.
Сотрудникам рекомендуется **высказывать** свое мнение по улучшениям.
phrasal-verb

budget out for

выделять деньги на будущие потребности
Meaning
to allocate money for a future need
Example
Finance **budgets out for** new laptops in the annual plan.
Финансы выделяют бюджет для новых ноутбуков в годовом плане.
phrasal-verb

sign out

выходить из системы или покидать собрание или аккаунт
Meaning
to log off or exit from a meeting or account
Example
Remember to **sign out** after finishing the session.
не забудьте выйти из системы после завершения сессии
phrasal-verb

hold firm

оставаться уверенным и не позволять страху или сомнению контролировать ситуацию
Meaning
to stay confident and not let fear or doubt take over
Example
In the face of criticism, she continued to **hold firm** to her beliefs.
Несмотря на критику, она продолжала твердо стоять на своих убеждениях.
idiom

Sow the seeds

Начать процесс, который разовьется в будущем.
Meaning
To begin a process that will develop in the future.
Example
Her small donations **sowed the seeds** of a larger charity movement.
Ее маленькие пожертвования **посеяли семена** более крупного благотворительного движения.
idiom

bounce back

быстро восстанавливаться после неудачи или провала
Meaning
to recover quickly after a setback or failure
Example
She **bounced back** after losing the competition.
Она быстро восстановилась после того, как проиграла в соревновании.
idiom

play a part

играть роль или оказывать влияние на что-то
Meaning
to have a role or influence in something
Example
She **played a part** in making the project successful.
Она сыграла роль в успехе проекта.
phrasal-verb

give forth

производить или излучать что-то
Meaning
to produce or emit something
Example
The trees **gave forth** a sweet scent after the rain.
Деревья **отдали** сладкий запах после дождя.
idiom

a workaholic

человек, который работает слишком много и не может остановиться
Meaning
a person who works too much and finds it hard to stop
Example
He’s such **a workaholic**, even on weekends he works.
Он такой **воркахолик**, даже по выходным работает.
idiom

pull someone up

отчитать или исправить кого-то за ошибку или плохую работу
Meaning
to reprimand or correct someone for a mistake or poor performance
Example
If a team member is underperforming, it's important to **pull them up** and help them improve.
если член команды плохо работает, важно его **отчитать** и помочь ему улучшиться
phrasal-verb

hold up under

оставаться сильным несмотря на давление или стресс
Meaning
to remain strong despite pressure or stress
Example
She managed to **hold up under** all the pressure at work.
Она смогла остаться сильной несмотря на весь стресс на работе
idiom

it’s raining cats and dogs

идет сильный дождь
Meaning
raining very heavily
Example
We can’t go out now; **it’s raining cats and dogs**.
мы не можем выйти сейчас; идет сильный дождь.
phrasal-verb

peer into

смотреть внимательно или осторожно на что-то трудное для того, чтобы увидеть
Meaning
to look closely or carefully at something difficult to see
Example
She **peered into** the darkness, trying to see who was there.
Она **вглядывалась** в темноту, пытаясь увидеть, кто там был.
idiom

a brush with fame

краткая встреча или опыт общения с известным человеком
Meaning
a brief encounter or experience with a famous person
Example
During the exhibition, I had **a brush with fame** when I met a renowned painter.
Во время выставки у меня была **встреча со славой**, когда я встретил известного художника.
idiom

take five

взять короткий перерыв
Meaning
to take a short break
Example
Let's **take five** before continuing the meeting.
Давайте **возьмем пять минут** перед продолжением встречи.
phrasal-verb

hold onto hope

продолжать верить, что хорошие вещи произойдут
Meaning
to keep believing that good things will happen
Example
No matter how hard life gets, always **hold onto hope**.
Неважно, как тяжела жизнь, всегда держись за надежду.
phrasal-verb

give into

поддаваться искушению или давлению
Meaning
to yield to temptation or pressure
Example
She finally **gave into** the temptation to eat chocolate.
Она наконец-то поддалась искушению съесть шоколад.
idiom

pioneer new ideas

вводить или создавать новые концепции или методы
Meaning
to introduce or create new concepts or methods
Example
He is always looking to **pioneer new ideas** in his field.
Он всегда старается **внедрять новые идеи** в своей области.
idiom

a ray of sunshine

кто-то или что-то, что приносит счастье
Meaning
someone or something that brings happiness
Example
Her smile is **a ray of sunshine** on a gloomy day.
Ее улыбка — **лучик солнца** в мрачный день.
phrasal-verb

layer on

добавить слои или уровни к произведению искусства или дизайну
Meaning
to add layers or levels to a piece of art or design
Example
He **layered on** different textures to make the painting richer.
Он **добавил слои** с различными текстурами, чтобы сделать картину более насыщенной.
phrasal-verb

take on new responsibilities

принимать дополнительные обязанности или задачи в своей роли
Meaning
to accept additional tasks or duties in one’s role
Example
He was eager to **take on new responsibilities** after the promotion.
он был рад взять на себя новые обязанности после повышения
idiom

dream on

используется, чтобы сказать, что что-то маловероятно произойдёт
Meaning
used to say that something is unlikely to happen
Example
You think you’ll win the lottery? **Dream on!**
Ты думаешь, что выиграешь в лотерею? Мечтай дальше!
phrasal-verb

ask over

пригласить кого-то к себе, часто для разговора или извинений
Meaning
to invite someone to your place, often to talk or apologize
Example
He **asked her over** to say sorry for what happened.
Он **пригласил её к себе**, чтобы извиниться за произошедшее.
idiom

swept off your feet

быть внезапно и сильно привлечённым к кому-то
Meaning
to be suddenly and strongly attracted to someone
Example
She was **swept off her feet** by his charm.
Она была очарована его обаянием.
idiom

burst out laughing

внезапно начать громко смеяться
Meaning
to suddenly start laughing loudly
Example
Everyone **burst out laughing** at his joke.
Все **взорвались смехом** от его шутки.
idiom

Under the spotlight

Получение общественного внимания или проверки.
Meaning
Receiving public attention or scrutiny.
Example
The editor has been **under the spotlight** after the controversial article.
Редактор был **под прицелом** после спорной статьи.
idiom

toss out

выбросить что-то
Meaning
to throw something away
Example
We had to **toss out** the expired snacks.
Нам пришлось **выбросить** просроченные снеки.
idiom

groundbreaking discovery

открытие, которое изменяет понимание в какой-либо области
Meaning
a discovery that changes understanding in a field
Example
The new vaccine was a **groundbreaking discovery** in medicine.
Новая вакцина стала революционным открытием в медицине.
idiom

a chip off the old block

кто-то, кто очень похож на своего родителя
Meaning
someone who is very similar to their parent
Example
Your daughter is so smart — she’s **a chip off the old block**.
Твоя дочь такая умная — она **кусочек от старого блока**.
idiom

have mixed feelings

быть неуверенным или иметь как положительные, так и отрицательные эмоции
Meaning
to be uncertain or have both positive and negative emotions
Example
I **have mixed feelings** about moving to another city.
У меня смешанные чувства по поводу переезда в другой город.
idiom

bright-eyed and bushy-tailed

бодрый и полный энергии, особенно по утрам
Meaning
alert and full of energy, especially in the morning
Example
He came to work **bright-eyed and bushy-tailed** after the weekend.
Он пришёл на работу бодрым и полным энергии после выходных.
phrasal-verb

sleep off

спать, чтобы восстановиться после чего-то, как усталость или похмелье
Meaning
to sleep in order to recover from something like fatigue or hangover
Example
He’s trying to **sleep off** the tiredness from last night’s work.
Он пытается отоспаться от усталости, накопившейся после работы прошлой ночью.
idiom

eat humble pie

Признать свою ошибку и извиниться
Meaning
to admit your mistake and apologize
Example
After blaming her friend, she had to **eat humble pie** when she realized she was wrong.
После того как она обвинила свою подругу, ей пришлось признать свою ошибку, когда она поняла, что была неправа
idiom

high-risk, high-reward

ситуации или решения, которые связаны с большими рисками, но также предлагают большой потенциал для вознаграждений
Meaning
situations or decisions that involve a lot of risks but also offer the potential for great rewards
Example
Investing in emerging markets can be **high-risk, high-reward**, but the returns are worth it.
Инвестиции в развивающиеся рынки могут быть с высокими рисками и высокой отдачей, но доход оправдывает затраты.
phrasal-verb

carry down

переносить что-то с более высокого места на более низкое место
Meaning
to bring something from a higher place to a lower place
Example
Could you **carry down** that box from the shelf?
Можешь принести эту коробку с полки?
idiom

turn a new leaf

сделать новый старт или изменить что-то к лучшему
Meaning
to make a fresh start or change for the better
Example
After the incident, he decided to **turn a new leaf** and improve his behavior.
После инцидента он решил **перевернуть новый лист** и улучшить свое поведение.
phrasal-verb

run out of

истощить запас чего-либо
Meaning
to finish or exhaust a supply of something
Example
We might **run out of** clean water if we don’t conserve it.
Мы можем **закончиться** чистой водой, если не будем её экономить.
idiom

make friends

заводить друзей
Meaning
to form new friendships
Example
It’s easy to **make friends** when you’re kind to others.
Легко **заводить друзей**, когда ты добр к другим.
phrasal-verb

let go of fear

отпустить или прекратить держаться за негативные эмоции, такие как страх или гнев
Meaning
to release or stop holding onto negative emotions like fear or anger
Example
He learned to **let go of fear** and move forward with hope.
он научился отпустить страх и двигаться вперед с надеждой
idiom

climb the corporate ladder

продвигаться по карьерной лестнице или должности в компании
Meaning
to advance in one’s career or position in a company
Example
He worked hard to **climb the corporate ladder**.
он усердно работал, чтобы **подняться по карьерной лестнице**.
phrasal-verb

boost innovation

поощрять новые идеи и технологии
Meaning
to encourage new ideas and technologies
Example
Investing in education can **boost innovation** and productivity.
Инвестирование в образование может стимулировать инновации и производительность.
idiom

Share a smile

улыбаться и приносить счастье другим
Meaning
to smile and bring happiness to others
Example
It's easy to **share a smile** and brighten someone's day.
легко **шер а смайл** и осветить чей-то день.