keep an eye on someone
All a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
All Types idiom phrasal-verb proverb
Content locale
EN Английский BN Бенгальский HI Хинди ES Испанский FR Французский DE Немецкий RU Русский ZH Китайский JA Японский
All Expression Cards All Expressions
idiom

keep an eye on someone

следить за кем-то внимательно, потому что не доверяешь им полностью
Meaning
to watch someone carefully because you don’t trust them completely
Example
I’ll **keep an eye on him** while you’re away.
Я буду **следить за ним**, пока тебя не будет.
idiom

dress down

строго ругать кого-то
Meaning
to scold someone severely
Example
The coach **dressed down** the team for sloppy defense.
Тренер отругал команду за неаккуратную защиту.
phrasal-verb

hold on to hope

не сдаваться, веря, что все станет лучше
Meaning
to not give up believing that things will get better
Example
No matter how dark it seems, **hold on to hope**.
Неважно, как темно, **держись за надежду**.
phrasal-verb

focus on

сосредоточить внимание или энергию на чем-то
Meaning
to concentrate your attention or energy on something
Example
You should **focus on** what truly matters.
Вам нужно сосредоточиться на том, что действительно важно.
idiom

check over

тщательно проверять что-то на ошибки
Meaning
to examine something carefully for mistakes
Example
Let’s **check over** the draft before sending it.
Давайте проверим черновик перед отправкой.
idiom

ring a bell

звучать знакомо
Meaning
to sound familiar or remind someone of something
Example
That name **rings a bell**, but I can't remember where I heard it.
Это имя **звучит знакомо**, но я не могу вспомнить, где я его слышал.
phrasal-verb

get stranded

оказаться в сложной ситуации без помощи или возможности уйти
Meaning
to be left in a difficult situation without help or a way to leave
Example
We were **stranded** in the middle of nowhere when the bus broke down.
мы оказались **застрявшими** посреди ничего, когда автобус сломался.
phrasal-verb

keep emotions in check

kontrolirovat' svoi emosii i ne pozvolyat' im zanyat' verhovodstvo
Meaning
to control your emotions and not let them take over
Example
During negotiations, she managed to **keep her emotions in check**.
Vo vremya peregovorov ona smogla **derzhat' svoi emosii pod kontrol'em**.
idiom

stressed out

чувствовать себя очень беспокойным или напряжённым из-за проблем
Meaning
feeling very worried or tense because of problems
Example
I'm completely **stressed out** about my exams.
Я полностью **стрессован** из-за своих экзаменов.
phrasal-verb

let yourself heal

дать себе время и пространство для эмоционального восстановления
Meaning
to allow yourself time and space to recover emotionally
Example
It’s okay to rest and **let yourself heal** after a painful breakup.
Хорошо отдохнуть и **дать себе время для восстановления** после болезненного разрыва.
idiom

be a good sport

быть справедливым и позитивным в трудных ситуациях
Meaning
to be fair and positive in difficult situations
Example
Even when she lost the game, she was **a good sport** and congratulated the winner.
даже когда она проиграла в игре, она была хорошим игроком и поздравила победителя.
idiom

cover all the bases

подготовиться ко всем возможным ситуациям
Meaning
to prepare for every possible situation
Example
We need to **cover all the bases** before the meeting.
Нам нужно подготовиться ко всем возможным ситуациям до встречи.
phrasal-verb

shape up

улучшить физическую форму; привести себя в форму
Meaning
to improve physical condition; to get fit
Example
He’s been going to the gym regularly to **shape up** before summer.
Он регулярно ходит в спортзал, чтобы привести себя в форму перед летом.
phrasal-verb

heal from

эмоционально восстанавливаться от боли, травмы или утраты
Meaning
to emotionally recover from pain, trauma, or loss
Example
It takes time to **heal from** emotional wounds.
Требуется время, чтобы восстановиться от эмоциональных ран.
idiom

hold back on

отсрочить или уменьшить выполнение чего-либо
Meaning
to delay or reduce doing something
Example
Let’s **hold back on** hiring until sales improve.
Давайте отложим найм, пока продажи не улучшатся.
phrasal-verb

aim higher

установить более амбициозные цели
Meaning
to set more ambitious goals
Example
If you want to succeed, you must **aim higher**.
Если вы хотите добиться успеха, вам нужно **нацелиться выше**.
phrasal-verb

firm up decisions

подтвердить выбор после рассмотрения вариантов
Meaning
to confirm choices after considering options
Example
Let's **firm up decisions** now so vendors can start work tomorrow.
Давайте подтвердим решения сейчас, чтобы поставщики могли начать работать завтра.
idiom

butter someone up

льстить кому-то, чтобы получить одолжение
Meaning
to flatter someone to gain favor
Example
He’s trying to **butter up** the boss for a promotion.
Он пытается **льстить** начальнику, чтобы получить повышение.
phrasal-verb

speed up

поехать быстрее; увеличить скорость
Meaning
to go faster; to increase speed
Example
You need to **speed up** if you want to overtake that car.
Тебе нужно **ускориться**, если ты хочешь обогнать эту машину.
idiom

take with a grain of salt

воспринимать что-то с недоверием или не верить полностью
Meaning
to view something with skepticism or not completely believe it
Example
He's known for exaggerating, so **take his stories with a grain of salt**.
Он известен тем, что преувеличивает, так что **воспринимай его истории с недоверием**.
idiom

branch out

расширяться на новые области или деятельности
Meaning
to expand into new activities or areas
Example
The bakery plans to **branch out** into catering services next year.
Пекарня планирует расширить свои услуги общественного питания в следующем году.
idiom

blow off steam

выразить злость или разочарование, чтобы почувствовать себя лучше
Meaning
to express anger or frustration so that you feel better
Example
He went for a run to **blow off steam** after the argument.
Он пошел на пробежку, чтобы выпустить пар после ссоры.
idiom

put your foot down

проявить свою власть или принять твёрдое решение
Meaning
to assert your authority or make a firm decision
Example
When they asked for an extension, he decided to **put his foot down** and refuse.
Когда они попросили продление, он решил проявить свою власть и отказать.
phrasal-verb

open the heart to

выразить свои искренние эмоции кому-то
Meaning
to express your honest emotions to someone
Example
He finally **opened his heart to** his parents.
Он наконец-то **открыл свое сердце** своим родителям.
idiom

short circuit

вызвать внезапный сбой; резко прервать процесс
Meaning
to cause a sudden failure; to interrupt a process abruptly
Example
A small mistake **short-circuited** the entire project.
Небольшая ошибка вывела из строя весь проект.
idiom

beyond the scope

вне запланированной или ожидаемой области внимания
Meaning
outside the planned or expected area of focus
Example
The new feature was beyond the scope of the original project but added great value.
Новая функция выходила за рамки исходного проекта, но добавила большую ценность.
idiom

A true friend is one who stands by you

Настоящий друг будет рядом с вами в трудные времена
Meaning
A true friend will be there for you during difficult times
Example
Even in the worst of times, she proved to be a true friend. **A true friend is one who stands by you**.
Даже в худшие времена она доказала, что является настоящим другом. **Настоящий друг будет рядом с вами в трудные времена**.
idiom

Give and take

Взаимный компромисс или сотрудничество.
Meaning
Mutual compromise or cooperation.
Example
Good teamwork is all about **give and take**.
Хорошая командная работа — это всё о взаимных уступках.
idiom

The truth will set you free

Будучи честным, вы можете избежать проблем и почувствовать свободу.
Meaning
By being truthful, you can avoid trouble and feel liberated.
Example
Even though it was hard, **the truth will set you free** in the end.
Хотя это было сложно, **правда освободит вас** в конце.
idiom

pop the champagne

отметить особое событие или успех
Meaning
to celebrate a special event or success
Example
Let’s **pop the champagne** to celebrate our victory!
Давайте откроем шампанское, чтобы отпраздновать нашу победу!
idiom

The more, the merrier

Дела становятся веселее или эффективнее, когда вовлечено больше людей.
Meaning
Things are more fun or effective with more people involved.
Example
Bring your friends along — **the more, the merrier**!
Приведи своих друзей — чем больше, тем веселее!
idiom

walk on air

чувствовать себя очень счастливым
Meaning
to feel very happy
Example
She was **walking on air** after hearing his message.
Она была **на седьмом небе** после того, как услышала его сообщение.
phrasal-verb

analyze what went wrong

внимательно исследовать причины неудачи
Meaning
to carefully examine reasons behind failure
Example
Before trying again, let’s **analyze what went wrong** last time.
Перед тем как попробовать снова, давайте **проанализируем, что пошло не так** в прошлый раз.
phrasal-verb

boost confidence

povyshat' optimizm ili doverie k ekonomike
Meaning
to increase optimism or trust in the economy
Example
Positive trade data helped **boost confidence** among entrepreneurs.
Polozhitel'nye torgovye dannye pomogli povysit' doverie sredi predprinimateley.
phrasal-verb

believe in

иметь уверенность в ком-то или чем-то
Meaning
to have confidence in someone or something
Example
You need to **believe in** yourself if you want to succeed.
Тебе нужно верить в себя, если ты хочешь добиться успеха.
phrasal-verb

work out with

найти решение или прийти к соглашению с другими
Meaning
to find a solution or come to an agreement with others
Example
We need to **work out with** the marketing team to align our plans.
Нам нужно **работать с** командой маркетинга, чтобы согласовать наши планы.
phrasal-verb

bounce ahead of

восстановиться или прогрессировать быстрее других после спада
Meaning
to recover or progress faster than others after a downturn
Example
Some tech firms managed to **bounce ahead of** their competitors after the crisis.
Некоторые технологические компании смогли восстановиться быстрее своих конкурентов после кризиса.
idiom

ease back

расслабиться или замедлить темп чего-то
Meaning
to relax or slow down the pace of something
Example
After the deadline, we can **ease back** a little.
После срока мы можем немного **замедлиться**.
idiom

corner the market

доминировать на определённом рынке
Meaning
to dominate a particular market
Example
They’ve managed to **corner the market** in organic products.
Им удалось доминировать на рынке органических продуктов.
idiom

a run for one’s money

сильно конкурировать с кем-то; эффективно бросать вызов
Meaning
to compete strongly with someone; to challenge effectively
Example
The new company is giving the old giants **a run for their money**.
Новая компания сильно конкурирует с старыми гигантами.
phrasal-verb

back off emotionally

перестать быть слишком агрессивным или вовлеченным в спор
Meaning
to stop being overly aggressive or involved in an argument
Example
He decided to **back off emotionally** to avoid further conflict.
Он решил отстраниться эмоционально, чтобы избежать дальнейших конфликтов.
phrasal-verb

keep on

продолжать делать что-то многократно
Meaning
to continue doing something repeatedly
Example
She **kept on** talking even though nobody was listening.
она продолжала говорить, хотя никто не слушал
idiom

breach of trust

неудача в обеспечении безопасности информации или обещаний
Meaning
a failure to keep information or promises secure
Example
Leaking user data is a major **breach of trust**.
Утечка пользовательских данных - это серьезное **нарушение доверия**.
phrasal-verb

turn out

принять участие или присутствовать на мероприятии
Meaning
to attend or participate in an event
Example
Thousands of people **turned out** for the annual cultural parade.
Тысячи людей **появились** на ежегодном культурном параде.
phrasal-verb

come out

быть выпущенным или опубликованным; становиться видимым
Meaning
to be released or published; to become visible
Example
The new movie **came out** last week.
Новый фильм **вышел** на прошлой неделе.
idiom

Fine tuning

небольшие корректировки для улучшения чего-либо
Meaning
small adjustments to improve something
Example
The plan just needs some **fine tuning** before we present it.
Плану просто нужны небольшие корректировки перед презентацией.
idiom

beat the clock

закончить что-то до срока
Meaning
to finish something before the deadline
Example
We managed to **beat the clock** and submit the report early.
Нам удалось **обогнать время** и сдать отчет заранее.
phrasal-verb

dream up with

придумать или вообразить что-то вместе с кем-то
Meaning
to invent or imagine something together with someone
Example
The design team **dreamed up with** a clever solution overnight.
Команда дизайнеров **придумала** умное решение за ночь.
idiom

out of bandwidth

слишком занят или перегружен, чтобы справиться с дополнительными задачами
Meaning
too busy or overwhelmed to handle more tasks
Example
I’m **out of bandwidth** today, can we talk tomorrow?
Я сегодня перегружен, можем поговорить завтра?
phrasal-verb

bounce into the next chance

погрузиться с энтузиазмом в новую возможность
Meaning
to dive enthusiastically into a new opportunity
Example
She **bounces into the next chance** as soon as a new project appears.
Она **прыгает в следующий шанс**, как только появляется новый проект.
phrasal-verb

look out

быть осторожным; обращать внимание, чтобы избежать опасности
Meaning
to be careful; to pay attention to avoid danger
Example
You should **look out** when crossing the street.
Тебе следует быть осторожным при переходе улицы.
idiom

art imitates life

искусство отражает реальные жизненные переживания или истины
Meaning
art reflects real-life experiences or truths
Example
**Art imitates life**, and great artists capture that essence.
**Искусство имитирует жизнь**, и великие художники захватывают эту суть.
phrasal-verb

turn over to

передать контроль или ответственность другому человеку
Meaning
to transfer control or responsibility to someone else
Example
He **turned over to** the next speaker after finishing his talk.
Он передал слово следующему оратору после завершения своей речи.
idiom

as far as I'm concerned

используется, чтобы выразить своё личное мнение или чувство о чём-либо
Meaning
used to express one’s personal opinion or feeling about something
Example
**As far as I'm concerned**, he did a great job.
Что касается меня, он проделал отличную работу.
idiom

play your part

выполнять свою часть работы или ответственности
Meaning
to do your share of the work or responsibility
Example
Everyone needs to **play their part** to make the event successful.
Каждому нужно выполнять свою часть, чтобы событие прошло успешно.
phrasal-verb

adapt culturally

приспособить поведение или образ мышления, чтобы вписаться в другую культуру
Meaning
to adjust behavior or mindset to fit into another culture
Example
When moving abroad, it’s important to **adapt culturally** to the new environment.
Когда вы переезжаете за границу, важно **адаптироваться культурно** к новой среде.
phrasal-verb

take out on

использовать деньги для оплаты кредита или страховки
Meaning
to use money for paying a loan or insurance
Example
He decided to **take out** life insurance after having a baby.
Он решил оформить страховку на жизнь после того, как у него родился ребенок.
idiom

the human touch

личный или эмоциональный элемент, которого не хватает технологиям
Meaning
a personal or emotional element that technology lacks
Example
Even with AI, customers still appreciate **the human touch** in service.
Даже с искусственным интеллектом клиенты всё ещё ценят **человеческий контакт** в обслуживании.
phrasal-verb

hand off

передать задачу или ответственность другому человеку
Meaning
to transfer a task or responsibility to another person
Example
I’ll **hand off** this report to the marketing team for review.
Я передам этот отчет команде маркетинга для проверки.
phrasal-verb

reach out for dialogue

попробовать начать общение или обсуждение с другими
Meaning
to try to start communication or discussion with others
Example
Countries need to **reach out for dialogue** to solve conflicts peacefully.
Страны должны **пойти на диалог**, чтобы мирно решить конфликты.
idiom

keep your nose to the grindstone

работать усердно и непрерывно
Meaning
to work hard and continuously
Example
If you **keep your nose to the grindstone**, you’ll achieve your goals.
Если ты **держишь нос к камню**, ты достигнешь своих целей.
idiom

get to the point

сосредоточиться на важной части разговора или проблемы
Meaning
to focus on the important part of a conversation or issue
Example
We don’t have much time, so let’s **get to the point**.
У нас не так много времени, так что давайте перейдем к сути.
idiom

big mouth

человек, который много говорит или раскрывает секреты
Meaning
someone who talks too much or reveals secrets
Example
Don’t tell him anything — he’s got a **big mouth**.
Не говори ему ничего — у него **большой рот**.
idiom

Front page news

Чрезвычайно важные или широко обсуждаемые новости
Meaning
Extremely important or widely discussed news
Example
His heroic act became **front page news** the next morning.
Его героический поступок стал **новостью на первой странице** на следующее утро.
phrasal-verb

scroll down

переместить страницу вниз, чтобы увидеть больше контента
Meaning
to move the page downward to see more content
Example
Just **scroll down** to read the full post.
просто прокрутите вниз, чтобы прочитать весь пост
phrasal-verb

touch on

кратко упомянуть или обсудить тему
Meaning
to briefly mention or discuss a subject
Example
She only **touched on** the topic during her speech.
она только кратко упомянула тему в своем выступлении.
phrasal-verb

point off

намеренно отвлекать внимание; обманывать
Meaning
to direct attention away intentionally; to mislead
Example
He tried to **point off** the reporters by changing the topic.
Он пытался отвлечь внимание репортеров, меняя тему.
phrasal-verb

help along

помогать кому-то сделать прогресс легче
Meaning
to make progress easier for someone
Example
The mentor **helped along** the new employees during training.
Наставник помог новым сотрудникам во время тренинга.
phrasal-verb

catch a cold

простудиться
Meaning
to become ill with a cold
Example
You’ll **catch a cold** if you go out in this rain.
Ты простудишься, если выйдешь под дождь.
idiom

peel off

удалить что-то, особенно слой, с поверхности
Meaning
to remove something, especially a layer, from a surface
Example
**Peel off** the label before recycling the jar.
Снимите этикетку перед переработкой банки.
phrasal-verb

keep moving

продолжать двигаться, не сдаваясь
Meaning
to continue progressing without giving up
Example
Even when life gets tough, you must **keep moving**.
Даже когда жизнь становится трудной, ты должен **продолжать двигаться**.
idiom

look into

исследовать или проверять что-то
Meaning
to investigate or examine something
Example
They promised to **look into** the billing error today.
Они пообещали проверить ошибку в биллинге сегодня.
idiom

take the reins

взять на себя контроль или ответственность
Meaning
to take control or responsibility
Example
After the director retired, she **took the reins** of the company.
После того как директор ушел на пенсию, она **взяла на себя бразды правления** компанией.
idiom

reach for the moon

ставить очень высокие цели
Meaning
to set very high goals
Example
Don’t be afraid to **reach for the moon**.
Не бойтесь **достигать луны**.
idiom

True friends stab you in the front

Настоящий друг говорит вам жестокие правды в лицо.
Meaning
A true friend tells you harsh truths to your face.
Example
She’s not afraid to tell me the truth, because **true friends stab you in the front**.
Она не боится сказать мне правду, потому что **true friends stab you in the front**.
phrasal-verb

wrap up the project

завершить или закончить что-то
Meaning
to finish or complete something
Example
We need to **wrap up the project** by the end of this week.
Нам нужно завершить проект к концу этой недели.
idiom

cross your fingers

надеяться, что все получится так, как ты хочешь
Meaning
to hope that things will happen the way you want
Example
I'm **crossing my fingers** that I get the job.
Я надеюсь, что получу эту работу.
phrasal-verb

stabilize currency

предотвратить большие колебания стоимости валюты
Meaning
to prevent large fluctuations in the value of a currency
Example
Central banks intervene to **stabilize currency** during financial crises.
Центральные банки вмешиваются, чтобы стабилизировать валюту во время финансовых кризисов.
phrasal-verb

step down from power

уйти с позиции власти
Meaning
to resign or give up a position of authority
Example
The president agreed to **step down from power** after the election results.
Президент согласился уйти в отставку после результатов выборов.
idiom

the long arm of the law

власть и охват закона для поимки преступников
Meaning
the power and reach of the law to catch criminals
Example
**The long arm of the law** finally caught the escaped prisoner.
Долгая рука закона наконец поймала сбежавшего заключенного.
idiom

fall head over heels for someone

глубоко влюбиться в кого-то
Meaning
to fall deeply in love with someone
Example
He **fell head over heels for her** the moment they met.
Он **влюбился по уши в неё**, как только они встретились.
idiom

brainstorm

генерировать множество креативных идей в групповом обсуждении
Meaning
to generate many creative ideas in a group discussion
Example
Let’s **brainstorm** some ideas for our next campaign.
Давайте сгенерируем идеи для нашей следующей кампании.
idiom

tone down

сделать что-то менее интенсивным или сильным
Meaning
to make something less forceful or intense
Example
Could you **tone down** the colors in that slide?
Вы можете **снизить** интенсивность цветов на этом слайде?
idiom

take no prisoners

быть беспощадным или крайне решительным в достижении чего-то
Meaning
to be ruthless or extremely determined in achieving something
Example
Our sales team **takes no prisoners** when it comes to competition.
Наша команда по продажам **не берет пленных**, когда речь идет о конкуренции.
idiom

hammer out a deal

достигнуть соглашения после длительных обсуждений
Meaning
to reach an agreement after long discussion
Example
They spent hours to **hammer out a deal** that satisfied both sides.
Они потратили часы, чтобы **достигнуть соглашения**, которое удовлетворило обе стороны.
idiom

work like a dog

работать очень усердно без отдыха
Meaning
to work very hard without rest
Example
She **works like a dog** to provide for her kids.
Она работает как собака, чтобы обеспечить своих детей.
phrasal-verb

boil with anger

кипеть от гнева
Meaning
to be extremely angry
Example
She was **boiling with anger** when she found out about the unfair decision.
Она закипела от гнева, когда узнала о несправедливом решении.
phrasal-verb

say sorry for

выражать сожаление или извинение за что-то
Meaning
to express regret or apology for something
Example
He **said sorry for** his rude behavior.
он извинился за свое грубое поведение.
idiom

see eye to eye

соглашаться с кем-то
Meaning
to agree with someone
Example
They finally **saw eye to eye** on the business deal.
Они наконец-то согласились по поводу сделки.
idiom

cut the cord

стать независимым от кого-либо или чего-либо
Meaning
to become independent from someone or something
Example
It’s time for you to **cut the cord** and live on your own.
Пора тебе отрезать пуповину и жить самостоятельно.
phrasal-verb

make into

превратить что-то в что-то другое
Meaning
to change something into something else
Example
She **made** the old warehouse **into** a beautiful café.
Она преобразовала старый склад в красивое кафе.
idiom

all in good time

всё случится в своё время; будьте терпеливы
Meaning
something will happen eventually; be patient
Example
**All in good time**, you’ll see the results soon.
Всё случится в своё время, вы скоро увидите результаты.
phrasal-verb

sleep over

переночевать у кого-то дома
Meaning
to sleep at someone else's house for a night
Example
My friend invited me to **sleep over** at his place.
Мой друг пригласил меня переночевать у него дома.
phrasal-verb

phase out restrictions

постепенно отменить ограничения на торговлю
Meaning
to gradually remove limitations on trade
Example
The country plans to **phase out restrictions** on foreign imports over five years.
Страна планирует постепенно отменить ограничения на внешнюю торговлю в течение пяти лет.
idiom

get a handle on something

понять или получить контроль над чем-то
Meaning
to understand or gain control of something
Example
I'm trying to **get a handle on** the new software.
Я пытаюсь понять новое программное обеспечение.
idiom

keep your dreams alive

продолжать верить в свои цели, даже когда это трудно
Meaning
to continue believing in your goals even when it's hard
Example
No matter how tough life gets, **keep your dreams alive**.
Не важно, насколько сложна жизнь, **сохраняй свои мечты живыми**.
phrasal-verb

take on challenges

принимать и справляться с трудными задачами уверенно
Meaning
to accept and deal with difficult tasks confidently
Example
Employees who **take on challenges** tend to grow faster in their careers.
Сотрудники, которые **принимают вызовы**, как правило, быстрее развиваются в своей карьере.
idiom

add fuel to the fire

усугубить плохую ситуацию
Meaning
to make a bad situation worse
Example
Your comments **added fuel to the fire**.
Твои комментарии только подлили масла в огонь.
idiom

I’m here for you

Ты можешь рассчитывать на мою поддержку.
Meaning
You can count on my support.
Example
Whenever you need me, **I’m here for you**.
Когда бы ты ни нуждался во мне, **я всегда рядом с тобой**.
phrasal-verb

speak up about

честно говорить о чем-то, что ты сделал неправильно
Meaning
to talk honestly about something you did wrong
Example
He decided to **speak up about** his past mistakes.
Он решил **честно говорить о** своих прошлых ошибках.
idiom

bubbling with joy

очень счастлив и взволнован
Meaning
very happy and excited
Example
The children were **bubbling with joy** after receiving their gifts.
Дети были полны радости после того, как получили свои подарки.
phrasal-verb

stand around

стоять без дела
Meaning
to spend time standing and doing nothing
Example
We were just **standing around** waiting for the bus.
Мы просто стояли и ждали автобус.
phrasal-verb

reach toward

попытаться соединиться эмоционально с болью или опытом кого-то
Meaning
to try to connect emotionally with someone’s pain or experience
Example
He tried to **reach toward** her feelings without judgment.
он попытался **достигнуть** её чувств без осуждения
idiom

Show of hands

Быстрый способ увидеть, кто согласен или поддерживает, подняв руки.
Meaning
A quick way to see who agrees or supports something by raising hands.
Example
Let’s have a **show of hands** to decide who supports the new plan.
Давайте проведем **голосование поднятием рук**, чтобы решить, кто поддерживает новый план.
idiom

gain ground

делать прогресс или двигаться вперед
Meaning
to make progress or advance
Example
The company has been **gaining ground** in the tech industry.
Компания **прибавляет в силе** в технологической отрасли.
phrasal-verb

guard against

принимать меры предосторожности, чтобы предотвратить плохие события
Meaning
to take precautions to prevent something bad from happening
Example
We must **guard against** potential fraud in online transactions.
Мы должны защититься от потенциального мошенничества в онлайн-транзакциях.
idiom

frozen with fear

замороженный от страха
Meaning
unable to move because of extreme fear
Example
She stood **frozen with fear** when the snake appeared.
Она стояла замороженная от страха, когда появилась змея.
idiom

a drama queen

человек, который преувеличивает или чрезмерно реагирует на ситуации
Meaning
someone who exaggerates or overreacts to situations
Example
Stop acting like **a drama queen**; it’s not that serious.
Перестань вести себя как драма квин; это не так серьезно.
phrasal-verb

push for change

сильно требовать или выступать за трансформацию
Meaning
to strongly demand or advocate for transformation
Example
Many organizations **push for change** in government policy.
Многие организации требуют изменений в государственной политике.
phrasal-verb

bring forward ideas

предложить или предложить идеи для обсуждения или действий
Meaning
to propose or suggest ideas for discussion or action
Example
Global leaders **bring forward ideas** to tackle poverty and inequality.
Мировые лидеры предлагают идеи для борьбы с бедностью и неравенством.
phrasal-verb

log onto platform

войти на платформу, введя учетные данные
Meaning
to access a website or system by entering credentials
Example
You need to **log onto the platform** to join the webinar.
Вам нужно **войти на платформу**, чтобы присоединиться к вебинару.
idiom

judge a book by its cover

составлять мнение, основываясь только на внешности
Meaning
to form an opinion based on appearance only
Example
Don’t **judge a book by its cover**; she’s actually very kind.
Не судите книгу по обложке; на самом деле она очень добрая.
idiom

a slap on the wrist

очень мягкое наказание
Meaning
a very mild punishment
Example
He got **a slap on the wrist** for such a serious offense.
Он получил **очень мягкое наказание** за такое серьезное преступление.
phrasal-verb

keep fit

оставаться здоровым и физически активным
Meaning
to stay healthy and physically active
Example
I go jogging every morning to **keep fit**.
Я бегаю каждое утро, чтобы оставаться в форме.
idiom

a labor of love

что-то сделано из страсти, а не ради денег
Meaning
something done out of passion, not for money
Example
Building that model train was **a labor of love** for him.
Построить эту модель поезда было **трудом любви** для него.
idiom

A Scrooge

Очень скупой или жадный человек.
Meaning
A very stingy or miserly person.
Example
Don’t be **a Scrooge**—it’s Christmas!
Не будь жадным — сейчас Рождество!
idiom

learn from your mistakes

использовать опыт прошлых ошибок для улучшения будущего поведения
Meaning
to use the experience of past errors to improve future behavior
Example
Everyone makes errors, but wise people **learn from their mistakes**.
Все делают ошибки, но мудрые люди **учатся на своих ошибках**.
phrasal-verb

rinse off after

быстро помыться после активности
Meaning
to quickly wash yourself following an activity
Example
I always **rinse off after** my evening workout.
Я всегда моюсь после вечерней тренировки.
idiom

The sun is shining

Метафора счастья или позитива, часто используемая, когда всё идет хорошо.
Meaning
A metaphor for happiness or positivity, often used when things are going well.
Example
After all the hard work, things finally seemed to be **shining**.
После всей тяжёлой работы, наконец, всё стало **светиться**.
idiom

put down roots

осесть и стать частью какого-то места
Meaning
to settle and become established somewhere
Example
After moving to Canada, they finally **put down roots** there.
После переезда в Канаду, они наконец-то **пустили корни** там.
idiom

rough patch

период трудностей или проблем
Meaning
a period of difficulty or trouble
Example
Their marriage went through a **rough patch** last year.
Их брак прошёл через **трудный период** в прошлом году.